Как могут сосуществовать национализм и глобализм
-
0:02 - 0:06Две недели назад я ввёл в строке
поиска Твиттера слово «националист». -
0:06 - 0:08Результаты поиска были впечатлительны.
-
0:08 - 0:11Встречались такие выражения,
как «храбрый расистский мудак», -
0:11 - 0:12(Смех)
-
0:12 - 0:15«белый шовинистский идиот»,
-
0:15 - 0:16«фашистская марионетка»,
-
0:17 - 0:18(Смех)
-
0:18 - 0:20«Оруэлин, Гитлеричанин, ужасающий».
-
0:20 - 0:23Затем я набрал слово «глобалист»
-
0:23 - 0:26и получил такие результаты,
как «социалистические предатели», -
0:26 - 0:29«отвратительная корпоративная пропаганда»,
-
0:29 - 0:32«заносчивые финансовые магнаты»,
-
0:32 - 0:34«безжалостные космополитические крысы».
-
0:34 - 0:35(Смех)
-
0:35 - 0:39Даже для социальных сетей
эти слова жестоки и отвратительны. -
0:39 - 0:44Но они отражают актуальность
одного из наиболее злободневных вопросов -
0:44 - 0:45нашего времени:
-
0:45 - 0:49национализм или глобализм —
какой путь наилучший? -
0:49 - 0:52Этот вопрос затрагивает
всё, что для нас важно: -
0:52 - 0:54нашу культурную идентичность,
-
0:54 - 0:56наше процветание,
-
0:56 - 0:58наши политические системы,
-
0:58 - 1:01благосостояние нашей планеты — всё.
-
1:02 - 1:04С одной стороны у нас есть национализм.
-
1:05 - 1:08Словарь Коллинза определяет
это слово, как «приверженность народу», -
1:08 - 1:11а также, как «доктрину, ставящую
национальные интересы -
1:11 - 1:13превыше международных соображений».
-
1:13 - 1:18Националисты считают, что общество
зиждется на национальных устоях: -
1:18 - 1:23у нас одна земля, история,
культура, и мы защищаем друг друга. -
1:23 - 1:26В большом и хаотичном мире
-
1:26 - 1:30национализм кажется им единственным
способом социальной стабильности. -
1:32 - 1:34Но обеспокоенные
глобалисты предостерегают, -
1:34 - 1:37что эгоцентричный национализм
легко обезобразить. -
1:38 - 1:41В XX веке мы испытали это с фашизмом:
-
1:41 - 1:45кровавые войны, миллионы смертей,
неизмеримый ущерб. -
1:45 - 1:47По другую сторону находится глобализм.
-
1:48 - 1:50Оксфордский словарь
определяет это слово, как: -
1:50 - 1:53«деятельность или планирование
экономической и внешней политики -
1:53 - 1:55на глобальном уровне».
-
1:56 - 1:59Националисты считают, что
глобализм стремительно разрушает -
1:59 - 2:02то, что создавали наши предки
на протяжении десятилетий. -
2:02 - 2:04Это приравнивается
к плевку на могилы солдат. -
2:04 - 2:07Глобализм подрывает национальное единство
-
2:07 - 2:10и открывает двери для
иностранного вмешательства. -
2:11 - 2:15Но в ответ глобалисты утверждают,
что усиление глобального управления -
2:15 - 2:19является единственным способом
решить крупные сверхнациональные проблемы, -
2:19 - 2:22такие как распространение ядерного оружия,
-
2:22 - 2:24мировой миграционный кризис,
-
2:24 - 2:27изменение климата или терроризм
-
2:27 - 2:30или даже последствия создания
искусственного интеллекта. -
2:31 - 2:33Представим, что мы на распутье,
-
2:33 - 2:35и нам необходимо сделать выбор:
-
2:35 - 2:37национализм и глобализм?
-
2:39 - 2:41Поживя на четырёх континентах,
-
2:41 - 2:43я всегда интересовался этим вопросом.
-
2:43 - 2:47Но всё стало совершенно иначе,
когда я увидел, что произошёл -
2:47 - 2:51крупнейший рост националистов
в западных демократических странах -
2:51 - 2:53со времён Второй мировой войны.
-
2:53 - 2:56Неожиданно, но это больше не теория.
-
2:56 - 3:00Эти политические движения
добились успеха с идеями, -
3:00 - 3:04которые в перспективе могут
лишить меня гражданства Франции, -
3:04 - 3:05потому что я северный африканец,
-
3:05 - 3:08или возможности вернуться домой в США,
-
3:08 - 3:10потому что я родом из
мусульманской страны. -
3:11 - 3:13Когда ты живёшь в демократической стране,
-
3:13 - 3:17ты живёшь с мыслью, что государство
всегда будет тебя защищать, -
3:17 - 3:19пока ты соблюдаешь законы.
-
3:20 - 3:22С ростом национального популизма,
-
3:22 - 3:25несмотря на то, что я
добропорядочный гражданин, -
3:25 - 3:28теперь я живу с мыслью, что
государство может обидеть меня -
3:28 - 3:30по не зависящим от меня причинам.
-
3:31 - 3:32Это внушает тревогу.
-
3:33 - 3:34Эта ситуация заставила меня
-
3:34 - 3:37снова задуматься об этом вопросе
и подойти к нему более основательно. -
3:37 - 3:39Чем больше я об этом думал,
-
3:39 - 3:42тем больше я стал
сомневаться в самóм вопросе. -
3:42 - 3:46Почему мы должны выбирать
между национализмом и глобализмом, -
3:46 - 3:49между любовью к своей стране
и неравнодушием к миру? -
3:50 - 3:51Это бессмысленно.
-
3:51 - 3:54Мы не обязаны выбирать
между семьёй и страной -
3:54 - 3:56или регионом, между религией и страной.
-
3:56 - 4:00Мы все довольно успешно
совмещаем несколько идентичностей. -
4:01 - 4:04Почему нам нужно выбирать
между страной и миром? -
4:04 - 4:08Что, если вместо принятия
этого нелепого выбора -
4:08 - 4:12нам стоит начать борьбу
с опасным бинарным мышлением? -
4:13 - 4:15Итак, глобалисты, присутствующие в зале,
-
4:15 - 4:16у меня есть вопрос к вам.
-
4:16 - 4:20Что вы представляете, когда
я говорю слово «националист»? -
4:21 - 4:22Что-то вроде этого?
-
4:23 - 4:24Поверьте мне, я тоже.
-
4:25 - 4:28Но мне хотелось бы напомнить
вам, что большинство людей -
4:28 - 4:30видит национализм, скорее, вот так.
-
4:30 - 4:32Или, может быть, так.
-
4:32 - 4:34Это что-то внутри нас,
-
4:34 - 4:39когда мы случайно видим непонятный для
нас вид олимпийского спорта по телевизору -
4:39 - 4:41(Смех)
-
4:41 - 4:42подождите,
-
4:42 - 4:46и один только вид неизвестного
спортсмена в ваших национальных цветах -
4:46 - 4:48приводит вас в волнение.
-
4:48 - 4:50Сердце начинает биться чаще,
-
4:50 - 4:52уровень стресса повышается,
-
4:52 - 4:54и вы стоите, застыв у телевизора,
-
4:54 - 4:56и страстно болеете за этого спортсмена.
-
4:57 - 4:58Это национализм.
-
4:58 - 5:00Люди, которые счастливы быть вместе,
-
5:00 - 5:02счастливы быть частью большого
национального сообщества. -
5:03 - 5:04Что в этом плохого?
-
5:05 - 5:08Глобалисты видят национализм
-
5:08 - 5:12как старую конепцию
XIX века, обречённую на увядание. -
5:12 - 5:15Мне очень жаль говорить это,
но факты не на вашей стороне. -
5:16 - 5:20Всемирный обзор ценностей
опросил более 89 000 человек -
5:20 - 5:21из 60 стран мира
-
5:21 - 5:24о том, насколько они горды своей страной.
-
5:24 - 5:2888,5 процентов ответили, что они
«очень горды» или «довольно горды». -
5:28 - 5:3088,5 процентов.
-
5:30 - 5:33Национализм не исчезнет
в ближайшее время. -
5:34 - 5:38Это мощное чувство, которое,
согласно другому исследованию, -
5:38 - 5:41значительно определяет
уровень личного счастья. -
5:41 - 5:47Это дико, но ваше счастье связано больше
с уровнем национального удовлетворения, -
5:47 - 5:50чем с вещами, которые кажутся очевидными,
такими как семейный доход, -
5:50 - 5:52удовлетворение от работы,
-
5:52 - 5:54или состояние здоровья.
-
5:54 - 5:57Если национализм делает людей счастливыми,
-
5:57 - 5:59зачем лишать их этого?
-
6:00 - 6:02Соратники-глобалисты,
если вы такие же, как и я, -
6:02 - 6:06возможно, вас привлекает глобализм
по гуманным соображениям. -
6:06 - 6:11И вы можете только радоваться
его достижениям после 1945 года. -
6:11 - 6:14В конце концов, основные регионы мира
были исключительно мирными; -
6:15 - 6:18уровень крайней нищеты стремится вниз;
-
6:19 - 6:22более двух миллиардов человек,
главным образом в Азии, -
6:22 - 6:25демонстрируют значительное
улучшение стандартов жизни. -
6:25 - 6:30Но исследования также говорят
о тёмной стороне глобализации. -
6:30 - 6:33В стороне остались
-
6:33 - 6:36сотни миллионов людей
из западного среднего класса -
6:36 - 6:39с низким ростом доходов
на протяжении двух, а то и трёх -
6:39 - 6:42десятилетий, согласно
некоторым исследованиям. -
6:42 - 6:45Мы не можем игнорировать эту проблему.
-
6:45 - 6:48Лучше использовать наши совместные усилия
-
6:48 - 6:51для поиска решения данного
аспекта глобализации -
6:51 - 6:56вместо того, чтобы бороться
с национализмом. -
6:57 - 6:59А теперь националисты из аудитории,
-
6:59 - 7:02у меня есть несколько
хрустящих наггетсов для вас. -
7:02 - 7:03(Смех)
-
7:04 - 7:07Что вы представляете, когда
слышите слово «глобалист»? -
7:07 - 7:10Оторванных от жизни богачей?
-
7:10 - 7:11(Смех)
-
7:11 - 7:14Или бессердечных, жадных
олигархов с Уолл Стрит? -
7:14 - 7:17Или людей, как и я,
со смешанным происхождением, -
7:17 - 7:20живущих в большом
многонациональном мегаполисе? -
7:21 - 7:24Помните Всемирный обзор ценностей,
который я упоминал ранее? -
7:24 - 7:27Он показал другое захватывающие открытие:
-
7:27 - 7:3171 процент мирового населения
согласились с утверждением -
7:31 - 7:33«Я являюсь гражданином мира».
-
7:33 - 7:35Знаете, что это значит?
-
7:35 - 7:38Большинство из нас
одновременно горды своей страной -
7:38 - 7:40и чувствуют себя гражданами мира.
-
7:40 - 7:42И это ещё не всё.
-
7:42 - 7:46У граждан мира более высокий
уровень национальной гордости, чем у тех, -
7:46 - 7:48кто не согласен с этим утверждением.
-
7:49 - 7:53Поэтому, будучи глобалистом,
вы не предаёте страну. -
7:53 - 7:55У вас просто достаточно
социальной эмпатии, -
7:55 - 7:58часть которой вы проявляете
за пределами государственных границ. -
7:59 - 8:03Я знаю, что когда я предаюсь
своим националистическим чувствам, -
8:03 - 8:06одна из моих тревог относительно
глобализированного мира — -
8:06 - 8:08это национальная самобытность:
-
8:08 - 8:11как сохранить то,
что делает нас особенными, -
8:11 - 8:12что отличает нас
-
8:12 - 8:14и объединяет нас?
-
8:14 - 8:18Когда я задумался об этом,
я заметил кое-что очень странное. -
8:18 - 8:22Основные элементы нашего
национального самоопределения -
8:22 - 8:25имеют корни за пределами
государственных границ. -
8:25 - 8:27Например, буквы,
используемые нами каждый день. -
8:28 - 8:29Не знаю, осознаёте ли вы,
-
8:29 - 8:33что латинский алфавит,
которым мы пользуемся, -
8:33 - 8:35возник тысячи лет назад
-
8:35 - 8:37рядом с рекой Нил.
-
8:37 - 8:40Всё началось с коровы,
-
8:40 - 8:45изображённой писцом
в виде изящного иероглифа. -
8:45 - 8:49Затем иероглиф был переписан
семитскими племенами из Синая -
8:49 - 8:50в букву «алеф».
-
8:51 - 8:56«Алеф», путешествуя с финикийцами,
достигла европейского побережья Греции, -
8:56 - 8:57где превратилась в «альфа» —
-
8:57 - 8:59источник нашей буквы «А».
-
9:00 - 9:03Таким образом египетская
корова стала буквой «А». -
9:03 - 9:04(Смех)
-
9:05 - 9:11То же самое произошло с египетским
домом, ставшим «бет», «бетой» и «В». -
9:11 - 9:15И египетской рыбой, ставшей
«далет», «дельтой» и «D». -
9:16 - 9:19Наши наиболее важные тексты
изобилуют египетскими коровами, -
9:19 - 9:21домами и рыбами.
-
9:21 - 9:22(Смех)
-
9:23 - 9:25Есть множество других примеров.
-
9:25 - 9:28Например, монархия Великобритании.
-
9:28 - 9:30Королева Елизавета II?
-
9:30 - 9:31Германские предки.
-
9:31 - 9:34Девиз на королевском гербе?
-
9:34 - 9:36Написан на французском,
без единого слова на английском. -
9:37 - 9:41Возьмём Францию и
легендарную Эйфелеву башню. -
9:41 - 9:42Вдохновение?
-
9:43 - 9:45Соединённые штаты Америки.
-
9:45 - 9:46Я не говорю о Лас Вегасе,
-
9:46 - 9:48а имею в виду Нью-Йорк XIX века.
-
9:48 - 9:49(Смех)
-
9:49 - 9:53В середине XIX века это здание
было самым высоким в Нью-Йорке. -
9:53 - 9:54Ничего не напоминает?
-
9:55 - 9:59Возможно, Китай казался вам
самостоятельной цивилизацией, -
9:59 - 10:01защищённой Великой китайской стеной.
-
10:01 - 10:02Но задумайтесь.
-
10:02 - 10:04Официальная идеология Китая?
-
10:04 - 10:07Марксизм, придуманный в Германии.
-
10:08 - 10:10Одна из крупнейших религий Китая?
-
10:10 - 10:12Буддизм, принесённый Индией.
-
10:12 - 10:15Любимая игра у индийцев?
-
10:15 - 10:16Крикет.
-
10:16 - 10:19Мне очень нравится цитата Ашиша Нанди,
-
10:19 - 10:24который сказал, что крикет — это индийская
игра, случайно обнаруженная британцами. -
10:24 - 10:25(Смех)
-
10:25 - 10:32Приведённые примеры являются
напоминанием, что национальные традиции -
10:32 - 10:34имеют истоки в предыдущих
волнах глобализации. -
10:35 - 10:39Помимо отдельных символов
существуют целые традиции, -
10:39 - 10:42которые не существовали
бы без глобализации. -
10:42 - 10:46Например, любимая всем
национальная традиция — -
10:46 - 10:48итальянская кухня.
-
10:48 - 10:50Друзья, если у вас будет возможность
-
10:50 - 10:52побывать в аутентичном
итальянском ресторане, -
10:52 - 10:55где подают только
древние римские блюда, -
10:55 - 10:58мой вам совет — не ходите туда.
-
10:58 - 10:59(Смех)
-
10:59 - 11:01Вы будете очень, очень разочарованы.
-
11:01 - 11:03Никаких спагетти и пасты
-
11:03 - 11:06родом из Сицилии VIII века,
-
11:06 - 11:08находящейся под арабским правлением.
-
11:08 - 11:11Никакого идеального эспрессо
и нежного капучино — -
11:11 - 11:15они родом из Эфиопии и Йемена XVII века.
-
11:15 - 11:17И, конечно же, никакой
пиццы по-неаполитански. -
11:17 - 11:21Ведь её невозможно приготовить
без помидоров из Нового мира. -
11:22 - 11:26Напротив, вам бы,
скорее всего, подали кашу, -
11:26 - 11:29немного овощей, в основном,
капусту, немного сыра, -
11:29 - 11:31и, если повезёт,
-
11:31 - 11:34деликатес того времени —
-
11:34 - 11:38идеально приготовленные
откормленные со́ни. -
11:38 - 11:39(Смех)
-
11:40 - 11:44К счастью, то была не закрытая традиция,
сохранённая фанатичными сторожевыми псами. -
11:44 - 11:46Нет, это был открытый процесс,
-
11:46 - 11:52вскормленный исследователями, торговцами
и инновационными домашними поварами. -
11:52 - 11:54Во многих смыслах глобализация — это шанс
-
11:54 - 11:59подумать, регенерировать, переосмыслить
наши национальные традиции, привлекая -
11:59 - 12:03новообращённых для того, чтобы оставаться
живыми и актуальными с течением времени. -
12:04 - 12:05Просто помните:
-
12:05 - 12:08многие националисты являются глобалистами
-
12:08 - 12:11и многие из нас глобалисты,
являющиеся националистами. -
12:11 - 12:14Многое из того, что нам нравится
в наших национальных традициях, -
12:14 - 12:16появилось за пределами
государственных границ. -
12:16 - 12:20А выйти за пределы наших национальных
границ мы рискуем для того, -
12:20 - 12:22чтобы обнаружить
другие национальные традиции. -
12:22 - 12:24Поэтому не нужно спрашивать себя
-
12:24 - 12:26о выборе между национализмом
и глобализмом, -
12:26 - 12:30а нужно спросить себя: «Как можно
улучшить и то, и другое?» -
12:30 - 12:33Это сложный вопрос для сложного мира,
-
12:33 - 12:36который требует креативных,
небинарных решений. -
12:36 - 12:38Так чего вы ждёте?
-
12:38 - 12:39Спасибо.
-
12:39 - 12:41(Аплодисменты)
- Title:
- Как могут сосуществовать национализм и глобализм
- Speaker:
- Ванис Каббадж
- Description:
-
Почему мы должны выбирать между национализмом и глобализмои, между любовью к своей стране и заботе обо всём мире? В выступлении с уроками для убеждённых националистов и глобалистов Ванис Каббадж говорит о том, как мы можем бороться с полязирующим, бинарным мышлением и одновременно гордиться тем, что мы являемся гражданами как своей страны, так и мира.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:54
Retired user approved Russian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Retired user accepted Russian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Retired user edited Russian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Retired user edited Russian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Retired user edited Russian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Marina Vereschagina edited Russian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Marina Vereschagina edited Russian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Marina Vereschagina edited Russian subtitles for How nationalism and globalism can coexist |