Мирен соживот за национализмот и глобализмот
-
0:02 - 0:06Пред две недели,го пребарував
зборот „националист“ на Твитер. -
0:06 - 0:08Резултатите беа прилично шаренолики,
-
0:08 - 0:11со изрази како
„окуражен расистички морон“ -
0:11 - 0:12(Смеа)
-
0:12 - 0:15„бел шовинистички идиот“,
-
0:15 - 0:16„фашистичка марионета“,
-
0:17 - 0:18(Смеа)
-
0:18 - 0:20„орвеловски, хитлеровски, застрашувачки“.
-
0:20 - 0:23Потоа го побарав зборот „глобалист“,
-
0:23 - 0:26и се појавија следните описи:
„социјалистички препродавач“, -
0:26 - 0:29„одвратна корпорациска пропаганда“,
-
0:29 - 0:32„елистички финансиски кметови“,
-
0:32 - 0:34„безмилосни космополитски стаорци““.
-
0:34 - 0:35(Смеа)
-
0:35 - 0:39Дури и според стандардите на социјалните
медиуми зборовите се одвратни и сурови. -
0:39 - 0:44Но,тие го изразуваат интензитетот
на едно од најважните прашања -
0:44 - 0:45на нашето време:
-
0:45 - 0:49Национализам или глобализам?
-
0:49 - 0:52Прашањето влијае на сѐ
она за што нѐ засега: -
0:52 - 0:54нашиот културен идентитет,
-
0:54 - 0:56нашиот напредок,
-
0:56 - 0:58нашите политички системи-
-
0:58 - 1:01сѐ-благосостојбата на нашата планета-сѐ.
-
1:02 - 1:04На една страна имаме национализам.
-
1:05 - 1:08Колинс го дефинира како
„посветеност кон сопствената нација“, -
1:08 - 1:11но и како „доктрина која ги става
националните интереси -
1:11 - 1:13над меѓународните интереси“.
-
1:13 - 1:18За националистите,модерните општества
се градат на национални темели: -
1:18 - 1:23делиме земја, историја култура
и се браниме меѓусебе. -
1:23 - 1:26Во големиот и хаотичен свет
-
1:26 - 1:30за нив национализмот е единствен
разумен начин за социјална стабилност. -
1:32 - 1:34Но,загрижените глобалисти предупредуваат:
-
1:34 - 1:37егоцентричниот национализам
може да се претвори во зло. -
1:38 - 1:41Го видовме тоа со фашизмот во 20-от век:
-
1:41 - 1:45крвави војни,милиони жртви,
непроценливо уништување. -
1:45 - 1:47На другата страна имаме глобализам.
-
1:48 - 1:50Ова е дефиниција од Оксфорд речникот:
-
1:50 - 1:53„процесите и планирањата во областа
на политиката и економијата -
1:53 - 1:55на глобално ниво“.
-
1:56 - 1:59За националистите, глобализмот
е брзо уништување -
1:59 - 2:02на она што нашите
претци го граделе со децении. -
2:02 - 2:04Како да плукаш врз гробовите
на нашите војници; -
2:04 - 2:07ја поткопува нашата национална солидарност
-
2:07 - 2:10и ги отвора вратите
на странските инвазии. -
2:11 - 2:15Но,глобалистите тврдат дека зајакнувањето
на глобалното раководење -
2:15 - 2:19е единствениот начин да се справиме
со големите наднационални проблеми, -
2:19 - 2:22како нуклеарнaта распространетост,
-
2:22 - 2:24глобалната бегалска криза,
-
2:24 - 2:27климатските промени и тероризмот,
-
2:27 - 2:30дури и последиците од
надчовечката вештачка интелигенција. -
2:31 - 2:33Значи,се наоѓаме на крстопат,
-
2:33 - 2:35и треба да одбереме:
-
2:35 - 2:37национализам или глобализам?
-
2:39 - 2:41Живеев на 4 континенти
-
2:41 - 2:43и отсекогаш ме интересираше ова прашање.
-
2:43 - 2:47Но, добив сосема поинаква
претстава кога го видов -
2:47 - 2:51најголемиот бран на националистички
гласови во западните демократски земји -
2:51 - 2:53по Втората Светска Војна.
-
2:53 - 2:56Наеднаш, ова не е веќе теорија.
-
2:56 - 3:00Овие политички движења
го достигнале успехот со идеи -
3:00 - 3:04кои би значеле да го изгубам моето
француско државјанство -
3:04 - 3:05бидејќи сум Северно Африканец,
-
3:05 - 3:08или не би можел да се вратам дома во САД
-
3:08 - 3:10бидејќи сум од земја со
муслиманско мнозинство. -
3:11 - 3:13Кога живеете во демократија,
-
3:13 - 3:17живеете со идејата дека
вашата влада ќе ве заштитува -
3:17 - 3:19сѐ додека ги почитувате законите.
-
3:20 - 3:22Со порастот на националистичкиот
популизам, -
3:22 - 3:25и покрај тоа што сум лојален граѓанин,
-
3:25 - 3:28ќе морам да живеам со помислата дека
мојата влада може да ми наштети -
3:28 - 3:30од причини кои
не можам да ги контролирам. -
3:31 - 3:32Тоа е загрижувачки.
-
3:33 - 3:34Но, тоа ме натера да размислам
-
3:34 - 3:37подлабоко за ова прашање.
-
3:37 - 3:39Колку повеќе размислував,
-
3:39 - 3:42толку повеќе се запрашував.
-
3:42 - 3:46Зошто мораме да бираме помеѓу
национализмот и глобализмот, -
3:46 - 3:49помеѓу љубовта кон сопствената земја
и грижата за светот? -
3:50 - 3:51Нема причина.
-
3:51 - 3:54Не мора да бираме помеѓу
семејството и државата, -
3:54 - 3:56или меѓу регионот или
религијата и државата. -
3:56 - 4:00Веќе имаме повеќе идентитети
и живееме добро со нив. -
4:01 - 4:04Зошто мораме да бираме
меѓу државата и светот? -
4:04 - 4:08Што ако, наместо го одбериме
апсурдниот избор -
4:08 - 4:12се решиме да се бориме против ова
опасно, подвоено размислување? -
4:13 - 4:15За сите глобалисти во публиката,
-
4:15 - 4:16имам едно прашање:
-
4:16 - 4:20Кога велам „националист“,
која слика ја замислувате? -
4:21 - 4:22Нешто вакво?
-
4:23 - 4:24Верувајте, и јас така замислувам.
-
4:25 - 4:28Но, сакам да запаметите
дека за повеќето луѓе -
4:28 - 4:30национализмот изгледа вака.
-
4:30 - 4:32Или вака.
-
4:32 - 4:34Тоа е она нешто во вас
-
4:34 - 4:39кога случајно гледате некој
непознат Олимписки спорт на ТВ - -
4:39 - 4:41(Смеа)
-
4:41 - 4:42чекајте-
-
4:42 - 4:46и само погледот на непознатиот
спортист со вашите национални бои -
4:46 - 4:48прави да се чувствувате возбудено.
-
4:48 - 4:50Срцето забрзано ви чука,
-
4:50 - 4:52стресот ви се намалува,
-
4:52 - 4:54и седите пред ТВ екранот
-
4:54 - 4:56страсно навивајќи тој спортист да победи.
-
4:57 - 4:58Тоа е национализам.
-
4:58 - 5:00Кога луѓето се среќни што се заедно,
-
5:00 - 5:02среќни што припаѓаат на
големата национална заедница. -
5:03 - 5:04Зошто да е погрешно?
-
5:05 - 5:08Глобалисти, можеби сметате
дека национализмот -
5:08 - 5:12е стара идеја од 19-ти век
која неизбежно ќе згасне. -
5:12 - 5:15Но, за жал фактите не се на ваша страна.
-
5:16 - 5:20Во анкета за светските вредности,
над 89.000 испитаници од 60 земји, -
5:20 - 5:21биле запрашани
-
5:21 - 5:24колку се горди на својата земја-
-
5:24 - 5:2888,5 % одговориле „многу горди“
или„прилично горди“- -
5:28 - 5:3085 проценти.
-
5:30 - 5:33Национализмот нема
да исчезне во скоро време. -
5:34 - 5:38Тоа е силно чувство кое,
според друга студија -
5:38 - 5:41е моќен показател за
среќата на поединецот. -
5:41 - 5:47Чудно, но среќата повеќе
се поврзува со националното задоволство -
5:47 - 5:50отколку со нештата
кои ги очекуваме, како приходи -
5:50 - 5:52задоволство од работата
-
5:52 - 5:54или здравјето.
-
5:54 - 5:57Значи,ако национализмот
ги прави луѓето среќни -
5:57 - 5:59зошто некој да им го одземе?
-
6:00 - 6:02Пријатели глобалисти, ако сте како мене,
-
6:02 - 6:06значи сте поврзани со глобализацијата
од хумани причини -
6:06 - 6:11и верувам се радувате
на некои достигнувања по 1945-та. -
6:11 - 6:14И покрај сѐ, поголемиот дел од светот
е исклучитено мирољубив; -
6:15 - 6:18стапката на екстремна сиромаштија
во светот опаѓа; -
6:19 - 6:22и повеќе од 2 милијарди луѓе,
претежно од Азија, -
6:22 - 6:25покажуваат импресивен
напредок во животниот стандард. -
6:25 - 6:30Но,студиите исто покажуваат дека
глобализацијата има и темна страна. -
6:30 - 6:33Настрана се оставени
-
6:33 - 6:36стотици милиони луѓе
од средната класа на западот -
6:36 - 6:39чии приходи стагнираат
повеќе од две децении, -
6:39 - 6:42можеби и три децении,
според некои студии. -
6:42 - 6:45Не можеме да го занемариме
овој сериозен проблем. -
6:45 - 6:48Подобро ќе ја искористиме
колективната енергија -
6:48 - 6:51ако ги најдеме начините да го решиме
овој аспект на глобализацијата -
6:51 - 6:56наместо да водиме битка за
разединуавње со национализмот. -
6:57 - 6:59Сега, за вас националисти во публиката,
-
6:59 - 7:02имам незгодно прашање и за вас
-
7:02 - 7:03(Смеа)
-
7:04 - 7:07Кога велам „глобалист“, што ви паѓа на ум?
-
7:07 - 7:10Недопирливи плутократи кои сочинуваат 1%?
-
7:10 - 7:11(Смеа)
-
7:11 - 7:14Или можеби безмилосните,
алчни типови од Вол стрит? -
7:14 - 7:17Или можеби луѓе како мене,
со повеќекратно потекло, -
7:17 - 7:20кои живеат во големи,
космополитски метрополи. -
7:21 - 7:24Сетете се на анкетата за светските
вредности што ја спомнав. -
7:24 - 7:27Таа покажа уште еден зачудувачки податок:
-
7:27 - 7:3171% од светската популација
се согласува со изјавата, -
7:31 - 7:33„Јас сум граѓанин на светот“.
-
7:33 - 7:35Знаете што значи тоа?
-
7:35 - 7:38Повеќето од нас истовремено
сме горди на својата земја -
7:38 - 7:40и граѓани на светот.
-
7:40 - 7:42И ветува уште повеќе.
-
7:42 - 7:46Граѓаните на светот во студијата покажуваат
повисок степен на национална гордост -
7:46 - 7:48од оние кои го отфрлаат ова обележје.
-
7:49 - 7:53Да се биде глобалист не значи
да се издаде сопствената земја. -
7:53 - 7:55Тоа покажува дека имате
национална емпатија -
7:55 - 7:58и ја рефлектирате надвор
од вашите нацинални граници. -
7:59 - 8:03Кога продирам во моите национални чувства
-
8:03 - 8:06една од моите грижи
наспроти глобалниот свет -
8:06 - 8:08е националниот идентитет.
-
8:08 - 8:11Како да го зачуваме тоа
што нѐ прави посебни, -
8:11 - 8:12што нѐ прави различни,
-
8:12 - 8:14што нѐ спојува?
-
8:14 - 8:18Кога почнав да размислувам за ова,
открив нешто чудно, -
8:18 - 8:22дека многу од главните одлики
на нашиот национален идентитет -
8:22 - 8:25всушност доаѓаат надвор
од нашите национални граници. -
8:25 - 8:27На пример,писмото
кое го користиме секојдневно. -
8:28 - 8:29Не знам дали знаете,
-
8:29 - 8:33но латиничното писмо кое го користиме
-
8:33 - 8:35потекнува од пред илјадници години
-
8:35 - 8:37од околината на реката Нил.
-
8:37 - 8:40Започна со еден ваков вид на добиток
-
8:40 - 8:45кој пишувачите го претворија
во елегантни хиероглифи. -
8:45 - 8:49Семитите во Синај Хиероглифите
ги препишале -
8:49 - 8:50во писмото алеф.
-
8:51 - 8:56Преку Феникијците, алеф стигнал
до бреговите на Европа, во Грција -
8:56 - 8:57каде се претворил во алфа,
-
8:57 - 8:59мајката на нашата буква „А“.
-
9:00 - 9:03Така, египетската крава стана
нашата буква „А“. -
9:03 - 9:04(Смеа)
-
9:05 - 9:11Исто и со египетската куќа која стана бет, бета и „Б“.
-
9:11 - 9:15Египетската риба, која
стана далет, делта и „Д“. -
9:16 - 9:19Нашите најзначајни текстови
се полни со египетски крави, -
9:19 - 9:21куќи и риби.
-
9:21 - 9:22(Смеа)
-
9:23 - 9:25Има многу други примери.
-
9:25 - 9:28Земета го Обединетото Кралство
и нивната монархија. -
9:28 - 9:30Кралицата Елизабета II?
-
9:30 - 9:31Германско потекло.
-
9:31 - 9:34Геслата напишани на кралските грбови?
-
9:34 - 9:36Сите се на француски,
ниту еден збор на англиски. -
9:37 - 9:41Земета ја Франција и нивната
позната Ајфелова кула. -
9:41 - 9:42Инспирација?
-
9:43 - 9:45Соединетите Американски Држави-
-
9:45 - 9:46не мислам на Лас Вегас,
-
9:46 - 9:48мислам на Њујорк од 19-ти век.
-
9:48 - 9:49(Смеа)
-
9:49 - 9:53Ова беше највисоката зграда
во Њујорк во средината на 19-ти век. -
9:53 - 9:54Ве потесетува на нешто?
-
9:55 - 9:59Кина ја сметавме за затворена цивилизација
-
9:59 - 10:01заштитена зад Кинескиот ѕид.
-
10:01 - 10:02Но, размислете добро.
-
10:02 - 10:04Кинеската официјална идеологија:
-
10:04 - 10:07Марксизмот создаден во Германија.
-
10:08 - 10:10Една од најголемите
кинески религии? -
10:10 - 10:12Будизмот увезен од Индија.
-
10:12 - 10:15Омилена слободна активност во Индија?
-
10:15 - 10:16Крикет.
-
10:16 - 10:19Ми се допаѓа оваа изрека на Ашис Ненди:
-
10:19 - 10:24„Крикетот е индиска игра
случајно откриена од Британците. -
10:24 - 10:25(Смеа)
-
10:25 - 10:32Сево ова потсетува дека многу нешта
кои ги сакаме во нашите народни традиции -
10:32 - 10:34всушност доаѓаат од претходниот
бран на глобализација. -
10:35 - 10:39Зад националните симболи,
постојат многу народни традиции -
10:39 - 10:42кои немаше да постојат
без глобализацијата. -
10:42 - 10:46Примерот кој ми паѓа на ум е една народна
традиција која цел свет ја сака: -
10:46 - 10:48италијанската кујна.
-
10:48 - 10:50Пријатели, ако имате можност
-
10:50 - 10:52да одите во автентичен
италијански ресторан -
10:52 - 10:55во кој се служaт јадења од Стариот Рим,
-
10:55 - 10:58мој совет е-не одете.
-
10:58 - 10:59(Смеа)
-
10:59 - 11:01Ќе бидете многу разочарани.
-
11:01 - 11:03Нема шпагети, нема тестенини-
-
11:03 - 11:06тоа започна на Сицилија во 8-от век
-
11:06 - 11:08кога биле под арапска власт.
-
11:08 - 11:11Без совршено еспресо,
и кремасто капучино- -
11:11 - 11:15кои дошле од Абисинија
преку Јемен во 17-от век. -
11:15 - 11:17Се разбира, ни совршена пица Наполитана-
-
11:17 - 11:21-како ќе ја приготвите
без доматите од Новиот Свет? -
11:22 - 11:26Наместо тоа, сигурно ќе ве послужат
со разновидни каши, -
11:26 - 11:29зеленчукови, веројатно,
најмногу со зелка, малку сирење -
11:29 - 11:31и ако имате среќа,
-
11:31 - 11:34реткиот деликатес на тоа време-
-
11:34 - 11:38совршено зготвени
гоени сонливци-вид глувци. -
11:38 - 11:39(Смеа).
-
11:40 - 11:44За среќа, овој обичај не е зачуван
од фанатичните традиционалисти. -
11:44 - 11:46Не, имаше еден отворен тек,
-
11:46 - 11:52предводен од истражувачи, трговци,
улични продавачи и креативни готвачи. -
11:52 - 11:54На многу начини, глобализацијата е можност
-
11:54 - 11:59да им дадеме ново значење на народните
традиции, да ги преиспитаме, обновиме -
11:59 - 12:03да ги направиме привлечни
за да останат динамични и трајни. -
12:04 - 12:05Запомнете го следново:
-
12:05 - 12:08повеќето од нас националисти
во светот се глобалисти, -
12:08 - 12:11и повеќето од нас глобалисти
во светот се националисти. -
12:11 - 12:14Она што ни се допаѓа во
нашите народни традиции -
12:14 - 12:16доаѓа надвор од нашите национални граници.
-
12:16 - 12:19Причината поради која
се впушаме вон нашите граници -
12:19 - 12:22е да откриваме други
народни традиции. -
12:22 - 12:24Вистинското прашање не треба да биде
-
12:24 - 12:26да се одбере помеѓу
национализам и глобализам. -
12:26 - 12:30Вистинското прашање е:
како најдобро да бидеме обете. -
12:30 - 12:33Тоа е сложено прашање за еден сложен свет
-
12:33 - 12:36и повикува на донесување креативни,
не двојни решенија. -
12:36 - 12:38Што чекате?
-
12:38 - 12:39Ви благодарам!
-
12:39 - 12:41(Аплауз)
- Title:
- Мирен соживот за национализмот и глобализмот
- Speaker:
- Ванис Кабај
- Description:
-
Зошто мораме да бираме помеѓу национализмот и глобализмот, помеѓу љубовта кон сопствената земја и грижата за светот? Ванис Кабај, во својот говор упатен кон определените националисти и глобалисти, објаснува на кој начин можеме да го отфрлиме ова подвоено размислување и притоа да бидеме горди и на својата земја и на светот.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:54
ALEKSANDAR MITEVSKI approved Macedonian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI accepted Macedonian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for How nationalism and globalism can coexist | ||
Julia Kalaputi edited Macedonian subtitles for How nationalism and globalism can coexist |