Japanese subtitles

← Watch President Obama Deliver the 2013 State of the Union Address

President Barack Obama delivered the 2013 State of the Union address, his first since being elected to a second term, where he focused on 'smarter government' over larger government, education reform, immigration reform, equal pay and equality for women, gun control and other goals for the country.

Get Embed Code
19 Languages

Subtitles translated from English Showing Revision 3 created 02/24/2013 by Hiroshi Moroi.

  1. ジョン・ボーナー:下院の皆さん
  2. 合衆国の大統領を紹介できることを光栄に思います (拍手)
  3. ありがとう (拍手)
  4. ありがとう
  5. ありがとうございます
  6. 議長、副大統領、下院の皆さん、そしてアメリカの同志たちよ
  7. 50年前ジョン・F・ケネディはこの場でアメリカ憲法は私たちを権力に向かって争わせるのではなく
  8. 我らが手を取りあって進歩する為にあると宣言した
  9. そして彼は言う、「私の仕事は一般教書演説で報告することだ。進歩は我々すべてがやるべきことなのだから」
  10. 今夜アメリカ人の決意に助けられて
  11. 多くのことを報告できる
  12. 我々の勇敢な兵士たちが10年の苦しい戦争から帰ってくる
  13. 数年に及んだ厳しい不況を乗り越えて600万の雇用を創出した
  14. 我々は過去5年で最も多くの米国車の車を購入した。
  15. そしてここ20年で最も少ない外国製の石油を使用した (拍手)
  16. 不動産市場は回復し、株価は立ち直りつつ有り、
  17. 消費者、病人、住宅所有者はかつてないほど保護されている
  18. 我々はともにこの危機を乗り越えたのだ
  19. 我々はこの新たな自信とともに宣言する。我らの団結はより強固になった (拍手)
  20. しかしここに集う我々は知っている、
  21. 数百万人ものアメリカ人の努力と献身が未だ報いられていないことを
  22. 我々の経済は雇用を増やしている、だがあまりにも多くの人が未だに正規雇用を見つけられていない
  23. 企業利益はかつてないところまで跳ね上がった、
  24. しかし給料と所得は10年以上もほとんど変わっていない
  25. 私たちのジェネレーションの課題はアメリカの経済成長の本当のエンジンを再点火させること、
  26. そう、中産階級が増加し繁栄することだ (拍手)
  27. 我々の未だ成し遂げていない課題は (拍手)
  28. この国の根本的な特性である思想、
  29. 誰であろうとも、誰を愛そうとも、勤勉に働き、責任を果たせば
    成功できるという思想、
  30. それを復活させることだ
  31. 我々の未だ成し遂げていない課題は少数の人のためではなく、多くの人のために働く政府、
  32. 自由企業を推奨し、個人の創意を賞し,
  33. この偉大な国家のすべての子供達に未来への扉を開くことだ。