Turkish subtitles

← ABD-Meksika sınırındaki çocukların ailelerinden ayrılmasının çocuklar üzerindeki psikolojik etkisi

Get Embed Code
24 Languages

Showing Revision 12 created 06/22/2020 by Cihan Ekmekçi.

  1. 40 seneyi aşkın süredir,
    klinik sosyal hizmet uzmanı
  2. ve bir gelişim psikoloğuyum.
  3. Yardım alanında uzmanlaşmam
    gayet olağan görünüyordu.
  4. Ailem bana başkaları için
    iyilik yapmamı öğretmişti
  5. ve ben de kariyerimi
  6. zor koşullarla mücadele eden
    ailelerle çalışmaya adadım:
  7. yoksulluk, akıl hastalığı,
  8. göç, mültecilik.
  9. Geçen bunca yılda
    umutla ve iyimserlikle çalıştım.
  10. Ancak son beş senede,

  11. umudum ve iyimserliğim sınanıyor.
  12. Amerika Birleşik Devletleri hükûmetinin
  13. güney sınırımıza gelerek
    sığınma talebinde bulunan
  14. ailelere olan tutumu beni çok üzüyor.
  15. Çocuklarına yalnızca
  16. güvenlik ve emniyet sağlamak isteyen
  17. El Salvador, Guatemala
    Honduraslı çaresiz veliler.
  18. Onlar dünyanın en kötü
    şiddetinden kaçıyor.
  19. Çeteler tarafından saldırıya,
  20. tacize uğrayıp; gasp ve tehdit edildiler.
  21. Ölümle yüz yüze geldiler
  22. ve kendi polisleri suç ortağı, rüşvetçi
    ve etkisiz olduğu için
  23. onlardan yardım isteyemediler.
  24. Daha sonra, bizim sınırımıza
    gelme şansları olunca da
  25. onları ıslah evi ve hapishaneye koyduk;
  26. sanki sıradan ve gerçek suçlularmış gibi.
  27. 2014'te, ilk kez ıslah evindeki
    çocuklarla tanıştım

  28. ve çok üzüldüm.
  29. Ardından arabamda oturdum ve ağladım.
  30. En kötü ıstıraplardan birini görüyordum
  31. ve bu kendi ülkemde inandığım her şeyin;
  32. hukuk üstünlüğünün
  33. ve ailemin öğrettiklerinin tam zıttıydı.
  34. Amerika Birleşik Devletleri'nin

  35. son 5 yıldır
  36. sığınak talep eden
  37. göçmenleri idare etme yöntemi
  38. yanlış, tamamen yanlış.
  39. Bu gece, göçmenlik gözaltı cezasına
    çarptırılmış çocukların
  40. travmalarını anlatacağım.
  41. Ve bu travmanın sebebi biziz.
  42. Biz, Amerika'da
  43. - aslında bu gece burada olanlarımız -
  44. göç konusunda mutlaka
    aynı fikirde olmayacağız.
  45. Ülkemize gelmek isteyenlerle
    nasıl başa çıkacağımız
  46. konusunda farklı fikirlerde olacağız.
  47. Açıkçası, Cumhuriyetçi veya Demokrat,
  48. tutucu veya liberal olup
    olmamanız önemli değil.
  49. Güvenli sınırlar istiyorum.
  50. Kötü oyuncuları uzak tutmak da istiyorum.
  51. Milli güvenlik istiyorum.
  52. Tabii ki sizin de bu konuda
    fikirleriniz var.
  53. Ancak düşünüyorum da
  54. Amerika'nın zarar vermemesi
    gerektiği konusunda hemfikir olabiliriz.
  55. Hükûmet, devlet
    çocuklara zarar vermemeli.
  56. Kimin çocuğu olduğuna bakmaksızın
  57. onları korumalı,
  58. sizin çocuklarınız, benim torunlarım
  59. ve sığınacak yer arayan
    ailelerin çocukları.
  60. Size dünyadaki en kötü şiddete tanık olmuş

  61. ve şu an ıslah evinde olan
    çocuklar hakkında
  62. birbiri ardına birçok öykü anlatabilirim.
  63. Ama son beş yıldır
  64. iki küçük çocuk benimle kaldı.
  65. Birinin ismi Danny.
  66. Danny ile 2014'te Karnes City Teksas'da
  67. bir ıslah evinde tanıştığımda
    7,5 yaşındaydı.
  68. Orada annesi ve abisiyle kalıyordu
  69. ve Honduras'tan kaçmışlardı.
  70. Danny hemen sevilen çocuklardan biri.
  71. Eğlenceli, masum,
  72. cana yakın ve çok etkileyici.
  73. Benim için resimler çiziyor
  74. ve çizdiği resimlerden
    biri de Revos Lecos idi.
  75. Revos Lecos: bu onun geldiği şehirde
    çetelere verilen isimdi.
  76. Ona dedim ki;
  77. "Danny, onları kötü adam yapan şey ne?"
  78. Danny bana şaşkınlıkla baktı.
  79. Aslında, şöyle bir bakıştı:
  80. "Cahil misin yoksa sadece aptal mı?"
  81. (Kahkahalar)

  82. Eğildi ve fısıldadı:

  83. "Görmüyor musun?
  84. Onlar sigara içiyorlar."
  85. (Kahkahalar)

  86. "Ve bira içiyorlar."

  87. Danny içkiyle sigaranın
    kötülüğünü öğrenmişti,
  88. sonra dedi ki;
    "Ve onlar silah taşıyor."
  89. Resimlerden birinde
  90. Revos Locos'un çöp adam çete üyeleri
  91. kuşlara ve insanlara ateş ediyorlardı.
  92. Danny bana,
  93. Revos Locos çete üyelerinin
    amcasını öldürdüğü günü
  94. ve sadece amcasının
  95. kurşunlarla tanınmaz hale gelmiş
    ölü bedenini görmek için
  96. kendi evinden onunkine
    nasıl koştuğunu anlattı.
  97. Ve amcasının dişlerini kafasının
    arkasında gördüğünü de anlattı.
  98. O zaman sadece altı yaşındaydı.
  99. Bundan bir süre sonra,
  100. Revos Locos üyelerinden biri,
    Danny'i şiddetle dövmüş
  101. ve ailesi o zaman demiş ki,
  102. "Buradan gitmeliyiz yoksa
    bizi öldürecekler."
  103. Ve yola çıkmışlar.

  104. Fakat Danny'nin babası,
  105. koltuk değneği kullanan bir engelliymiş
    ve sarp araziyi aşamamış.
  106. Ve eşine demiş ki:
  107. "Bensiz gidin.
  108. Oğullarımızı al.
  109. Oğullarımızı kurtar."
  110. Ve çocuklar anneleriyle yola çıkmış.
  111. Danny arkasına bakıp
    babasına veda ettiğini
  112. ve uzaklaşana dek ona baktığını söyledi.
  113. Islah evindeyken babasından haber alamadı.
  114. Ve büyük olasılıkla da çete,
  115. kaçmaya çalıştığı için
    babasını öldürmüştü.
  116. Ben Danny'i unutamıyorum.
  117. Diğer çocuğun ismi Fernando'ydu.

  118. Fernando da aynı ıslah evinde kalıyordu,
  119. neredeyse Danny ile aynı yaşlardaydı.
  120. Fernando bana annesiyle
    ıslah evinde geçirdikleri
  121. 24 saatlik izolasyonu anlattı,
  122. sebebi ise annesinin
  123. ıslah evinde
  124. diğer annelerle açlık grevi başlatmasıydı;
  125. ve kendisi ile oğlunu
    tehdit eden ve küfreden
  126. gardiyanların baskısına dayanamıyordu.
  127. Ben Fernando'yla küçük ofiste konuşurken,
  128. annesi haykırıverdi
  129. ve dedi ki,
  130. "Sizi duyuyorlar ve dinliyorlar!"
  131. Ve emeklemeye başlayarak
  132. masaların altına baktı,
    sandalyelerin altını yokladı.
  133. Elektrik prizlerine,
  134. odanın köşelerine, yere,
  135. tavanın köşelerine,
  136. lambaya, hava deliğine baktı;
  137. gizli mikrofon ve kamera arıyordu.
  138. Fernando, annesinin
    paranoyak durumunu izlerken
  139. ben de onu izledim.
  140. Gözlerine baktım ve mutlak dehşeti gördüm.
  141. Her şeye rağmen
  142. annesi onu korumayacaksa kim koruyacaktı?
  143. Sadece ikisi vardı.
  144. Birbirlerinden başka kimseleri yoktu
  145. Size hikâye üstüne hikâye anlatabilirim
  146. fakat Fernando'yu unutmadım.
  147. Ve o tarz bir travma, stres ve güçlüğün
  148. bir çocuğa ne yaptığını biliyorum.
  149. Şimdi bir dakikalığına klinik hale bürünüp
  150. olduğum profesör olacağım.
  151. Uzun ve yoğun

  152. stres, travma,
  153. zorluk, aksilik
  154. ve ağır şartlarda
  155. gelişen beyin zarar görür;
  156. açık ve net.
  157. Bağlantıları ve mimarisi
  158. hasar görür.
  159. Çocuğun doğal stres
    tepki sistemi etkilenir.
  160. Koruyucu etkenleri güçsüzleşir.
  161. Bilişsel, düşünsel yetenekler,
  162. muhakeme, güven,
  163. otokontrol ve sosyal etkileşimle ilgilenen
  164. beyin kısımları güçsüzleşir;
  165. bu bazen kalıcıdır.
  166. Bu, çocukların geleceğini kötü etkiler.
  167. Stres altındayken
  168. çocukların bağışıklık
    sisteminin de baskılandığını
  169. ve enfeksiyon riskine açık
    hale geldiğini de biliyoruz.
  170. Diyabet, astım,
    kalp damar hastalığı gibi
  171. kronik hastalıklar,
  172. çocukların yakasını
    yetişkinlikte de bırakmayacak
  173. ve muhtemelen ömürlerini de kısaltacak.
  174. Ruh sağlığı sorunları,
    vücudun çöküşüyle bağlantılıdır.

  175. Islah evinde,
  176. tekrar eden ve rahatsız edici rüyalar
    gören, korkuyla uyanan,
  177. depresyon ve anksiyeteye,
  178. amneziye, uyurgezerliğe,
  179. umutsuzluğa, intihara meyilliliğe,
  180. travma sonrası stres bozukluklarına sahip
  181. çocuklar gördüm.
  182. Ve davranışlarında gerilime yaşanıyor;
  183. tıpkı yıllardır kendini tutabilen
  184. ama tekrar altını ıslatmaya
    başlayan 11 yaşındaki çocuk gibi
  185. ve baskıya teslim olup annesinin onu
    emzirmesini isteyen 8 yaşındaki kız gibi.
  186. İşte ıslah evi çocuklara bunu yapıyor.
  187. Şunu sorabilirsiniz:

  188. "Ne yapabiliriz?
  189. Hükûmetimiz ne yapmalı?"
  190. Ben sadece ruh sağlığı uzmanıyım,
  191. yani tek bildiğim
    çocuk sağlığı ve gelişimi.
  192. Ancak bazı fikirlerim var.
  193. Öncelikle bazı yöntemleri değiştirmeliyiz.

  194. Korku ve düşmanlığı,
  195. güvenlik ve şefkatle değiştirmeliyiz.
  196. Hapishane duvarlarını
    ve tel örgüleri yıkmalı,
  197. kafesleri ortadan kaldırmalıyız.
  198. Hapishaneler veya cezaevleri yerine,
  199. düzgün iltica işlem merkezleri
    geliştirmeliyiz;
  200. mesela çocuk ve ailelerin yaşayabileceği
    kampüs benzeri alanlar yapılabilir.
  201. Eski otelleri ve kışlaları alıp
  202. çocukların ve ailelerin
    bir arada yaşayabilecekleri,
  203. çocukların rahatça koşabilecekleri
  204. güvenli alanlar yaratabiliriz.
  205. Bu merkezlerde;
  206. pediatristler, aile doktorları,
  207. diş hekimleri ve hemşireler
  208. çocukları tarayıp, muayene edip
  209. iyileştirip, bağışıklık kazandırıp
  210. sonraki tıbbi hizmetlerinde kullanacakları
    bir tıbbi kimlik oluşturabilirler.
  211. Sosyal hizmet uzmanları, ihtiyacı olanlara
  212. ruh sağlığı değerlendirmesi
    ve tedavi sağlayabilir.
  213. Sosyal hizmet uzmanları
    nereye giderse gitsinler
  214. ailelerin ihtiyacı olan
    servislerle iletişimini sağlayabilir.
  215. Ve öğretmenler çocukları eğitip
    onları test ederek
  216. seviyelerini kaydedecekler ki
  217. bir sonraki okullarındaki öğretmenler
  218. o çocukların eğitimine devam edebilsin.
  219. Bu merkezlerde yapılabilecek
    daha çok şey var,
  220. çok daha fazlası var.
  221. Ve muhtemelen düşünüyorsunuz,

  222. bunlar boş vaatler,

  223. sizi suçlayamam.
  224. Size şunu söylemeliyim ki
  225. tüm dünyada tıpkı bizim ıslah evleri gibi
    ailelerin yaşadığı göçmen kampları var
  226. ve bazıları bunu doğru
    bir şekilde yapmakta,
  227. bizden çok daha iyi yapıyorlar.
  228. Birleşmiş Milletler, çocukların
    sağlık ve gelişimini koruyan
  229. ve kampları anlatan raporlar yayınladı.
  230. Çocuklar ve ebeveynler aile olarak yaşıyor
  231. ve aileler aynı bölgede barınıyorlar.
  232. Ailelere para kazanmaları
    için çalışma izni,
  233. yerel marketlerden alışveriş
    yapabilmeleri için
  234. yiyecek kuponları verilmektedir.
  235. Anneler çocuklar için sağlıklı yemekler
    pişirmek için toplanıyorlar
  236. ve çocuklar da her gün
    okula gidip ders alıyorlar.
  237. Okuldan sonra
    eve gidiyor, bisiklet sürüyor,
  238. arkadaşlarıyla vakit geçirip
    ödev yapıyor ve dünyayı keşfediyorlar.
  239. Bunların hepsi de çocuk
    gelişiminde temel şeyler.
  240. Düzeltebiliriz, düzeltmek için
    yeterli kaynağımız var.
  241. Tek ihtiyacımız olan şey
  242. Amerikalıların çocuklara
  243. insanca davranma
    konusundaki iradesi ve ısrarı.
  244. Danny ve Fernando'yu unutamıyorum.

  245. Bugün nerede olduklarını merak ediyorum,
  246. sağlıklı, mutlu olmaları
    için dua ediyorum.
  247. Onlar tanıştığım pek çok çocuktan
  248. ve ıslah evlerinde bulunan
    binlercesinden sadece ikisi.
  249. Çocuklara olanlardan dolayı
  250. üzgün olabilirim
  251. ancak onlardan ilham aldım.
  252. Ağlayabilirim, daha önce yaptığım gibi
  253. ama onların gücüne hayranım.
  254. Umudumu ve iyimserliğimi canlı tutuyorlar.
  255. Göçmenlik konusunda ters düşsek de

  256. çocuklara ciddiyetle
    ve saygıyla yaklaşmalıyız
  257. Onlar için doğru olanı yapmalıyız.
  258. Eğer yaparsak
  259. ABD'de kalan çocukları
  260. üretken, toplummuza bağlı
    üyeler olmaya hazırlayabiliriz.
  261. Ve isteyerek veya istemeyerek
    ülkelerine dönenler,
  262. ülkelerinde öğretmen, tüccar, lider olmaya
  263. hazır olacaklar.
  264. Ve umuyorum ki tüm o çocuk ve aileler,
  265. tüm dünyaya ülkemizin iyiliği
    ve değerlerimiz konusunda
  266. şahitlik edecek.
  267. Ama düzeltmeliyiz.
  268. Peki, göçmenlik hakkında
    hemfikir olmayabiliriz

  269. ama umarım ki bir şeyde anlaşabiliriz:
  270. hiçbirimiz tarihimizdeki
    bu zamanlara bakıp
  271. çocuklar üzerinde ömür boyu
    sürecek travmalar yaratılırken
  272. bir şey yapmadığımızı görmek istemeyiz.
  273. Bu, tüm zamanların
    en büyük trajedisi olurdu.
  274. Teşekkür ederim.

  275. (Alkışlar)