Romanian subtitles

← Impactul psihologic cauzat de separarea copiilor la granița dintre SUA și Mexic

Get Embed Code
24 Languages

Showing Revision 18 created 11/04/2020 by Mirel-Gabriel Alexa.

  1. Lucrez de peste 40 de ani
    ca asistent social
  2. și psiholog de dezvoltare.
  3. A fost ceva natural pentru mine să am
    o profesie prin care pot ajuta oamenii.
  4. Părinții m-au învățat să îi ajut pe cei
    din jurul meu.
  5. Așadar mi-am devotat cariera
  6. familiilor aflate în circumstanțe
    nefavorabile:
  7. familii sărace, cu probleme mintale,
  8. familii de imigranți sau refugiați.
  9. Și în toți acești ani am lucrat
    cu speranță și optimism.
  10. În ultimii cinci ani,

  11. speranța și optimismul meu
    au fost puse la încercare.
  12. Am fost profund dezamăgit
    de modul în care guvernul american
  13. tratează familiile care ajung
    la granița de sud,
  14. solicitând azil.
  15. Părinți disperați cu copii
    din El Salvador, Guatemala și Honduras,
  16. care vor doar să își aducă copiii
    în locuri sigure și stabile.
  17. Ei fug de unele dintre cele mai rele
    forme de violență.
  18. Au fost atacați de bande, bătuți, violați,
  19. obligați sa mărturisească fapte
    necomise de ei, amenințați.
  20. S-au confruntat cu moartea.
  21. Și nu pot apela la poliție,
    pentru că poliția este complice,
  22. coruptă, ineficientă.
  23. Și apoi ajung la granița noastră,
  24. și noi îi trimitem în centre de detenție,
  25. în închisori, ca și când ar fi infractori.
  26. În 2014 am întâlnit primii copii
    din centrele de detenție.

  27. Și am plâns.
  28. Am stat în mașină după și am plâns.
  29. Văzusem una dintre cele mai mari
    suferințe,
  30. fiind în contradicție cu tot ce am crezut
    despre țara mea,
  31. despre domnia legii,
  32. și cu tot ce m-au învățat părinții mei.
  33. Modul în care Statele Unite
    s-a comportat cu imigranții

  34. care au căutat azil în țara noastră
  35. în ultimii cinci ani
  36. este greșit, pur și simplu greșit.
  37. În seara aceasta, vreau să vă spun
    că toți copiii din centrele de detenție
  38. sunt traumatizați.
  39. Și noi suntem cei care îi traumatizăm.
  40. Noi, cei din America,
  41. de fapt, noi cei care ne aflăm azi aici,
  42. poate nu suntem neapărat de acord
    în ceea ce privește procesul de imigrare.
  43. Putem avea viziuni diferite asupra
    modului în care îi putem ajuta
  44. pe cei care vor să vină în țara noastră.
  45. Pentru mine nu contează dacă ești democrat
    sau republican,
  46. liberal sau conservator.
  47. E vreau granițe sigure.
  48. Vreau și să ținem
    persoanele periculoase departe.
  49. Vreau securitate națională.
  50. Și cu siguranță fiecare avem păreri
    diferite despre aceste subiecte.
  51. Dar cred că toți suntem de acord
  52. că America nu ar trebui
    să facă rău nimănui.
  53. Guvernul, statul nu ar trebui
    să facă rău copiilor.
  54. Ar trebui să îi protejeze,
  55. indiferent de cine sunt acești copii:
  56. copiii tăi, nepoții mei
  57. și copiii unor familii
    care caută un cămin.
  58. V-aș putea spune poveste
    după poveste despre copii

  59. care au cunoscut cele mai rele
    tipuri de violență din lume
  60. și acum sunt în detenție.
  61. Dar în ultimii cinci ani, povestea a doi
    băieți a rămas cu mine.
  62. Unul dintre ei se numea Danny.
  63. Danny avea șapte ani și jumătate
    când l-am întâlnit în centrul de detenție
  64. din Kansas, Texas, în 2014.
  65. Se afla acolo cu mama și fratele lui,
  66. și fugiseră din Honduras.
  67. Danny e tipul de copil
    de care te îndrăgostești din prima.
  68. Este amuzant, inocent,
  69. captivant și foarte expresiv.
  70. El desenează pentru mine,
  71. și unul dintre desenele pe care mi le-a
    dăruit a fost cu Revos Locos.
  72. Revos Locos era numele
    pe care l-au dat bandelor
  73. din orașul lui.
  74. I-am spus lui Danny:
  75. „Danny, de ce sunt ei băieți răi?”
  76. Dany m-a privit cu mirare.
  77. De fapt privirea lui spunea mai mult:
  78. „Tu chiar nu știi sau ești doar prost?”
  79. (Râsete)

  80. S-a apropiat și mi-a șoptit:

  81. „Nu vezi?
  82. Fumează țigări.”
  83. (Râsete)

  84. „Și beau bere.”

  85. Danny învățase cu siguranță
    despre păcatele băuturii și ale fumatului.
  86. Apoi mi-a spus: „Și au arme.”
  87. În una dintre imagini,
  88. unele persoane împușcă pasări și oameni.
  89. Danny mi-a povestit despre ziua în care
    unchiul lui fusese omorât de acești
  90. Revos Locos și cum fugise la ferma
    unchiului său,
  91. doar că să îi vadă trupul mort,
  92. și fața desfigurată de gloanțe.
  93. Danny mi-a spus că i-a văzut dinții
    ieșind pe partea din spate a craniului.
  94. Avea doar șase ani.
  95. La ceva timp după,
  96. unul dintre acești Revos Locos
    l-a bătut foarte rău pe micul Danny,
  97. și în acel moment părinții lui au spus:
  98. „Trebuie să plecăm că altfel
    ne vor omorî.”
  99. Așa că au plecat.

  100. Dar tatăl lui Danny avea un picior amputat
  101. și a știut că nu va putea merge.
  102. Așa că i-a spus soției lui:
  103. „Du-te fără mine. Ia-i pe băieții noștri.
  104. Salvează-i pe ei.”
  105. Așadar mama a plecat cu băieții.
  106. Danny a spus că și-a luat rămas bun
    de la tatăl lui
  107. și l-a privit de câteva ori înainte
    să se despartă definitiv.
  108. În detenție, nu a mai auzit nimic
    de la el.
  109. Și este foarte posibil ca tatăl lui
    să fi fost omorât de Revos Locos,
  110. pentru că încercase să fugă.
  111. Nu îl pot uita pe Danny.
  112. Celalalt băiat e Fernando.

  113. Fernando se afla în același
    centru de detenție,
  114. și era cam de aceeași vârstă ca Danny.
  115. Fernando mi-a povestit despre cele 24 h
    în care a stat la izolare cu mama sa
  116. în centrul de detenție,
  117. fiind închiși acolo pentru că mama lui
    a condus o grevă a foamei
  118. susținută de mamele
    din centrul de detenție.
  119. Acum nu mai putea rezista presiunii
    puse de gardieni,
  120. care o amenințau și erau foarte violenți
    cu ea și cu Fernando.
  121. În timp ce vorbeam cu Fernando
    în biroul meu,
  122. mama lui dă buzna înăuntru,
  123. și spune: „Te aud! Te ascultă.”
  124. A căzut în genunchi
  125. și a început să se uite sub masă,
    căutând ceva sub toate scaunele.
  126. A verificat prizele,
  127. colțurile camerei,
  128. podeaua, colțurile tavanului,
  129. lampa, gura de ventilație, căutând
    microfoane și camere ascunse.
  130. Mă uitam la Fernando în timp ce o privea
    pe mama lui alergând prin cameră
  131. în acea stare paranoică.
  132. M-am uitat în ochii lui și am văzut
    teroare pură.
  133. Până la urmă, cine va avea grijă de el
    dacă ea nu mai putea?
  134. Erau doar ei doi.
    Se aveau doar unul pe celălalt.
  135. V-aș putea spune poveste după poveste,
  136. dar nu l-am uitat pe Fernanado.
  137. Și știu câte ceva despre ce efecte
    au o astfel de traumă,
  138. stres și adversitate asupra unui copil.
  139. Voi fi foarte obiectiv pentru un moment
  140. și voi fi exact ca un profesor.
  141. Din cauza stresului intens
    și de lungă durată,

  142. a traumei, greutăților, adversității,
    condițiilor potrivnice,
  143. creierul aflat în curs de dezvoltare
    este afectat,
  144. simplu.
  145. Rețelele și arhitectura lui
  146. sunt deteriorate.
  147. Modul natural al copilului de a răspunde
    la stres este afectat.
  148. Factorii de protecție devin mai slabi.
  149. Regiunile creierului asociate gândirii,
  150. abilitaților intelectuale,
  151. judecății, încrederii,
    auto-reglementării, interacțiunii sociale,
  152. toate devin mai slabe,
    uneori pentru totdeauna.
  153. Astfel îi este afectat și viitorul.
  154. Știm și că din cauza stresului, sistemul
    imunitar al copilului este supresat,
  155. făcându-l astfel mult mai susceptibil
    la infecții.
  156. Boli cronice precum diabetul, astmul,
    bolile cardiovasculare
  157. vor apărea când copilul va deveni adult
    și cel mai probabil le va scurta viața.
  158. Bolile mintale se afla în strânsă
    legătură cu sănătatea trupului.

  159. Am văzut copii în centrele de detenție
  160. care au coșmaruri recurente,
  161. terori de noapte,
  162. depresie și anxietate,
  163. reacții disociative,
  164. lipsă de speranță, gânduri suicidare
  165. și stres posttraumatic.
  166. Și comportamentul lor se înrăutățește.
  167. De exemplu, băiatul de 11 ani
  168. care a început să urineze în pat
    după ani în care nu o mai făcuse.
  169. Și fetița de opt ani care ceda presiunii
  170. și insista ca mama ei să o alăpteze.
  171. Acestea sunt efectele detenției
    asupra copiilor.
  172. Acum, v-ați putea întreba:

  173. Ce putem face?
  174. Ce ar trebui să facă guvernul?
  175. Ei bine, eu sunt doar un profesionist
    în domeniul sănătății
  176. și tot ce știu este despre sănătatea
    și dezvoltarea copiilor.
  177. Dar am câteva idei.
  178. În primul rând, ar trebui să ne schimbăm
    modalitățile de a acționa.

  179. Ar trebui să înlocuim frica și ostilitatea
  180. cu siguranța și compasiunea.
  181. Ar trebui să demolăm zidurile închisorii,
  182. sârma ghimpată, să aruncăm cuștile.
  183. În loc de închisori,
  184. ar trebui să creăm centre specializate,
  185. comunități asemenea campusurilor,
  186. unde copiii și familiile lor
    ar putea locui.
  187. Am putea recondiționa moteluri vechi,
    cazarme militare vechi,
  188. astfel încât membrii unei familii
    să poată locui împreună
  189. în siguranță și normalitate
  190. unde copiii pot fi liberi.
  191. În aceste centre,
  192. pediatrii, doctorii de familie,
  193. dentiștii și asistentele medicale
  194. ar controla, examina,
  195. trata și imuniza copii,
  196. creându-le o istorie medicală care va
    putea fi folosită de următorii doctori.
  197. Asistenții sociali ar trebui să efectueze
    evaluări ale sănătății mintale
  198. și să ofere tratamente
    celor care au nevoie.
  199. Asistenții sociali ar trebui
    să facă legătura dintre familii
  200. și serviciile de care vor avea nevoie
    oriunde vor merge.
  201. Și profesorii ar trebui să învețe
    și să testeze copiii
  202. și să le documenteze procesul de învățare,
  203. ca următorii lor profesori
  204. să le poată continua educația.
  205. Putem face mult mai multe
    în aceste centre de procesare.
  206. Mult mai multe.
  207. Și probabil vă gândiți

  208. că visez cu ochii deschiși.
  209. Nu vă pot învinui.
  210. Pot să vă spun însă că taberele
    de refugiați din toată lumea au familii
  211. ca cele din centrele noastre de detenție,
  212. și în unele tabere de refugiați
    se procedează corect,
  213. mult mai bine decât la noi.
  214. Națiunile Unite au scris rapoarte
    descriind tabere de refugiați
  215. care protejează sănătatea
    și dezvoltarea copiilor.
  216. Copiii și părinții locuiesc
    în unități familiale
  217. și grupuri de familii
    sunt cazate împreună.
  218. Părinților li se oferă permise de muncă
    că să poată câștiga bani,
  219. li se oferă vouchere de mâncare pe care
    le pot folosi la magazinele locale.
  220. Mamele gătesc împreună mese sănătoase
    pentru copiii lor
  221. și copiii se duc în fiecare zi la școală.
  222. După școală, se duc acasă
    și se plimbă cu bicicletele,
  223. stau cu prietenii, își fac temele
    și explorează lumea...
  224. lucruri esențiale
    pentru dezvoltarea unui copil.
  225. Am putea face lucrurile bine.
    Avem resursele necesare.
  226. De ce mai avem nevoie este dorința
    și insistența americanilor
  227. de a trata copiii într-un mod uman.
  228. Știți, nu îi pot uita pe Danny
    și Fernando.

  229. Mă întreb unde sunt astăzi
  230. și mă rog să fie sănătoși și fericiți.
  231. Ei sunt doar doi dintre mulții copii
  232. pe care i-am întâlnit dintre miile
    care au stat în detenție.
  233. Poate sunt întristat
  234. de ceea ce li se întâmplă,
  235. dar sunt și inspirat.
  236. Poate plâng,
  237. dar le admir puterea acestor copii.
  238. Mă ajută să îmi păstrez speranța
    și optimismul în meseria pe care o fac.
  239. Așadar, chiar dacă avem păreri diferite
    legate de imigrare,

  240. ar trebui să tratăm toți copiii
    cu demnitate și respect.
  241. Ar trebui să fim corecți cu ei.
  242. Dacă facem acest lucru,
  243. putem pregăti copiii care rămân
    în Statele Unite
  244. să devină productivi și să se implice
    în societate.
  245. Și cei care se vor întoarce în țările lor,
    în mod voluntar sau nu,
  246. vor fi pregătiți să devină profesori,
    comercianți, conducători
  247. în țările lor.
  248. Și sper că toți acești copii și părinți
  249. vor împărtăși lumii cât de bună
    e țara noastră
  250. și valorile noastre.
  251. Dar trebuie să procedăm corect.
  252. Deci, putem accepta că avem
    păreri diferite despre imigrare,

  253. dar sper că toți suntem de acord
    cu următorul lucru:
  254. niciunul dintre noi nu ar vrea să își
    amintească de aceste momente,
  255. în care am știut că am traumatizat
    pe viață copii,
  256. și să știm că nu am făcut nimic.
  257. Aceasta ar fi cea mai mare tragedie.
  258. Vă mulțumesc!

  259. (Aplauze)