4 načina na koje možemo da izbegnemo katastrofalnu sušu
-
0:01 - 0:05Generacija naših baba i deda
stvorila je neverovatan sistem -
0:05 - 0:07kanala i rezervoara koji su omogućili
-
0:07 - 0:11da ljudi žive na mestima
gde nije bilo previše vode. -
0:11 - 0:13Na primer, za vreme velike depresije
-
0:13 - 0:15izgradili su branu Huver
-
0:15 - 0:17koja je kao posledicu stvorila jezero Mid
-
0:17 - 0:21i omogućila gradovima Las Vegas i Feniks
-
0:21 - 0:23i Los Anđeles da obezbede vodu
-
0:23 - 0:25za ljude koji su živeli
na jako suvom mestu. -
0:26 - 0:30U 20. veku smo bukvalno
potrošili bilione dolara -
0:30 - 0:33gradeći infrastrukturu
da dovedemo vodu u gradove. -
0:33 - 0:37U smislu ekonomskog razvoja,
to je bila odlična investicija. -
0:37 - 0:40Ali u poslednjoj deceniji svedoci smo toga
da kombinovani efekat -
0:40 - 0:46klimatskih promena, rasta populacija
i trke za vodenim resursima -
0:46 - 0:50ugrožava ove vitalne linije života
i vodene resurse. -
0:50 - 0:54Ovaj grafik pokazuje promene
nivoa vode jezera Mid -
0:54 - 0:56koje su se desile u poslednjih 15 godina.
-
0:56 - 0:58Vidi se da je oko 2000. godine
-
0:58 - 1:00nivo jezera počeo da opada,
-
1:00 - 1:02i opadao je takvim tempom,
-
1:02 - 1:06da bi grad Las Vegas
ostao bez vode za piće. -
1:07 - 1:09Grad se toliko zabrinuo zbog ovoga
-
1:09 - 1:13da su izgradili novu strukturu
za dopremanje vode u grad, -
1:13 - 1:15koju su nazvali "Treća slamka",
-
1:16 - 1:18da bi izvaličili vodu
sa većih dubina jezera. -
1:19 - 1:23Izazovi povezani
sa dopremanjem vode modernom gradu -
1:23 - 1:26nisu ograničeni
samo na jugozapad Amerike. -
1:26 - 1:31Godine 2007, trećem najvećem gradu
u Australiji, Brizbejnu -
1:31 - 1:34je bilo ostalo samo 6 meseci
da nestane vode. -
1:34 - 1:38Danas se slična drama odigrava
u Sao Paolu u Brazilu -
1:38 - 1:40gde se glavni gradski rezervoar
-
1:40 - 1:43u periodu od 2010. kad je bio potpuno pun
-
1:43 - 1:45skoro potpuno ispraznio do danas
-
1:45 - 1:49kako se grad približava
Letnjim Olimpijskim igrama 2016. -
1:50 - 1:52Mi koji imamo dovoljno sreće
-
1:52 - 1:55da živimo u jednom
od najboljih svetskih gradova, -
1:55 - 1:59nikad nismo doživeli
prave efekte katastrofalne suše. -
1:59 - 2:03Volimo da se žalimo na hladna tuširanja.
-
2:03 - 2:07Sviđa nam se da komšije vide
naš prljav automobil i braon travnjake. -
2:07 - 2:10Ali se nikad nismo suočili
sa situacijom da kada otvorimo slavinu, -
2:11 - 2:13ništa ne ističe.
-
2:13 - 2:16Sve zbog toga kada su u prošlosti
stvari krenule po zlu -
2:16 - 2:19uvek je bilo moguće proširiti rezervoar
-
2:19 - 2:21ili iskopati još koji bunar.
-
2:22 - 2:26Pa, u vremenu kada su svi
izvori vode zauzeti, -
2:26 - 2:29neće biti moguće osloniti se
na ovu uspešnu i isprobanu metodu -
2:29 - 2:32dopremanja vode.
-
2:32 - 2:35Ljudi misle da probleme sa vodom
u urbanim sredinama možemo rešiti -
2:36 - 2:38uzimanjem vode od ruralnih suseda.
-
2:38 - 2:45Ovakav pristup je pun političkih,
zakonskih i socijalnih opasnosti. -
2:45 - 2:48Čak i da uspemo da ugrabimo
vodu od naših ruralnih suseda, -
2:48 - 2:51samo prebacujemo problem
na nekog drugog -
2:51 - 2:53i vrlo je verovatno
da će nam se taj problem vratiti -
2:53 - 2:55u obliku većih cena hrane
-
2:55 - 2:59i u obliku oštećenja ekosistema
koji se već oslanjaju na tu vodu. -
3:00 - 3:04Milsim da postoji bolji način da se reši
kriza u urbanim sredinama -
3:04 - 3:08i mislim da je to otvaranje
4 nova lokalna izvora vode -
3:08 - 3:10koje poredim sa slavinama.
-
3:10 - 3:14Ako pametno investiramo
u ove nove izvore vode -
3:14 - 3:15u godinama koje slede,
-
3:15 - 3:18moći ćemo da rešimo probleme
u urbanim sredinama -
3:18 - 3:21i smanjićemo šanse
da cemo se ikad susresti -
3:21 - 3:23sa efektima katastrofalne suše.
-
3:24 - 3:26Da ste mi pre 20 godina rekli
-
3:26 - 3:31da moderan grad može da postoji
bez zaliha uvezene vode, -
3:31 - 3:35verovatno bih vas okarakterisao
kao nerealnog i neinformisanog sanjara. -
3:35 - 3:37Ali moja iskustva,
-
3:37 - 3:41u radu sa gradovima kojima je
najpotrebnija voda decenijama unazad, -
3:41 - 3:45su mi dokazala da posedujemo
tehnologiju i menadžerske sposobnosti -
3:45 - 3:48da se udaljimo od uvezene ovde
-
3:48 - 3:51i to je ono o čemu
želim da vam pričam večeras. -
3:51 - 3:56Kroz prvi izvor lokalne vode
koji moramo da razvijemo -
3:56 - 3:58da bismo rešili problem urbanih voda
-
3:58 - 4:01će teći kiša koja pada u našim gradovima.
-
4:01 - 4:04Jedna od velikih tragedija
urbanog razvoja je -
4:05 - 4:06kako su gradovi rasli
-
4:07 - 4:10počeli smo da prekrivamo sve površine
betonom i asfaltom. -
4:10 - 4:13Zatim smo morali
da napravimo kišnu kanalizaciju -
4:13 - 4:15da bismo izbacili vodu iz naših gradova
-
4:15 - 4:17pre nego što se desi poplava,
-
4:17 - 4:20a to je bacanje vitalnih izvora vode.
-
4:20 - 4:22Evo primera.
-
4:22 - 4:25Ova slika pokazuje količinu vode
-
4:25 - 4:28koja se može skupiti u gradu San Hoze
-
4:28 - 4:32kada bi mogli da skupe kišnicu
koja pada u granicama grada. -
4:32 - 4:36Na preseku plave i crne isprekidane linije
se može videti -
4:36 - 4:41da kada bi San Hoze uhvatio samo polovinu
vode koja pada u granicama grada, -
4:41 - 4:44imali bi dovoljno vode za celu godinu.
-
4:44 - 4:47Znam šta neki od vas
sada verovatno misle. -
4:47 - 4:50"Rešenje naših problema je
gradnja ogromnih rezervoara -
4:50 - 4:53i spajanje ih sa izlazima krovnih oluka,
-
4:53 - 4:55skupljanje kišnice."
-
4:55 - 4:58Ovakva ideja bi uspela
na nekim mestima. -
4:58 - 5:01Ali ako živite u mestu
gde kiša uglavnom pada zimi, -
5:01 - 5:03a većina potrebe za vodom je leti,
-
5:03 - 5:07ovakvo rešenje nije finansijski isplativo.
-
5:07 - 5:10I ako ste pod uticajem višegodišnje suše,
-
5:10 - 5:12koja je trenutno u Kaliforniji,
-
5:12 - 5:17ne može se izgraditi
dovoljno velik rezervoar da reši problem. -
5:17 - 5:19Postoji mnogo praktičniji način
-
5:19 - 5:22prikupljanja kišnice
koja pada u naše gradove, -
5:22 - 5:26a to je uhvatiti je
i dopustiti da se premesti u zemlju. -
5:26 - 5:31U ostalom, mnogi naši gradovi su iznad
prirodnih skladišta vode -
5:31 - 5:34koja mogu da smeste
ogromne količine vode. -
5:34 - 5:38Na primer, kroz istoriju
Los Anđeles je dobijao -
5:38 - 5:41trećinu svoje potrebe za vodom
iz masivnog izdana -
5:41 - 5:43koji je ispod doline San Fernando.
-
5:44 - 5:47Kada pogledate vodu koja silazi sa krova
-
5:47 - 5:50i otekne preko travnjaka do kišnog odvoda,
-
5:50 - 5:53možda ćete pomisliti:
"Da li stvarno želim da pijem ovo?" -
5:54 - 5:56Pa, odgovor je da ne želite to da pijete
-
5:56 - 5:58dok se malo ne obradi.
-
5:58 - 6:01Izazov kod prikupljanja vode
u urbanim sredinama -
6:01 - 6:03je uhvatiti vodu, prečistiti vodu
-
6:03 - 6:05i smestiti je pod zemlju.
-
6:06 - 6:09Upravo to se radi u Los Anđelesu
-
6:09 - 6:13na novom projektu
u Burbanku u Kaliforniji. -
6:13 - 6:17Ova slika pokazuje
park za kišnicu koji se gradi -
6:17 - 6:22tako što se povezuju nizovi sistema
za kišnicu, ili kišnih kanalizacija, -
6:22 - 6:26koji sprovode tu vodu
u napušteni kamenolom. -
6:26 - 6:27Ova voda, skladištena u kamenolomu
-
6:28 - 6:30se polako odvodi kroz veštačku močvaru,
-
6:30 - 6:33i potom odlazi na ovo polje ovde
-
6:33 - 6:35gde se sliva u zemlju
-
6:35 - 6:37i puni izdan pijaće vode u gradu.
-
6:38 - 6:41U procesu prolaska kroz močvaru
-
6:41 - 6:43i slivanja kroz zemljište,
-
6:43 - 6:46voda dolazi u dodir sa mikrobima
koji žive na povrišini biljaka -
6:46 - 6:48i na površini zemljišta
-
6:48 - 6:49i ovo pročišćava vodu.
-
6:50 - 6:53Ako voda i dalje
nije dovoljno čista za piće -
6:53 - 6:55nakon što je prošla
prirodni proces čišćenja, -
6:55 - 6:57može se ponovo obraditi
-
6:57 - 6:59prilikom ispumpavanja
iz podzemnog izdana -
6:59 - 7:01pre nego što se dostavi ljudima za piće.
-
7:02 - 7:07Kroz drugu slavinu koju treba otvoriti
da bi se rešio problem u urbanim sredinama -
7:07 - 7:08će teći otpadna voda
-
7:08 - 7:10koja teče iz fabrika
za preradu otpadne vode. -
7:11 - 7:15Većina vas je upoznata
sa principima reciklirane vode. -
7:15 - 7:17Sigurno ste videli ove znakove
-
7:17 - 7:20koji vas obaveštavaju da se grmlje
i sredina autoputa -
7:20 - 7:22i lokalni teren za golf
-
7:22 - 7:23zalivaju vodom
-
7:23 - 7:26koja je bila u fabrici
za preradu otpadnih voda. -
7:26 - 7:29Ovo radimo već nekoliko decenija.
-
7:29 - 7:31Ali kroz ovo iskustvo učimo
da je ovaj pristup -
7:31 - 7:35mnogo skuplji nego što se očekivalo.
-
7:36 - 7:38Jer kada jednom izgradimo
prvi sistem za reciklažu vode -
7:38 - 7:40blizu fabrike za preradu otpadnih voda,
-
7:40 - 7:43moramo potom da gradimo
sve dužu mrežu cevi -
7:43 - 7:45da bismo dopremili ovu vodu
gde je potrebna. -
7:46 - 7:48Troškovi ovakvog prisutpa su preveliki.
-
7:49 - 7:50Nalazimo da je
-
7:50 - 7:54mogo jeftiniji i praktičniji način
recikliranja vode -
7:54 - 7:57taj da se obrađena otpadna voda
pretvori u vodu za piće -
7:57 - 7:58kroz proces u dva koraka.
-
7:59 - 8:02U prvom koraku
vodu izlažemo pritisku -
8:02 - 8:05i guramo je kroz membranu
za obrnutu osmozu: -
8:05 - 8:07tanku membranu od propustljive plastike
-
8:07 - 8:10koja dopušta molekulima vode da prođu
-
8:10 - 8:15ali zaustavlja soli, viruse
i organske hemikalije -
8:15 - 8:17koje voda možda sadrži.
-
8:18 - 8:19U drugom koraku,
-
8:19 - 8:22dodajemo malu količinu
vodonik peroksida u vodu -
8:22 - 8:25i obasjamo je ultraljubičastom svetlošću.
-
8:25 - 8:28Ultraljubičasto svetlo
cepa vodonik peroksid -
8:28 - 8:31na dva dela koji se nazivaju
hidroksil radikalima, -
8:31 - 8:35ovi hidroksil radikali
su veoma potentan oblik kiseonika -
8:35 - 8:37koji razlaže većinu organskih hemikalija.
-
8:38 - 8:41Nakon što je voda
prošla kroz ovaj proces, -
8:41 - 8:43bezbedna je za piće.
-
8:43 - 8:44Ovo znam
-
8:44 - 8:47jer sam izučavao recikliranu vodu,
-
8:47 - 8:50koristeći sve tehnike merenja
poznate modernoj nauci, -
8:50 - 8:52u prethodnih 15 godina.
-
8:52 - 8:54Našli smo neke hemikalije
-
8:54 - 8:56koje uspeju da prođu
kroz prvi korak procesa, -
8:56 - 8:58ali kad prođu kroz drugi korak,
-
8:58 - 9:00napredni proces oksidacije,
-
9:00 - 9:03retko nailazimo na bilo kakve hemikalije.
-
9:03 - 9:07Ovo je u suprotnosti sa izvorima vode
koje uzimamo zdravo za gotovo -
9:07 - 9:09iz kojih redovno pijemo vodu.
-
9:10 - 9:12Postoji još jedan način
na koji recikliramo vodu. -
9:12 - 9:16Ovo je veštačka močvara za preradu
koju smo nedavno izgradili -
9:16 - 9:18na reci Santa Ana u južnoj Kaliforniji.
-
9:18 - 9:22Močvara za preradu prima vodu
iz dela reke Santa Ana -
9:22 - 9:26koje se tokom leta
uglavnom sastoji od otpadnih voda -
9:26 - 9:29iz gradova kao što su Riversajd
i San Bernandino. -
9:29 - 9:31Ova voda dolazu u močvaru za preradu
-
9:31 - 9:34gde je izložena algama i suncu
-
9:34 - 9:36koji razlažu organske hemikalije,
-
9:36 - 9:40uklanjaju hranljive sastojke
i deaktiviraju patogene iz vode. -
9:40 - 9:42Voda se vraća u reku Santa Ana,
-
9:42 - 9:44teče do Anahajma,
-
9:44 - 9:47izdvaja se iz reke i sliva se u zemlju,
-
9:47 - 9:50i tako postaje voda za piće u Anahajmu,
-
9:50 - 9:54završavajući put
od kanalizacionih voda iz okruga Riversajd -
9:54 - 9:56do vode za piće okruga Oranž.
-
9:58 - 10:01Možda mislite
da je ideja ispijanja otpadne vode -
10:01 - 10:05neka vrsta fantazije
ili da se ne praktikuje. -
10:05 - 10:09Pa, u Kaliforniji, se već reciklira
oko 152 milijarde litara godišnje -
10:09 - 10:12otpadne vode kroz napredni proces obrade
u dva koraka -
10:12 - 10:14o kom sam vam pričao.
-
10:14 - 10:17Ovo je dovoljno vode za oko milion ljudi
-
10:17 - 10:20kad bi to bio njihov jedini izvor vode.
-
10:20 - 10:24Treća slavina koju moramo otvoriti
u stvari neće biti slavina, -
10:25 - 10:26biće to vrsta virtualne slavine,
-
10:26 - 10:29u pitanju je štednja vode
koju uspevamo da ostvarimo. -
10:29 - 10:33Mesto na kome moramo da razmislimo
o štednji vode je napolju -
10:33 - 10:36jer u Kaliforniji i ostalim
modernim gradovima u Americi, -
10:36 - 10:39oko polovina upotrebe vode
se dešava napolju. -
10:40 - 10:41U aktuelnoj suši,
-
10:41 - 10:43shvatili smo da je moguće
-
10:43 - 10:46da naši travnjaci i biljke prežive
-
10:46 - 10:48sa pola količine vode.
-
10:48 - 10:51Tako da nema potrebe
da se beton farba u zeleno -
10:51 - 10:54i da se postavlja veštačka trava
i kupuju kaktusi. -
10:54 - 10:56Može se zadržati
kalifornijski stil uređenja -
10:56 - 10:58uz pomoć detektora za vlažnost zemljišta
-
10:58 - 11:00i pametnih kontorolera navodnjavanja
-
11:00 - 11:03i da samim tim imamo
lepe zelene površine u gradu. -
11:04 - 11:06Četvrta i poslednja slavina
koju moramo da otvorimo -
11:06 - 11:09da bismo rešili
urbane probleme sa vodom - -
11:09 - 11:11kroz nju će teći
desalinirana morska voda. -
11:11 - 11:15Pretpostavljam da ste čuli
šta ljudi pričaju od desalinizaciji vode: -
11:15 - 11:20"Odlično je ako imate
puno nafte, a malo morske vode -
11:20 - 11:22i ne marite za klimatske promene."
-
11:22 - 11:26Desalinizacija morske vode
uvek zahteva puno energije. -
11:26 - 11:29Ali okarakterisati desalinizaciju vode
-
11:29 - 11:32kao neisplativu je apsolutno zastarelo.
-
11:32 - 11:35Ostvaren je ogroman napredak
u desalinizaciji vode -
11:35 - 11:36u prethodne dve decenije.
-
11:37 - 11:39Na slici je prikazano
-
11:39 - 11:43najveće postrojenje za desalinizaciju
na Zapadnoj hemisferi -
11:43 - 11:45koje je u izgradnji severno od San Dijega.
-
11:45 - 11:48U poređenju
sa postrojenjem za desalinizaciju -
11:48 - 11:51izgrađenom u Santa Barbari pre 25 godina,
-
11:51 - 11:54ovo postrojenje
će koristiti oko polovinu energije -
11:54 - 11:55da proizvede pet litara vode.
-
11:56 - 12:00To što je desalinizacija morske vode
postala manje energetski zahtevna -
12:00 - 12:03ne znači da treba da počnemo
svuda da gradimo ova postrojenja. -
12:03 - 12:05Među svim izborima koje imamo
-
12:05 - 12:07ovo je verovatno energetski najzahtevniji
-
12:07 - 12:09i potencijalno najopasniji za okruženje
-
12:09 - 12:12od svih opcija
koje stvaraju lokalni izvor vode. -
12:13 - 12:14To je to.
-
12:14 - 12:16Sa ovim izvorima vode
-
12:16 - 12:19možemo da se udaljimo
od zavisnosti od uvezene vode. -
12:20 - 12:24Kroz reforme načina na koji uređujemo
površine i privatne posede -
12:24 - 12:27možemo da smanjimo potrošnju vode
za oko 50%, -
12:27 - 12:31time bismo uvećali
snabdevanje vode za 25%. -
12:31 - 12:33Možemo da recikliramo vodu
koja završi u kanalizaciji -
12:33 - 12:36i time povećamo snabdevanje za 40%.
-
12:37 - 12:39Ostatak možemo da nadomestimo kombinacijom
-
12:40 - 12:42prikupljanja kišnice
i desalinizacije morske vode. -
12:43 - 12:47Hajde da stvorimo snabdevanje vodom
-
12:47 - 12:50koje može da izdrži bilo koji od izazova
-
12:50 - 12:53koje će nam klimatske promene
postaviti u godinama koje slede. -
12:53 - 12:57Hajde da stvorimo snabdevanje vodom
koje koristi lokalne izvore -
12:57 - 13:01i ostavlja više vode
u okolini za ribu i hranu. -
13:02 - 13:07Hajde da stvorimo sistem vode koji je
u saglasnosti sa ekološkim vrednostima. -
13:07 - 13:10I uradimo ovo za našu decu
i za naše unuke -
13:10 - 13:13i kažimo im da je ovo sistem
-
13:13 - 13:15koji moraju da čuvaju u budućnosti
-
13:15 - 13:19jer je ovo poslednja šansa
da stvorimo novi sistem snabdevanja vodom. -
13:19 - 13:21Puno vam hvala na pažnji.
-
13:21 - 13:23(Aplauz)
- Title:
- 4 načina na koje možemo da izbegnemo katastrofalnu sušu
- Speaker:
- Dejvid Sedlak (David Sedlak)
- Description:
-
Dok se klima nepredvidivo menja, mesta koja su obilovala pijaćom vodom uskoro se mogu suočiti sa praznim rezervoarima i istrošenim izdanima vode. U ovom govoru inženjer građevine i zaštite životne sredine, Dejvid Sedlak, objašnjava četiri praktična rešenja za aktuelnu krizu sa pijaćom vodom. Njegov cilj: okrenuti snabdevanje vodom ka novim lokalnim izvorima vode i stvaranje sistema koje je sposoban da izdrži sve izazove klimatskih promena u narednim godinama.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:37
Ivana Korom approved Serbian subtitles for 4 ways we can avoid a catastrophic drought | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 4 ways we can avoid a catastrophic drought | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 4 ways we can avoid a catastrophic drought | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 4 ways we can avoid a catastrophic drought | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for 4 ways we can avoid a catastrophic drought | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for 4 ways we can avoid a catastrophic drought | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for 4 ways we can avoid a catastrophic drought | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for 4 ways we can avoid a catastrophic drought |