Return to Video

4 načina na koje možemo da izbegnemo katastrofalnu sušu

  • 0:01 - 0:05
    Generacija naših baba i deda
    stvorila je neverovatan sistem
  • 0:05 - 0:07
    kanala i rezervoara koji su omogućili
  • 0:07 - 0:11
    da ljudi žive na mestima
    gde nije bilo previše vode.
  • 0:11 - 0:13
    Na primer, za vreme velike depresije
  • 0:13 - 0:15
    izgradili su branu Huver
  • 0:15 - 0:17
    koja je kao posledicu stvorila jezero Mid
  • 0:17 - 0:21
    i omogućila gradovima Las Vegas i Feniks
  • 0:21 - 0:23
    i Los Anđeles da obezbede vodu
  • 0:23 - 0:25
    za ljude koji su živeli
    na jako suvom mestu.
  • 0:26 - 0:30
    U 20. veku smo bukvalno
    potrošili bilione dolara
  • 0:30 - 0:33
    gradeći infrastrukturu
    da dovedemo vodu u gradove.
  • 0:33 - 0:37
    U smislu ekonomskog razvoja,
    to je bila odlična investicija.
  • 0:37 - 0:40
    Ali u poslednjoj deceniji svedoci smo toga
    da kombinovani efekat
  • 0:40 - 0:46
    klimatskih promena, rasta populacija
    i trke za vodenim resursima
  • 0:46 - 0:50
    ugrožava ove vitalne linije života
    i vodene resurse.
  • 0:50 - 0:54
    Ovaj grafik pokazuje promene
    nivoa vode jezera Mid
  • 0:54 - 0:56
    koje su se desile u poslednjih 15 godina.
  • 0:56 - 0:58
    Vidi se da je oko 2000. godine
  • 0:58 - 1:00
    nivo jezera počeo da opada,
  • 1:00 - 1:02
    i opadao je takvim tempom,
  • 1:02 - 1:06
    da bi grad Las Vegas
    ostao bez vode za piće.
  • 1:07 - 1:09
    Grad se toliko zabrinuo zbog ovoga
  • 1:09 - 1:13
    da su izgradili novu strukturu
    za dopremanje vode u grad,
  • 1:13 - 1:15
    koju su nazvali "Treća slamka",
  • 1:16 - 1:18
    da bi izvaličili vodu
    sa većih dubina jezera.
  • 1:19 - 1:23
    Izazovi povezani
    sa dopremanjem vode modernom gradu
  • 1:23 - 1:26
    nisu ograničeni
    samo na jugozapad Amerike.
  • 1:26 - 1:31
    Godine 2007, trećem najvećem gradu
    u Australiji, Brizbejnu
  • 1:31 - 1:34
    je bilo ostalo samo 6 meseci
    da nestane vode.
  • 1:34 - 1:38
    Danas se slična drama odigrava
    u Sao Paolu u Brazilu
  • 1:38 - 1:40
    gde se glavni gradski rezervoar
  • 1:40 - 1:43
    u periodu od 2010. kad je bio potpuno pun
  • 1:43 - 1:45
    skoro potpuno ispraznio do danas
  • 1:45 - 1:49
    kako se grad približava
    Letnjim Olimpijskim igrama 2016.
  • 1:50 - 1:52
    Mi koji imamo dovoljno sreće
  • 1:52 - 1:55
    da živimo u jednom
    od najboljih svetskih gradova,
  • 1:55 - 1:59
    nikad nismo doživeli
    prave efekte katastrofalne suše.
  • 1:59 - 2:03
    Volimo da se žalimo na hladna tuširanja.
  • 2:03 - 2:07
    Sviđa nam se da komšije vide
    naš prljav automobil i braon travnjake.
  • 2:07 - 2:10
    Ali se nikad nismo suočili
    sa situacijom da kada otvorimo slavinu,
  • 2:11 - 2:13
    ništa ne ističe.
  • 2:13 - 2:16
    Sve zbog toga kada su u prošlosti
    stvari krenule po zlu
  • 2:16 - 2:19
    uvek je bilo moguće proširiti rezervoar
  • 2:19 - 2:21
    ili iskopati još koji bunar.
  • 2:22 - 2:26
    Pa, u vremenu kada su svi
    izvori vode zauzeti,
  • 2:26 - 2:29
    neće biti moguće osloniti se
    na ovu uspešnu i isprobanu metodu
  • 2:29 - 2:32
    dopremanja vode.
  • 2:32 - 2:35
    Ljudi misle da probleme sa vodom
    u urbanim sredinama možemo rešiti
  • 2:36 - 2:38
    uzimanjem vode od ruralnih suseda.
  • 2:38 - 2:45
    Ovakav pristup je pun političkih,
    zakonskih i socijalnih opasnosti.
  • 2:45 - 2:48
    Čak i da uspemo da ugrabimo
    vodu od naših ruralnih suseda,
  • 2:48 - 2:51
    samo prebacujemo problem
    na nekog drugog
  • 2:51 - 2:53
    i vrlo je verovatno
    da će nam se taj problem vratiti
  • 2:53 - 2:55
    u obliku većih cena hrane
  • 2:55 - 2:59
    i u obliku oštećenja ekosistema
    koji se već oslanjaju na tu vodu.
  • 3:00 - 3:04
    Milsim da postoji bolji način da se reši
    kriza u urbanim sredinama
  • 3:04 - 3:08
    i mislim da je to otvaranje
    4 nova lokalna izvora vode
  • 3:08 - 3:10
    koje poredim sa slavinama.
  • 3:10 - 3:14
    Ako pametno investiramo
    u ove nove izvore vode
  • 3:14 - 3:15
    u godinama koje slede,
  • 3:15 - 3:18
    moći ćemo da rešimo probleme
    u urbanim sredinama
  • 3:18 - 3:21
    i smanjićemo šanse
    da cemo se ikad susresti
  • 3:21 - 3:23
    sa efektima katastrofalne suše.
  • 3:24 - 3:26
    Da ste mi pre 20 godina rekli
  • 3:26 - 3:31
    da moderan grad može da postoji
    bez zaliha uvezene vode,
  • 3:31 - 3:35
    verovatno bih vas okarakterisao
    kao nerealnog i neinformisanog sanjara.
  • 3:35 - 3:37
    Ali moja iskustva,
  • 3:37 - 3:41
    u radu sa gradovima kojima je
    najpotrebnija voda decenijama unazad,
  • 3:41 - 3:45
    su mi dokazala da posedujemo
    tehnologiju i menadžerske sposobnosti
  • 3:45 - 3:48
    da se udaljimo od uvezene ovde
  • 3:48 - 3:51
    i to je ono o čemu
    želim da vam pričam večeras.
  • 3:51 - 3:56
    Kroz prvi izvor lokalne vode
    koji moramo da razvijemo
  • 3:56 - 3:58
    da bismo rešili problem urbanih voda
  • 3:58 - 4:01
    će teći kiša koja pada u našim gradovima.
  • 4:01 - 4:04
    Jedna od velikih tragedija
    urbanog razvoja je
  • 4:05 - 4:06
    kako su gradovi rasli
  • 4:07 - 4:10
    počeli smo da prekrivamo sve površine
    betonom i asfaltom.
  • 4:10 - 4:13
    Zatim smo morali
    da napravimo kišnu kanalizaciju
  • 4:13 - 4:15
    da bismo izbacili vodu iz naših gradova
  • 4:15 - 4:17
    pre nego što se desi poplava,
  • 4:17 - 4:20
    a to je bacanje vitalnih izvora vode.
  • 4:20 - 4:22
    Evo primera.
  • 4:22 - 4:25
    Ova slika pokazuje količinu vode
  • 4:25 - 4:28
    koja se može skupiti u gradu San Hoze
  • 4:28 - 4:32
    kada bi mogli da skupe kišnicu
    koja pada u granicama grada.
  • 4:32 - 4:36
    Na preseku plave i crne isprekidane linije
    se može videti
  • 4:36 - 4:41
    da kada bi San Hoze uhvatio samo polovinu
    vode koja pada u granicama grada,
  • 4:41 - 4:44
    imali bi dovoljno vode za celu godinu.
  • 4:44 - 4:47
    Znam šta neki od vas
    sada verovatno misle.
  • 4:47 - 4:50
    "Rešenje naših problema je
    gradnja ogromnih rezervoara
  • 4:50 - 4:53
    i spajanje ih sa izlazima krovnih oluka,
  • 4:53 - 4:55
    skupljanje kišnice."
  • 4:55 - 4:58
    Ovakva ideja bi uspela
    na nekim mestima.
  • 4:58 - 5:01
    Ali ako živite u mestu
    gde kiša uglavnom pada zimi,
  • 5:01 - 5:03
    a većina potrebe za vodom je leti,
  • 5:03 - 5:07
    ovakvo rešenje nije finansijski isplativo.
  • 5:07 - 5:10
    I ako ste pod uticajem višegodišnje suše,
  • 5:10 - 5:12
    koja je trenutno u Kaliforniji,
  • 5:12 - 5:17
    ne može se izgraditi
    dovoljno velik rezervoar da reši problem.
  • 5:17 - 5:19
    Postoji mnogo praktičniji način
  • 5:19 - 5:22
    prikupljanja kišnice
    koja pada u naše gradove,
  • 5:22 - 5:26
    a to je uhvatiti je
    i dopustiti da se premesti u zemlju.
  • 5:26 - 5:31
    U ostalom, mnogi naši gradovi su iznad
    prirodnih skladišta vode
  • 5:31 - 5:34
    koja mogu da smeste
    ogromne količine vode.
  • 5:34 - 5:38
    Na primer, kroz istoriju
    Los Anđeles je dobijao
  • 5:38 - 5:41
    trećinu svoje potrebe za vodom
    iz masivnog izdana
  • 5:41 - 5:43
    koji je ispod doline San Fernando.
  • 5:44 - 5:47
    Kada pogledate vodu koja silazi sa krova
  • 5:47 - 5:50
    i otekne preko travnjaka do kišnog odvoda,
  • 5:50 - 5:53
    možda ćete pomisliti:
    "Da li stvarno želim da pijem ovo?"
  • 5:54 - 5:56
    Pa, odgovor je da ne želite to da pijete
  • 5:56 - 5:58
    dok se malo ne obradi.
  • 5:58 - 6:01
    Izazov kod prikupljanja vode
    u urbanim sredinama
  • 6:01 - 6:03
    je uhvatiti vodu, prečistiti vodu
  • 6:03 - 6:05
    i smestiti je pod zemlju.
  • 6:06 - 6:09
    Upravo to se radi u Los Anđelesu
  • 6:09 - 6:13
    na novom projektu
    u Burbanku u Kaliforniji.
  • 6:13 - 6:17
    Ova slika pokazuje
    park za kišnicu koji se gradi
  • 6:17 - 6:22
    tako što se povezuju nizovi sistema
    za kišnicu, ili kišnih kanalizacija,
  • 6:22 - 6:26
    koji sprovode tu vodu
    u napušteni kamenolom.
  • 6:26 - 6:27
    Ova voda, skladištena u kamenolomu
  • 6:28 - 6:30
    se polako odvodi kroz veštačku močvaru,
  • 6:30 - 6:33
    i potom odlazi na ovo polje ovde
  • 6:33 - 6:35
    gde se sliva u zemlju
  • 6:35 - 6:37
    i puni izdan pijaće vode u gradu.
  • 6:38 - 6:41
    U procesu prolaska kroz močvaru
  • 6:41 - 6:43
    i slivanja kroz zemljište,
  • 6:43 - 6:46
    voda dolazi u dodir sa mikrobima
    koji žive na povrišini biljaka
  • 6:46 - 6:48
    i na površini zemljišta
  • 6:48 - 6:49
    i ovo pročišćava vodu.
  • 6:50 - 6:53
    Ako voda i dalje
    nije dovoljno čista za piće
  • 6:53 - 6:55
    nakon što je prošla
    prirodni proces čišćenja,
  • 6:55 - 6:57
    može se ponovo obraditi
  • 6:57 - 6:59
    prilikom ispumpavanja
    iz podzemnog izdana
  • 6:59 - 7:01
    pre nego što se dostavi ljudima za piće.
  • 7:02 - 7:07
    Kroz drugu slavinu koju treba otvoriti
    da bi se rešio problem u urbanim sredinama
  • 7:07 - 7:08
    će teći otpadna voda
  • 7:08 - 7:10
    koja teče iz fabrika
    za preradu otpadne vode.
  • 7:11 - 7:15
    Većina vas je upoznata
    sa principima reciklirane vode.
  • 7:15 - 7:17
    Sigurno ste videli ove znakove
  • 7:17 - 7:20
    koji vas obaveštavaju da se grmlje
    i sredina autoputa
  • 7:20 - 7:22
    i lokalni teren za golf
  • 7:22 - 7:23
    zalivaju vodom
  • 7:23 - 7:26
    koja je bila u fabrici
    za preradu otpadnih voda.
  • 7:26 - 7:29
    Ovo radimo već nekoliko decenija.
  • 7:29 - 7:31
    Ali kroz ovo iskustvo učimo
    da je ovaj pristup
  • 7:31 - 7:35
    mnogo skuplji nego što se očekivalo.
  • 7:36 - 7:38
    Jer kada jednom izgradimo
    prvi sistem za reciklažu vode
  • 7:38 - 7:40
    blizu fabrike za preradu otpadnih voda,
  • 7:40 - 7:43
    moramo potom da gradimo
    sve dužu mrežu cevi
  • 7:43 - 7:45
    da bismo dopremili ovu vodu
    gde je potrebna.
  • 7:46 - 7:48
    Troškovi ovakvog prisutpa su preveliki.
  • 7:49 - 7:50
    Nalazimo da je
  • 7:50 - 7:54
    mogo jeftiniji i praktičniji način
    recikliranja vode
  • 7:54 - 7:57
    taj da se obrađena otpadna voda
    pretvori u vodu za piće
  • 7:57 - 7:58
    kroz proces u dva koraka.
  • 7:59 - 8:02
    U prvom koraku
    vodu izlažemo pritisku
  • 8:02 - 8:05
    i guramo je kroz membranu
    za obrnutu osmozu:
  • 8:05 - 8:07
    tanku membranu od propustljive plastike
  • 8:07 - 8:10
    koja dopušta molekulima vode da prođu
  • 8:10 - 8:15
    ali zaustavlja soli, viruse
    i organske hemikalije
  • 8:15 - 8:17
    koje voda možda sadrži.
  • 8:18 - 8:19
    U drugom koraku,
  • 8:19 - 8:22
    dodajemo malu količinu
    vodonik peroksida u vodu
  • 8:22 - 8:25
    i obasjamo je ultraljubičastom svetlošću.
  • 8:25 - 8:28
    Ultraljubičasto svetlo
    cepa vodonik peroksid
  • 8:28 - 8:31
    na dva dela koji se nazivaju
    hidroksil radikalima,
  • 8:31 - 8:35
    ovi hidroksil radikali
    su veoma potentan oblik kiseonika
  • 8:35 - 8:37
    koji razlaže većinu organskih hemikalija.
  • 8:38 - 8:41
    Nakon što je voda
    prošla kroz ovaj proces,
  • 8:41 - 8:43
    bezbedna je za piće.
  • 8:43 - 8:44
    Ovo znam
  • 8:44 - 8:47
    jer sam izučavao recikliranu vodu,
  • 8:47 - 8:50
    koristeći sve tehnike merenja
    poznate modernoj nauci,
  • 8:50 - 8:52
    u prethodnih 15 godina.
  • 8:52 - 8:54
    Našli smo neke hemikalije
  • 8:54 - 8:56
    koje uspeju da prođu
    kroz prvi korak procesa,
  • 8:56 - 8:58
    ali kad prođu kroz drugi korak,
  • 8:58 - 9:00
    napredni proces oksidacije,
  • 9:00 - 9:03
    retko nailazimo na bilo kakve hemikalije.
  • 9:03 - 9:07
    Ovo je u suprotnosti sa izvorima vode
    koje uzimamo zdravo za gotovo
  • 9:07 - 9:09
    iz kojih redovno pijemo vodu.
  • 9:10 - 9:12
    Postoji još jedan način
    na koji recikliramo vodu.
  • 9:12 - 9:16
    Ovo je veštačka močvara za preradu
    koju smo nedavno izgradili
  • 9:16 - 9:18
    na reci Santa Ana u južnoj Kaliforniji.
  • 9:18 - 9:22
    Močvara za preradu prima vodu
    iz dela reke Santa Ana
  • 9:22 - 9:26
    koje se tokom leta
    uglavnom sastoji od otpadnih voda
  • 9:26 - 9:29
    iz gradova kao što su Riversajd
    i San Bernandino.
  • 9:29 - 9:31
    Ova voda dolazu u močvaru za preradu
  • 9:31 - 9:34
    gde je izložena algama i suncu
  • 9:34 - 9:36
    koji razlažu organske hemikalije,
  • 9:36 - 9:40
    uklanjaju hranljive sastojke
    i deaktiviraju patogene iz vode.
  • 9:40 - 9:42
    Voda se vraća u reku Santa Ana,
  • 9:42 - 9:44
    teče do Anahajma,
  • 9:44 - 9:47
    izdvaja se iz reke i sliva se u zemlju,
  • 9:47 - 9:50
    i tako postaje voda za piće u Anahajmu,
  • 9:50 - 9:54
    završavajući put
    od kanalizacionih voda iz okruga Riversajd
  • 9:54 - 9:56
    do vode za piće okruga Oranž.
  • 9:58 - 10:01
    Možda mislite
    da je ideja ispijanja otpadne vode
  • 10:01 - 10:05
    neka vrsta fantazije
    ili da se ne praktikuje.
  • 10:05 - 10:09
    Pa, u Kaliforniji, se već reciklira
    oko 152 milijarde litara godišnje
  • 10:09 - 10:12
    otpadne vode kroz napredni proces obrade
    u dva koraka
  • 10:12 - 10:14
    o kom sam vam pričao.
  • 10:14 - 10:17
    Ovo je dovoljno vode za oko milion ljudi
  • 10:17 - 10:20
    kad bi to bio njihov jedini izvor vode.
  • 10:20 - 10:24
    Treća slavina koju moramo otvoriti
    u stvari neće biti slavina,
  • 10:25 - 10:26
    biće to vrsta virtualne slavine,
  • 10:26 - 10:29
    u pitanju je štednja vode
    koju uspevamo da ostvarimo.
  • 10:29 - 10:33
    Mesto na kome moramo da razmislimo
    o štednji vode je napolju
  • 10:33 - 10:36
    jer u Kaliforniji i ostalim
    modernim gradovima u Americi,
  • 10:36 - 10:39
    oko polovina upotrebe vode
    se dešava napolju.
  • 10:40 - 10:41
    U aktuelnoj suši,
  • 10:41 - 10:43
    shvatili smo da je moguće
  • 10:43 - 10:46
    da naši travnjaci i biljke prežive
  • 10:46 - 10:48
    sa pola količine vode.
  • 10:48 - 10:51
    Tako da nema potrebe
    da se beton farba u zeleno
  • 10:51 - 10:54
    i da se postavlja veštačka trava
    i kupuju kaktusi.
  • 10:54 - 10:56
    Može se zadržati
    kalifornijski stil uređenja
  • 10:56 - 10:58
    uz pomoć detektora za vlažnost zemljišta
  • 10:58 - 11:00
    i pametnih kontorolera navodnjavanja
  • 11:00 - 11:03
    i da samim tim imamo
    lepe zelene površine u gradu.
  • 11:04 - 11:06
    Četvrta i poslednja slavina
    koju moramo da otvorimo
  • 11:06 - 11:09
    da bismo rešili
    urbane probleme sa vodom -
  • 11:09 - 11:11
    kroz nju će teći
    desalinirana morska voda.
  • 11:11 - 11:15
    Pretpostavljam da ste čuli
    šta ljudi pričaju od desalinizaciji vode:
  • 11:15 - 11:20
    "Odlično je ako imate
    puno nafte, a malo morske vode
  • 11:20 - 11:22
    i ne marite za klimatske promene."
  • 11:22 - 11:26
    Desalinizacija morske vode
    uvek zahteva puno energije.
  • 11:26 - 11:29
    Ali okarakterisati desalinizaciju vode
  • 11:29 - 11:32
    kao neisplativu je apsolutno zastarelo.
  • 11:32 - 11:35
    Ostvaren je ogroman napredak
    u desalinizaciji vode
  • 11:35 - 11:36
    u prethodne dve decenije.
  • 11:37 - 11:39
    Na slici je prikazano
  • 11:39 - 11:43
    najveće postrojenje za desalinizaciju
    na Zapadnoj hemisferi
  • 11:43 - 11:45
    koje je u izgradnji severno od San Dijega.
  • 11:45 - 11:48
    U poređenju
    sa postrojenjem za desalinizaciju
  • 11:48 - 11:51
    izgrađenom u Santa Barbari pre 25 godina,
  • 11:51 - 11:54
    ovo postrojenje
    će koristiti oko polovinu energije
  • 11:54 - 11:55
    da proizvede pet litara vode.
  • 11:56 - 12:00
    To što je desalinizacija morske vode
    postala manje energetski zahtevna
  • 12:00 - 12:03
    ne znači da treba da počnemo
    svuda da gradimo ova postrojenja.
  • 12:03 - 12:05
    Među svim izborima koje imamo
  • 12:05 - 12:07
    ovo je verovatno energetski najzahtevniji
  • 12:07 - 12:09
    i potencijalno najopasniji za okruženje
  • 12:09 - 12:12
    od svih opcija
    koje stvaraju lokalni izvor vode.
  • 12:13 - 12:14
    To je to.
  • 12:14 - 12:16
    Sa ovim izvorima vode
  • 12:16 - 12:19
    možemo da se udaljimo
    od zavisnosti od uvezene vode.
  • 12:20 - 12:24
    Kroz reforme načina na koji uređujemo
    površine i privatne posede
  • 12:24 - 12:27
    možemo da smanjimo potrošnju vode
    za oko 50%,
  • 12:27 - 12:31
    time bismo uvećali
    snabdevanje vode za 25%.
  • 12:31 - 12:33
    Možemo da recikliramo vodu
    koja završi u kanalizaciji
  • 12:33 - 12:36
    i time povećamo snabdevanje za 40%.
  • 12:37 - 12:39
    Ostatak možemo da nadomestimo kombinacijom
  • 12:40 - 12:42
    prikupljanja kišnice
    i desalinizacije morske vode.
  • 12:43 - 12:47
    Hajde da stvorimo snabdevanje vodom
  • 12:47 - 12:50
    koje može da izdrži bilo koji od izazova
  • 12:50 - 12:53
    koje će nam klimatske promene
    postaviti u godinama koje slede.
  • 12:53 - 12:57
    Hajde da stvorimo snabdevanje vodom
    koje koristi lokalne izvore
  • 12:57 - 13:01
    i ostavlja više vode
    u okolini za ribu i hranu.
  • 13:02 - 13:07
    Hajde da stvorimo sistem vode koji je
    u saglasnosti sa ekološkim vrednostima.
  • 13:07 - 13:10
    I uradimo ovo za našu decu
    i za naše unuke
  • 13:10 - 13:13
    i kažimo im da je ovo sistem
  • 13:13 - 13:15
    koji moraju da čuvaju u budućnosti
  • 13:15 - 13:19
    jer je ovo poslednja šansa
    da stvorimo novi sistem snabdevanja vodom.
  • 13:19 - 13:21
    Puno vam hvala na pažnji.
  • 13:21 - 13:23
    (Aplauz)
Title:
4 načina na koje možemo da izbegnemo katastrofalnu sušu
Speaker:
Dejvid Sedlak (David Sedlak)
Description:

Dok se klima nepredvidivo menja, mesta koja su obilovala pijaćom vodom uskoro se mogu suočiti sa praznim rezervoarima i istrošenim izdanima vode. U ovom govoru inženjer građevine i zaštite životne sredine, Dejvid Sedlak, objašnjava četiri praktična rešenja za aktuelnu krizu sa pijaćom vodom. Njegov cilj: okrenuti snabdevanje vodom ka novim lokalnim izvorima vode i stvaranje sistema koje je sposoban da izdrži sve izazove klimatskih promena u narednim godinama.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:37

Serbian subtitles

Revisions