Return to Video

Bun venit Partea I

  • 0:00 - 0:04
    Bună ziua. Bine ați venit la Istoria, tehnologia si securitatea Internetului. Eu sunt Charles
  • 0:04 - 0:09
    Severance și voi fi instructorul vostru pentru acest curs. Deci să începem chiar acum.
  • 0:09 - 0:13
    Cine cred că ar trebui să urmeze acest curs? Și bineînțeles răspunsul este că tu,
  • 0:13 - 0:18
    Tu ar trebui să urmezi acest curs. Pentru că toată lumea ar trebui să urmeze acest curs.
  • 0:18 - 0:22
    Rețeaua pe care o folosim este cu noi tot timpul. Evident,
  • 0:22 - 0:26
    dacă urmărești acest curs, îl urmărești pe Internet. Cum funcționează acesta?
  • 0:26 - 0:30
    Cine l-a făcut? Ști? Nu a apărut din senin.
  • 0:30 - 0:34
    Oamenii au construit asta, corect? Și vom vorbi despre un lucru foarte tehnic.
  • 0:34 - 0:39
    Poate cea mai complexă realizare a umanitații.
  • 0:39 - 0:43
    Dar nu vom discuta dintr-un punct de vedere matematic și nu vom discuta din punctul de vedere
  • 0:43 - 0:48
    al programării. Vreau să spun că nu vă vom forța să învățați aceste lucruri.
  • 0:48 - 0:53
    Vom vorbi despre lucruri tehnice interesante, vom intâlni oameni extraordinari,
  • 0:53 - 0:58
    dar nu e un curs tehnic. E un curs despre
  • 0:58 - 1:03
    a asculta, a îințelege și a gândi in mod critic despre oamenii care au făcut
  • 1:03 - 1:08
    Internetul ceea ce este. Deci, vom explica anumite lucruri și vă vom cere
  • 1:08 - 1:13
    să vă gândiți putin. Deci, asta o să includă multă istorie orală.
  • 1:13 - 1:18
    Istorie orală culeasă de mine și de colegul meu în show-ul meu televiziv, Richard Wiggins.
  • 1:18 - 1:23
    Începand în anii 90 și până astăzi am continuat sa adun aceste informații.
  • 1:23 - 1:27
    Și continuăm să întrebăm oamenii șine face lucruri amuzante pe internet
  • 1:27 - 1:32
    lucruri de pe internet. Ca, ceea ce a făcut acesta ia? Cum făcut? Ceea ce ai
  • 1:32 - 1:37
    gândit? Ceea ce a fost inovator. Ce, ce a mers prost? mizeria istoriei adevărate.
  • 1:37 - 1:42
    Istoria adevărată nu e.
  • 1:42 - 1:47
    Acestea sunt de fapt un fel distractiv de televiziune. Am de gând de fapt să aud de
  • 1:47 - 1:52
    la oameni că asculta un pic mai . Noi nu sunt de gând să încercaţi să restrângeţi
  • 1:52 - 1:56
    totul în minutul două segmente. Vom asculta aceste persoane. Apoi
  • 1:56 - 2:00
    am de gând să întreb câteva întrebări critice despre ce face credem noi despre oameni buni mod
  • 2:00 - 2:05
    vorbesc despre aceste inovaţii. Şi apoi a doua jumătate a clasei noi voi într-adevăr sape
  • 2:05 - 2:09
    în la modul în care funcţionează Internet. Încă, evitând orice programare sau orice tehnologie
  • 2:09 - 2:14
    sau nimic complicat. Am de gând doar să fel de la un. Un simplu set de metafore
  • 2:14 - 2:19
    cum putem eventual veni cu înţelege arhitectura internet şi
  • 2:19 - 2:23
    veţi fi bine. Veţi fi surprins de cât de mult aţi înţeles. Deci, am întotdeauna
  • 2:23 - 2:29
    dori să înceapă prima Conferinta vorbesc un pic despre mine, astfel încât să obţineţi sa ma cunosti. AM
  • 2:29 - 2:34
    sunt un profesor la Universitatea din Michigan Şcoala de informaţii. Scoala de
  • 2:34 - 2:39
    Informații studiile o mulţime de lucruri. Studii de ştiinţe sociale ca lucrurile. Date
  • 2:39 - 2:44
    şi informaţii şi tehnologie, asa ca ne place să spun studii şcolare de informare
  • 2:44 - 2:48
    conectarea oameni informaţii şi tehnologie în moduri mult mai interesant. Şi am
  • 2:48 - 2:53
    ca membru Facultatea au scris mai multe cărţi. Şi eu sunt pe web şi puteţi
  • 2:53 - 2:58
    Urmaţi-mă pe Twitter şi am face o mulţime de călătorie. Cine ştie, poate. Poate că în timpul
  • 2:58 - 3:04
    Această clasă am veţi termina în ţara dumneavoastră sau in orasul tau, şi, şi cine ştie, putem
  • 3:04 - 3:09
    a face ceva. Deci, dacă doriţi, ezitaţi să-mi tulpină pe Twitter. Eu sunt, eu sunt mereu pe
  • 3:09 - 3:17
    Stare de nervozitate. So. Este o caracteristică mare de această clasă. Videoclipuri, în special în prima jumătate a anului
  • 3:17 - 3:22
    în cazul în care vorbim despre istoria. Şi am fost foarte norocos în 1995. chiar
  • 3:22 - 3:27
    cei mai mulţi oameni ar spune că, internet si web a decolat, exterior
  • 3:27 - 3:33
    cum ar fi sectorul academice în 1994. Şi în 1995, am avut un show de televiziune. Acesta a fost
  • 3:33 - 3:39
    sponsorizat de către TCI CableVision, care este o companie de cablu, care nu mai există deoarece
  • 3:39 - 3:45
    aceasta, deoarece l-am mâncat de cred AT&T în cele din urmă. Dar prin 1995, din 1995
  • 3:45 - 3:51
    prin 1999 meu, eu şi meu co-gazdă Richard Wiggans noi ar rula în jurul cu aparat de fotografiat,
  • 3:51 - 3:57
    du-te la conferinţe şi fac orice altceva. Pus radare în feţele oamenilor, oameni celebri
  • 3:57 - 4:03
    care a făcut lucruri. Acum înapoi la mijlocul anilor 90, Internetul a fost aproape la fel de fantezie
  • 4:03 - 4:08
    şi cât de important cum este acum, aşa că a fost foarte uşor pentru a găsi aceste persoane şi ei
  • 4:08 - 4:14
    au fost întotdeauna fericit să vorbească. Deci, avem în cuvintele lor proprii, un fel de inovare.
  • 4:14 - 4:19
    Deci, oamenii de pe acest diapozitiv... Pe de o parte aici, avem Tim Berners-Lee. Tim
  • 4:19 - 4:23
    Berners-Lee este inventatorul world wide web, şi ne vom întâlni-l mai târziu în
  • 4:23 - 4:28
    prelegere de istorie. Dreptul de acum, vom arunca o privire la un coleg numit James Wells.
  • 4:28 - 4:33
    El a fost unul dintre fondatorii audio reale. Şi doar pentru a vă oferi un fel de un
  • 4:33 - 4:38
    sentiment de felul de lucruri care ma condus.
    >> It într-adevăr a inspirat-mi de unele dintre
  • 4:38 - 4:43
    oamenii faci unele într-adevăr un fel de gândire uimitor în acest internet era doar, în primul rând
  • 4:43 - 4:48
    Noţiuni de bază, aşa că aici este, aici este James Wells de RealAudio. >> Avem sortare
  • 4:48 - 4:53
    de peste 700 de mii de oameni care au descărcat jucătorul o şase ultima
  • 4:53 - 4:59
    luni, la o rată de 250.000 pe lună, deci, dacă ne-am face media aritmetică a vă va imagina că peste
  • 4:59 - 5:05
    următoarele șase luni, ar exista multe milioane de oameni de ascultare şi zeci
  • 5:05 - 5:12
    de mii de oameni care produc. Acesta permite ideea de a ceea ce noi numim înguste
  • 5:12 - 5:19
    turnare. Care este să ia informaţii într-un mod foarte ieftine şi a lua it la spre foarte
  • 5:19 - 5:26
    anumite puncte de interes şi obiective.
    Un alt utilizator mari de, de, de RealAudio
  • 5:26 - 5:32
    este educaţie. >> Mm-hm. >> tu know, de învăţare la distanţă. Capacitatea de a, la
  • 5:32 - 5:38
    furnizează un mediu de învăţare. Peste timp, şi mult spaţiu.
  • 5:38 - 5:45
    Deci, asta a fost James Wells de RealAudio. El are idei mari. Unul din lucrurile pe care le-aţi văzut în acest film a fost un
  • 5:45 - 5:50
    modem. Aţi văzut puţine lumini intermitente, ei bine astea sunt date ce se deplasează înainte şi înapoi.
  • 5:50 - 5:56
    Şi, şi ştii, în 1993 94 95 am folosit navigare 28 modemuri. Ştii, când tu,
  • 5:56 - 6:03
    când aveţi telefonul fantezie şi se duce în jos la margine. Care este de 128 de kilobiţi şi.
  • 6:03 - 6:10
    Şi vă gândiţi că este groaznic. Ei bine. Înapoi în 1992-92 noi au fost folosind 28. Navigare,
  • 6:10 - 6:16
    care este o treime, un sfert din ceea ce Edge este astăzi, şi că a fost, nu a fost mult
  • 6:16 - 6:22
    lăţime de bandă la toate, dar chiar şi în care, James Wells a acest imaginaţia că am putea
  • 6:22 - 6:27
    strângeţi în jos de predare în pic audio mici şi oamenii pot lua clase audio
  • 6:27 - 6:33
    toata lumea. Acum, acest fapt a inspirat-mi şi într-adevăr a devenit meu
  • 6:33 - 6:38
    cercetare. Deci, am început de predare, folosind tehnologia de mult ca ceea ce suntem folosind
  • 6:38 - 6:43
    chiar acum, cu excepţia mult mai puţin sofisticată.
    Am creat acest lucru numit Sync-O-Matic,
  • 6:43 - 6:48
    şi ce a făcut în 1996 este că acesta a trimis slide-uri şi audio. A se vedea că un fel de
  • 6:48 - 6:53
    infricosator caută poza mine, că imaginea infricosator caută de mine şedinţa a fost acolo. Ahh,
  • 6:53 - 6:58
    ăla pare un pic înfricoşător chiar acolo. Asta a fost poza mea, am putut
  • 6:58 - 7:04
    trimite video. Ne-ar putea trimite doar audio deoarece conexiunile au fost atât de lent înapoi
  • 7:04 - 7:09
    în 1996. Dar am trimis diapozitive. Aşa că mi-ar da prelegeri meu, mi-ar înregistra audio, am s-ar răsturna
  • 7:09 - 7:15
    diapozitivele şi nu a existat nici un desen pe ecran sau lucruri nici o fantezie la toate. Şi, şi
  • 7:15 - 7:21
    apoi, în 1999, am trecut de locuri de muncă, a mers la Universitatea unul la altul şi am scris
  • 7:21 - 7:25
    următorul lucru. Şi, acest lucru a fost un lucru am numit Clip Board şi este de fapt foarte
  • 7:25 - 7:30
    similar cu ceea ce suntem folosind astăzi, altele decât faptul că ceea ce suntem folosind astăzi
  • 7:30 - 7:34
    este de fapt mult mai sofisticate, dar vă puteţi desena, diapozitive, şi tu ar putea
  • 7:34 - 7:39
    Flip diapozitiv şi înapoi şi aveţi un indicator şi tastaţi text pe
  • 7:39 - 7:44
    glisorul face un lucru necompletată. Am avut acest lucru de lucru şi am încercat să, să dea
  • 7:44 - 7:48
    acesta la Apple. Am construit acest lucru pe Apple hardware-ul şi am încercat să-i dea la Apple
  • 7:48 - 7:52
    în 1999. Şi ei nu ia-o. Dar, există acum. Lucruri ca ScreenFlow şi
  • 7:52 - 7:57
    Camtasia. Şi, grămadă de alte lucruri, care face acest lucru. Şi acest lucru. Această, acest
  • 7:57 - 8:01
    momentul în care eu stau la acest televizor stabilit şi văd acest tip vorbesc
  • 8:01 - 8:05
    despre viitorul de educaţie este mergi la a fi pe Internet este într-adevăr declanşat
  • 8:05 - 8:10
    Eu, la fel de. Trec printr-o serie întreagă de lucruri pentru a schimba cercetarea mea. Zona de la
  • 8:10 - 8:15
    ceea ce a fost apoi înaltă performanţă calcul.
    Deci, eu stau, stii. Stând pe
  • 8:15 - 8:20
    Setaţi TV şi văd că educaţia ar putea fi un lucru bun. Am ieşi imediat şi am
  • 8:20 - 8:26
    inventa acest lucru numit Sync-O-Matic, şi apoi am inventat acest lucru numit ClipBoard.
  • 8:26 - 8:30
    Faceţi clic pe. Atât ClipBoard, care a fost sorta 1999 şi apoi am, nu am putut ajunge cineva să cumpere
  • 8:30 - 8:35
    în ideea de a folosi chestiile astea. Vreau sa spun acum are, evident, suntem folosind o dreapta
  • 8:35 - 8:40
    Acum, dar cam am frustrat, aşa că am decis că ceea ce mi-ar face apoi este de lucru
  • 8:40 - 8:45
    pe o învăţare sistem de management, Sakai.
    Unii dintre voi ar putea fi utilizate efectiv Sakai
  • 8:45 - 8:50
    ca dumneavoastră de învăţare sistem de management. Am fost arhitectul şef al proiectului Sakai
  • 8:50 - 8:56
    şi instrumentale, a continuat să lucreze cu Sakai învăţare sistem de management. Şi
  • 8:56 - 9:02
    apoi, când am găsit că Sakai avut ajuns doar două sau trei la sută cotă de piaţă. Apoi am
  • 9:02 - 9:06
    a decis că am fost de gând să lucreze la interoperabilitatea învăţare
  • 9:06 - 9:11
    sisteme de management cu un fel de secrete Noţiunea că ar Mufă materialul doar
  • 9:11 - 9:16
    genul meu cursuri înregistrate în aceste sisteme de management de învăţare. Şi deci atunci am
  • 9:16 - 9:20
    a petrecut câţiva ani, 2010 prin 2007, unsprezece, doisprezece, cu IMS, care este un
  • 9:20 - 9:25
    organizarea standardelor care construit standarde. Şi aşa este într-adevăr un fel de e
  • 9:25 - 9:30
    un fel de ironic pentru şedinţa a fost aici, de fapt, cincisprezece ani mai târziu şi de predare ai
  • 9:30 - 9:37
    baieti cu această tehnologie total se răcească şi minunat. Numit Coursera. Deoarece acesta
  • 9:37 - 9:43
    într-adevăr a fost. A fost că am avut viziunea şi unele [adresare]. Eu nu a putut fi mai multe
  • 9:43 - 9:50
    excitat. Să fie de lucru cu Coursera. Şi aşa că am, de asemenea, acest alter ego-ul Dr Chuck.
  • 9:51 - 9:56
    Cele mai multe dintre elevii mei suna-ma Dr Chuck, motivul pentru care eu numesc, am venit cu această
  • 9:56 - 10:02
    porecla a fost, am mea de Doctorat destul de târziu în viaţă, şi m-am gândit că ar fi
  • 10:02 - 10:08
    Ipocrit dacă am oprit îşi bate joc de oameni cu PhDs doar pentru că am avut unul.
  • 10:08 - 10:13
    Şi aşa am, am adoptat porecla, Dr. Chuck. Pentru cei dintre voi care doresc să du-te face
  • 10:13 - 10:19
    unele de cercetare, nu a fost Dr. Phil sau, sau, Dr. Drew. A fost, de fapt, Dr. Ruth
  • 10:19 - 10:25
    a fost medicul de televiziune. Astfel încât să puteţi merge, face unele de cercetare pe care este Dr. Ruth. Şi
  • 10:25 - 10:31
    aşa că am luat niste poze aici despre ceea ce unii dintre hobby-urile mele sunt. Eu joc hochei. AM
  • 10:31 - 10:37
    face o mulţime de călătorie. Sakai e cauza ca să fac călătorii. Am fost în jurul
  • 10:37 - 10:42
    lumii. De aceeea cred, imagine de acolo e la fel. Trei sau patru ani de ai mei de călătorie.
  • 10:42 - 10:47
    Acestea sunt aceste pushpins. Merg pe motocicletă. Off-Road Motociclete pentru în afara șoselei, drum accidentat.
  • 10:47 - 10:52
    Motociclete de șosea. Le am--puteţi vedea video cu acestea. C ântkaraoke. Toate pozele mele
  • 10:52 - 10:58
    desigur nu sunt cu mine lakaraoke, dar sunt imagini de la prietenii mei atunci când
  • 10:58 - 11:03
    ii faci karaoke. Am scris o carte.
    Mai multe cărţi. Şi, de asemenea, am scris o carte
  • 11:03 - 11:07
    despre experienţele mele în cadrul proiectului Sekaya. Şi voi finaliza. Un pic de
  • 11:07 - 11:12
    de umorîn video pe care l-am făcut , aţi putea să fi auzit de cel numit "iPad Steering Wheel Mount,
  • 11:12 - 11:17
    Şi dacă nu aţi, mergeţi mai departe şi Google "iPad Wheel Mount ."
  • 11:17 - 11:22
    Şi este o, un scurt video că am, că eu sunt curios ce credeţi.Deci, să
  • 11:22 - 11:27
    vorbim un pic mai mult în detaliu de cum cursul se va desfășura, şi modul în
  • 11:27 - 11:30
    clasificare întâmplă la locul de muncă şi alte lucruri ca asta. Deci ne vedem curând.
Title:
Bun venit Partea I
Video Language:
English
mihaela liciu edited Romanian subtitles for Welcome Part I
mihaela liciu edited Romanian subtitles for Welcome Part I
roflyingbyte added a translation

Romanian subtitles

Revisions