Return to Video

Как мы можем улучшить материнское здоровье до, во время и после беременности

  • 0:01 - 0:03
    Когда я вышла из лифта, вокруг был хаос.
  • 0:04 - 0:07
    Я выходила на дежурство
    в качестве ординатора
  • 0:07 - 0:09
    в родовом отделении.
  • 0:09 - 0:12
    И я видела лишь толпу врачей и медсестёр,
  • 0:12 - 0:14
    кружащихся над пациенткой
    в предродовой палате.
  • 0:15 - 0:18
    Все они отчаянно пытались
    спасти жизнь женщины.
  • 0:18 - 0:20
    Пациентка была в состоянии шока.
  • 0:20 - 0:22
    Она родила здорового мальчика
  • 0:22 - 0:25
    всего за несколько часов до моего прихода.
  • 0:25 - 0:28
    Внезапно она потеряла сознание,
    перестала реагировать
  • 0:28 - 0:30
    и у неё открылось обильное
    маточное кровотечение.
  • 0:30 - 0:32
    Когда я вошла в палату,
  • 0:32 - 0:34
    там собралось много врачей и медсестёр
  • 0:34 - 0:37
    и пациентка не подавала признаков жизни.
  • 0:37 - 0:40
    Реанимационная бригада
    попыталась вернуть её к жизни,
  • 0:40 - 0:42
    но несмотря на все приложенные усилия,
  • 0:42 - 0:43
    она умерла.
  • 0:43 - 0:47
    Больше всего мне запомнился
    душераздирающий крик отца.
  • 0:47 - 0:51
    Он пронзил моё сердце
    и сердце каждого, кто был на этаже.
  • 0:51 - 0:54
    Этот день должен быть стать
    самым счастливым в его жизни,
  • 0:54 - 0:57
    а вместо этого стал самым ужасным.
  • 0:58 - 1:02
    Хотелось бы мне сказать,
    что эта трагедия — единичный случай,
  • 1:02 - 1:04
    но, к сожалению, это не так.
  • 1:04 - 1:06
    Ежегодно в Соединённых Штатах
  • 1:06 - 1:10
    от 700 до 900 женщин умирают
  • 1:10 - 1:11
    по причинам, связанным с беременностью.
  • 1:12 - 1:14
    Шокирующий факт во всей этой истории —
  • 1:14 - 1:17
    то, что наш уровень смертности матерей
    на самом деле выше,
  • 1:17 - 1:20
    чем в любой другой высокоразвитой стране,
  • 1:20 - 1:22
    а наши показатели
    среди цветных женщин ещё хуже.
  • 1:23 - 1:28
    Наш уровень материнской смертности
    вырос за последние десять лет,
  • 1:28 - 1:31
    в то время как в других странах
    этот показатель снизился.
  • 1:31 - 1:33
    Знаете, в чём парадокс?
  • 1:34 - 1:38
    Мы тратим на здравоохранение больше,
    чем любая другая страна в мире.
  • 1:39 - 1:43
    Примерно тогда же, во время ординатуры,
    когда та молодая мать ушла из жизни,
  • 1:43 - 1:45
    я сама стала матерью.
  • 1:45 - 1:48
    И несмотря на вcё моё обучение и практику,
  • 1:48 - 1:52
    я была поражена тем,
    как мало внимания уделялось
  • 1:52 - 1:55
    обеспечению высококачественного ухода
    за материнским здоровьем.
  • 1:55 - 1:57
    Я думала о том, что это значит
    не только для меня,
  • 1:57 - 1:59
    но и для многих других женщин.
  • 2:00 - 2:03
    Возможно, это произошло из-за того,
    что мой отец был адвокатом
  • 2:03 - 2:04
    по защите прав граждан,
  • 2:04 - 2:06
    а мои родители были
    социально ответственными
  • 2:06 - 2:08
    и считали, что мы должны отстаивать то,
  • 2:08 - 2:09
    во что верим.
  • 2:09 - 2:11
    Или в связи с тем,
    что родители родились на Ямайке,
  • 2:11 - 2:12
    переехали в Соединённые Штаты
  • 2:12 - 2:15
    и смогли воплотить в жизнь
    американскую мечту.
  • 2:15 - 2:18
    Или, возможно, это произошло
    благодаря моей практике в ординатуре,
  • 2:18 - 2:20
    где я своими глазами увидела,
  • 2:20 - 2:22
    насколько плохо
    наша система здравоохранения
  • 2:22 - 2:25
    обходится с малообеспеченными
    цветными женщинами.
  • 2:25 - 2:28
    Какой бы ни была причина,
    я чувствовала, что должна встать на защиту
  • 2:28 - 2:30
    не только себя самой,
  • 2:30 - 2:31
    но и всех женщин,
  • 2:31 - 2:35
    и в особенности тех, кого ущемляет
    наша система здравоохранения.
  • 2:35 - 2:39
    И я решила посвятить себя
    улучшению материнского здоровья.
  • 2:41 - 2:43
    Что же убивает матерей?
  • 2:43 - 2:44
    Сердечно-сосудистые заболевания,
  • 2:44 - 2:48
    кровотечения, высокое давление,
    вызывающее приступы и инсульты,
  • 2:48 - 2:49
    тромбы и инфекции —
  • 2:50 - 2:53
    это самые распространённые причины
    материнской смертности в этой стране.
  • 2:54 - 2:57
    Но материнская смертность —
    лишь вершина айсберга.
  • 2:57 - 3:02
    На каждую смерть приходится
    более ста случаев серьёзных осложнений,
  • 3:02 - 3:04
    связанных с беременностью и родами.
  • 3:04 - 3:09
    В итоге более 60 000 женщин ежегодно
    сталкиваются с одной из этих проблем.
  • 3:09 - 3:12
    Количество осложнений и заболеваний,
    связанных с материнством,
  • 3:12 - 3:16
    стремительно растёт в Соединённых Штатах,
    а эти события жизнеопределяющие.
  • 3:16 - 3:20
    Было подсчитано, что примерно 1,5–2%
  • 3:20 - 3:24
    из четырёх миллионов родов,
    которые ежегодно происходят в этой стране,
  • 3:24 - 3:26
    связаны с такими осложнениями.
  • 3:27 - 3:29
    А значит, каждый час пять или шесть женщин
  • 3:29 - 3:32
    сталкиваются с тромбами,
    приступами, инсультами,
  • 3:32 - 3:34
    переливанием крови,
  • 3:34 - 3:37
    поражением органов,
    например почечной недостаточностью,
  • 3:37 - 3:39
    или другими опасными осложнениями.
  • 3:41 - 3:44
    И частью этой истории,
    действительно непростительной,
  • 3:44 - 3:48
    является тот факт, что 60% этих смертей
    и тяжёлых осложнений
  • 3:48 - 3:50
    можно было предотвратить.
  • 3:50 - 3:54
    Под этой предотвратимостью
    я подразумеваю то,
  • 3:54 - 3:56
    что разработаны чёткие действия
    и стандартные процедуры,
  • 3:56 - 3:58
    которые мы можем внедрить
  • 3:58 - 4:00
    и которые могут предотвратить
    эти ужасные последствия
  • 4:00 - 4:02
    и сохранить жизнь женщины.
  • 4:02 - 4:05
    Для этого не требуются дорогие
    современные технологии.
  • 4:05 - 4:07
    Просто нужно применить то, что мы знаем,
  • 4:07 - 4:10
    и обеспечить одинаковые стандарты
    во всех больницах.
  • 4:11 - 4:15
    К примеру, если у роженицы
    высокое давление
  • 4:15 - 4:20
    и ей вовремя будет назначен
    правильный гипотензивный препарат,
  • 4:20 - 4:22
    то мы сможем предотвратить инсульт.
  • 4:22 - 4:26
    Если мы будем внимательно следить
    за кровопотерей во время родов,
  • 4:26 - 4:29
    то быстрее обнаружим кровотечение
    и спасём жизнь женщине.
  • 4:30 - 4:34
    Мы бы могли снизить показатели
    этих трагических событий уже завтра,
  • 4:34 - 4:37
    но для этого необходимо
    уделить внимание качеству ухода
  • 4:37 - 4:39
    за беременными женщинами
  • 4:39 - 4:42
    до, во время и после беременности.
  • 4:42 - 4:47
    Если качество ухода будет улучшено
    до установленного стандарта,
  • 4:47 - 4:51
    снизится количество смертей
    и тяжёлых осложнений.
  • 4:52 - 4:54
    Есть и хорошие новости.
  • 4:54 - 4:56
    Существуют позитивные примеры.
  • 4:57 - 4:59
    В некоторых местах
    уже внедрили эти стандарты
  • 4:59 - 5:02
    и видны положительные сдвиги.
  • 5:02 - 5:06
    Несколько лет назад Американская
    коллегия акушеров и гинекологов
  • 5:06 - 5:09
    объединилась с другими
    организациями здравоохранения,
  • 5:09 - 5:12
    исследователями, такими как я,
    и общественными организациями.
  • 5:12 - 5:15
    Они захотели внедрить
    стандартные процедуры помощи
  • 5:15 - 5:17
    в больницах и медицинских учреждениях
  • 5:17 - 5:19
    по всей стране.
  • 5:19 - 5:21
    Инструментом внедрения
    является программа AIM —
  • 5:21 - 5:25
    «Альянс по инновациям
    в сфере материнского здоровья».
  • 5:25 - 5:28
    Их цель — снизить показатели
    материнской смертности
  • 5:28 - 5:30
    и тяжёлых заболеваний
  • 5:30 - 5:33
    благодаря реализации инициатив
    по улучшению качества и охраны жизни
  • 5:33 - 5:34
    по всей стране.
  • 5:34 - 5:37
    Группа разработала
    несколько пакетов по охране жизни
  • 5:37 - 5:41
    для устранения предотвратимых причин
    материнской смертности.
  • 5:41 - 5:44
    Сейчас программа AIM способна охватить
  • 5:44 - 5:47
    более 50% всех родов в США.
  • 5:47 - 5:49
    Из чего же состоит пакет по охране жизни?
  • 5:49 - 5:52
    Из научно доказанной практики,
    протоколов, процедур,
  • 5:52 - 5:54
    медикаментов, оборудования
  • 5:54 - 5:56
    и других необходимых материалов.
  • 5:56 - 5:59
    Возьмём, к примеру,
    пакет при кровотечении.
  • 6:00 - 6:01
    При кровотечении вам нужна тележка,
  • 6:01 - 6:05
    в которой есть всё, что может понадобиться
    врачу или медсестре в экстренной ситуации:
  • 6:05 - 6:09
    капельница, кислородная маска, препараты,
  • 6:09 - 6:11
    контрольные списки, прочее оборудование.
  • 6:11 - 6:13
    Вам нужно что-то для контроля кровопотери:
  • 6:13 - 6:15
    губки и тампоны.
  • 6:15 - 6:17
    И вместо того,
    чтобы просто осматривать их,
  • 6:17 - 6:20
    врачи и медсёстры собирают
    эти губки и тампоны
  • 6:20 - 6:21
    и либо взвешивают их,
  • 6:21 - 6:23
    либо используют современные технологии
  • 6:23 - 6:26
    для точного определения кровопотери.
  • 6:27 - 6:32
    Пакет по кровотечению содержит протоколы
    экстренных ситуаций при переливании крови
  • 6:33 - 6:35
    и информацию о тренингах и подготовках.
  • 6:35 - 6:39
    Калифорния является лидером
    в применении этих пакетов,
  • 6:39 - 6:42
    и поэтому в Калифорнии
    на 21% сократилось
  • 6:42 - 6:44
    количество опасных кровотечений
  • 6:44 - 6:48
    уже за первый год использования
    в клиниках, которые применяют этот пакет.
  • 6:48 - 6:51
    Тем не менее по стране
    применение этих пакетов
  • 6:51 - 6:53
    эпизодическое или отсутствует вовсе.
  • 6:53 - 6:56
    Точно так же, как применение
    доказательных практик
  • 6:56 - 6:57
    и акцент на охране жизни
  • 6:58 - 7:00
    неодинаковы среди больниц,
  • 7:00 - 7:02
    так же отличается и качество ухода.
  • 7:02 - 7:07
    А качество ухода за цветными женщинами
    в Соединённых Штатах особенно отличается.
  • 7:07 - 7:09
    Темнокожие женщины,
    рожающие в нашей стране,
  • 7:09 - 7:14
    в 3–4 раза чаще умирают от осложнений,
    связанных с беременностью,
  • 7:14 - 7:15
    чем белые женщины.
  • 7:16 - 7:20
    И эта статистика подтверждается для всех
    темнокожих женщин, рожающих в этой стране,
  • 7:20 - 7:22
    вне зависимости от того,
    родились они в США
  • 7:22 - 7:23
    или где-то ещё.
  • 7:24 - 7:28
    Многие полагают, что разница в доходах
    приводит к такому неравенству,
  • 7:28 - 7:29
    но это выходит за рамки класса.
  • 7:30 - 7:32
    У темнокожей женщины с высшим образованием
  • 7:32 - 7:35
    вероятность летального исхода
    практически в два раза выше
  • 7:35 - 7:37
    по сравнению с белой женщиной
  • 7:37 - 7:39
    с незаконченными средним образованием.
  • 7:39 - 7:44
    И такие женщины в 2–3 раза чаще
    сталкиваются с тяжёлыми осложнениями,
  • 7:44 - 7:46
    связанными с беременностью или родами.
  • 7:46 - 7:51
    Меня всегда учили,
    что образование — наше спасение,
  • 7:51 - 7:53
    но в данном случае это неправда.
  • 7:54 - 7:56
    Такое чёрно-белое неравенство —
  • 7:56 - 7:58
    самое значительное неравенство,
  • 7:58 - 8:02
    которое наблюдается среди показателей
    перинатального здоровья населения,
  • 8:02 - 8:03
    согласно данным CDC.
  • 8:03 - 8:05
    И это неравенство ещё сильнее выражено
  • 8:05 - 8:07
    в некоторых наших городах.
  • 8:07 - 8:09
    Например, в Нью-Йорке
  • 8:09 - 8:11
    вероятность смерти темнокожей женщины
  • 8:11 - 8:16
    от причин, связанных с беременностью,
    в 8–12 раз выше, чем белой.
  • 8:17 - 8:19
    Думаю, многие из вас слышали
  • 8:19 - 8:22
    о душераздирающей истории
    доктора Шелон Ирвинг,
  • 8:22 - 8:23
    эпидемиологе CDC,
  • 8:23 - 8:26
    которая умерла после рождения ребёнка.
  • 8:26 - 8:29
    Её история была освещена
    в новостных статьях ProPublica и NPR
  • 8:30 - 8:31
    менее года назад.
  • 8:31 - 8:33
    Недавно я посетила конференцию,
  • 8:33 - 8:36
    на которой имела честь
    послушать речь её матери.
  • 8:36 - 8:38
    Она растрогала всех слушателей до слёз.
  • 8:39 - 8:41
    Шелон была уникальным эпидемиологом.
  • 8:41 - 8:44
    Она занималась изучением расовых
    и этнических различий в сфере здоровья.
  • 8:44 - 8:48
    Ей было 36 лет, это был её первый ребёнок,
  • 8:48 - 8:49
    и она была афроамериканкой.
  • 8:50 - 8:53
    У Шелон была сложная беременность,
  • 8:53 - 8:57
    но она родила здоровую девочку,
    и её выписали из больницы.
  • 8:58 - 9:02
    Через три недели она умерла от осложнений,
    вызванных высоким артериальным давлением.
  • 9:03 - 9:07
    Медицинские работники осматривали
    Шелон четыре или пять раз
  • 9:07 - 9:09
    за эти три недели.
  • 9:09 - 9:10
    Но её не слушали
  • 9:10 - 9:14
    и не учли серьёзность её состояния.
  • 9:15 - 9:18
    История Шелон —
    лишь одна из многих историй,
  • 9:18 - 9:21
    связанных с расовым
    и этническим неравенством
  • 9:21 - 9:23
    в системе здравоохранения
    Соединённых Штатов,
  • 9:23 - 9:28
    и люди всё чаще понимают,
    что социальные детерминанты здоровья,
  • 9:28 - 9:32
    такие как расизм, бедность, образование,
    сегрегация в жилищной сфере,
  • 9:32 - 9:34
    способствуют этому неравенству.
  • 9:34 - 9:39
    Но история Шелон свидетельствует
    о ещё одной основополагающей причине:
  • 9:39 - 9:40
    качестве ухода,
  • 9:40 - 9:43
    недостатке стандартов послеродового ухода.
  • 9:43 - 9:46
    Медработники осматривали Шелон
    много раз в течение тех трёх недель,
  • 9:46 - 9:48
    и всё равно она умерла.
  • 9:48 - 9:51
    Качество ухода в системе деторождения —
  • 9:51 - 9:54
    основная причина расовых
    и этнических различий
  • 9:54 - 9:57
    в показателях материнской смертности
    и тяжёлых заболеваний
  • 9:57 - 9:58
    в Соединённых Штатах,
  • 9:58 - 10:01
    и это то, с чем мы можем работать сейчас.
  • 10:02 - 10:05
    Исследования нашей
    и других команд показали,
  • 10:05 - 10:07
    что по различным причинам
  • 10:07 - 10:10
    темнокожие женщины выбирают для родов
    такие медицинские учреждения,
  • 10:10 - 10:14
    где чаще возникают неприятные последствия
    как для темнокожих, так и для белых женщин
  • 10:14 - 10:17
    независимо от факторов риска пациента.
  • 10:17 - 10:20
    Это наблюдается повсеместно в США,
  • 10:20 - 10:22
    где три четверти темнокожих женщин
  • 10:22 - 10:25
    рожают в определённых больницах,
  • 10:25 - 10:28
    в то время как лишь пятая часть
    белых женщин рожают в этих роддомах.
  • 10:29 - 10:33
    В Нью-Йорке риск женщины получить
    опасное для жизни осложнение
  • 10:33 - 10:34
    во время родов
  • 10:34 - 10:38
    может быть в шесть раз выше
    в одной больнице по сравнению с другой.
  • 10:38 - 10:42
    Неудивительно, что темнокожие женщины
    более склонны рожать в больницах
  • 10:42 - 10:44
    с худшими показателями.
  • 10:44 - 10:46
    На самом деле различия в роддомах
  • 10:46 - 10:49
    наполовину объясняют
    чёрно-белое неравенство.
  • 10:49 - 10:52
    Хотя мы и должны заниматься
    социальными детерминантами здоровья,
  • 10:52 - 10:56
    если действительно хотим получить
    равное медобслуживание в этой стране,
  • 10:56 - 11:00
    многие из этих проблем комплексные,
    и потребуется время, чтобы их решить.
  • 11:00 - 11:03
    А тем временем
    мы можем повысить качество ухода.
  • 11:03 - 11:07
    Обеспечение качественного ухода
    на постоянной основе
  • 11:07 - 11:11
    означает доступ к безопасной
    и надёжной контрацепции
  • 11:11 - 11:13
    на протяжении жизни женщин
    репродуктивного возраста.
  • 11:14 - 11:19
    До беременности это означает
    обеспечение предупредительных мер.
  • 11:19 - 11:21
    Так мы сможем контролировать
    хронические болезни
  • 11:21 - 11:22
    и улучшать здоровье.
  • 11:22 - 11:26
    Во время беременности это означает
    качественный уход до и во время родов.
  • 11:26 - 11:29
    Так у нас будут здоровые мамы и дети.
  • 11:29 - 11:33
    Наконец, после беременности
    это означает уход после родов
  • 11:33 - 11:34
    и между беременностями.
  • 11:34 - 11:38
    Так мы поможем матери
    родить следующего здорового ребёнка
  • 11:38 - 11:39
    и обеспечить здоровую жизнь.
  • 11:39 - 11:42
    А это в буквальном смысле
    сможет разделить жизнь и смерть,
  • 11:42 - 11:44
    как это и случилось с Марией,
  • 11:44 - 11:48
    которую поместили в больницу
    с повышенным давлением
  • 11:48 - 11:50
    после дородовой консультации.
  • 11:50 - 11:52
    Марии было 40 лет,
    это была её вторая беременность.
  • 11:53 - 11:57
    Во время первой беременности
    двумя годами ранее
  • 11:57 - 12:00
    Мария также неважно чувствовала себя
    в последние недели беременности,
  • 12:00 - 12:02
    несколько раз у неё было
    повышенное давление,
  • 12:02 - 12:05
    но, казалось, никому не было дела до неё.
  • 12:05 - 12:07
    Ей просто говорили:
    «Мария, не волнуйтесь, всё хорошо.
  • 12:07 - 12:10
    Это ваша первая беременность.
    Вы немного переживаете».
  • 12:10 - 12:12
    И в прошлый раз для Марии
    это закончилось плохо.
  • 12:12 - 12:14
    У неё случился приступ во время родов.
  • 12:15 - 12:17
    В этот раз врачи
    действительно слушали её.
  • 12:17 - 12:20
    Они задавали разумные вопросы.
  • 12:20 - 12:24
    Врач проинформировал её
    о первых симптомах преэклампсии,
  • 12:24 - 12:26
    объяснив, что если она
    почувствует себя плохо,
  • 12:26 - 12:28
    ей необходимо прийти на осмотр.
  • 12:28 - 12:30
    И когда Мария пришла,
  • 12:30 - 12:33
    врач сразу же отправил её в больницу.
  • 12:33 - 12:37
    В больнице доктор направил её
    на сдачу срочных лабораторных анализов.
  • 12:37 - 12:40
    Её подключили к множеству мониторов,
  • 12:40 - 12:42
    уделив особое внимание её давлению
  • 12:42 - 12:44
    и отслеживанию сердцебиения плода,
  • 12:44 - 12:47
    и поставили капельницу с препаратами
    для предотвращения приступа.
  • 12:47 - 12:51
    Когда давление Марии поднялось так высоко,
    что появилась вероятность приступа,
  • 12:51 - 12:54
    врачи и медсёстры
    сразу же начали действовать.
  • 12:54 - 12:56
    Они измерили её давление спустя 15 минут
  • 12:56 - 12:58
    и зафиксировали гипертонический криз.
  • 12:58 - 13:02
    Они назначили ей лечение капельницей
    в соответствии с последним протоколом.
  • 13:02 - 13:05
    Они слаженно работали вместе
    как одна команда
  • 13:05 - 13:08
    и успешно снизили её давление.
  • 13:09 - 13:13
    В итоге то, что могло стать трагедией,
    стало показательным примером.
  • 13:13 - 13:15
    Опасные симптомы Марии были под контролем,
  • 13:15 - 13:18
    и она родила здоровую девочку.
  • 13:18 - 13:21
    Перед тем как выписать Марию из больницы,
  • 13:21 - 13:25
    врач снова проконсультировал её
    о признаках и симптомах преэклампсии,
  • 13:25 - 13:28
    о важности измерения давления,
  • 13:28 - 13:30
    особенно в первые недели после родов,
  • 13:30 - 13:34
    научил её основам послеродового периода
    и тому, чего можно ожидать.
  • 13:34 - 13:36
    На протяжении следующих недель и месяцев,
  • 13:36 - 13:39
    конечно же, Мария посещала педиатра
  • 13:39 - 13:41
    для оценки состояния здоровья ребёнка.
  • 13:41 - 13:43
    Но так же важно,
  • 13:43 - 13:45
    что она посещала акушера-гинеколога
  • 13:45 - 13:48
    для оценки своего здоровья, давления,
  • 13:48 - 13:51
    своих тревог и забот, как молодой матери.
  • 13:51 - 13:53
    Вот каким должен быть
    высококачественный уход
  • 13:53 - 13:55
    в цепочке медицинских услуг
  • 13:55 - 13:57
    и каким он может быть.
  • 13:57 - 13:59
    Если бы каждая беременная
    женщина в каждом сообществе
  • 13:59 - 14:02
    получала такой высококачественный уход
  • 14:02 - 14:06
    и рожала в учреждениях, которые используют
    стандартные процедуры помощи,
  • 14:06 - 14:10
    уровень материнской смертности
    и тяжёлых заболеваний резко бы снизился.
  • 14:10 - 14:14
    Наши международные рейтинги
    перестали бы быть позором.
  • 14:14 - 14:19
    Но на деле десятки лет у нас
    сохраняется неприемлемо высокий уровень
  • 14:19 - 14:24
    материнской смертности
    и осложнений, опасных для жизни,
  • 14:24 - 14:29
    и десятки лет катастрофических последствий
    для матерей, детей и семей,
  • 14:29 - 14:31
    а мы даже не сдвинулись с места.
  • 14:31 - 14:33
    Недавнее внимание СМИ
    к нашему бездействию
  • 14:33 - 14:35
    в отношении материнской смертности
  • 14:35 - 14:38
    помогло общественности осознать:
  • 14:38 - 14:41
    качественный уход за материнским
    здоровьем достижим.
  • 14:41 - 14:42
    Вопрос лишь в том,
  • 14:42 - 14:47
    готовы ли мы, как общество,
    ценить беременных из любой среды?
  • 14:47 - 14:52
    Со своей стороны я делаю всё,
  • 14:52 - 14:55
    чтобы у нас были инструменты
    и готовая доказательная база
  • 14:55 - 14:56
    для движения вперёд.
  • 14:57 - 14:58
    Спасибо.
  • 14:58 - 15:03
    (Аплодисменты)
Title:
Как мы можем улучшить материнское здоровье до, во время и после беременности
Speaker:
Элизабет Хауэлл
Description:

Шокирующая правда: в Соединённых Штатах самый высокий уровень смертности рожениц среди всех развитых стран — и 60% этих смертей предотвратимы. Врач Элизабет Хауэлл рассказывает о причинах материнской смертности и о том, как больницы и врачи могут сделать беременность и роды безопаснее для женщин.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:17

Russian subtitles

Revisions