Russian subtitles

← Как мы можем улучшить материнское здоровье до, во время и после беременности

Шокирующая правда: в Соединённых Штатах самый высокий уровень смертности рожениц среди всех развитых стран — и 60% этих смертей предотвратимы. Врач Элизабет Хауэлл рассказывает о причинах материнской смертности и о том, как больницы и врачи могут сделать беременность и роды безопаснее для женщин.

Get Embed Code
30 Languages

Showing Revision 44 created 12/03/2019 by Anna Kotova.

  1. Когда я вышла из лифта, вокруг был хаос.
  2. Я выходила на дежурство
    в качестве ординатора
  3. в родовом отделении.
  4. И я видела лишь толпу врачей и медсестёр,
  5. кружащихся над пациенткой
    в предродовой палате.
  6. Все они отчаянно пытались
    спасти жизнь женщины.
  7. Пациентка была в состоянии шока.
  8. Она родила здорового мальчика
  9. всего за несколько часов до моего прихода.
  10. Внезапно она потеряла сознание,
    перестала реагировать
  11. и у неё открылось обильное
    маточное кровотечение.
  12. Когда я вошла в палату,
  13. там собралось много врачей и медсестёр
  14. и пациентка не подавала признаков жизни.
  15. Реанимационная бригада
    попыталась вернуть её к жизни,
  16. но несмотря на все приложенные усилия,
  17. она умерла.
  18. Больше всего мне запомнился
    душераздирающий крик отца.
  19. Он пронзил моё сердце
    и сердце каждого, кто был на этаже.
  20. Этот день должен быть стать
    самым счастливым в его жизни,
  21. а вместо этого стал самым ужасным.
  22. Хотелось бы мне сказать,
    что эта трагедия — единичный случай,

  23. но, к сожалению, это не так.
  24. Ежегодно в Соединённых Штатах
  25. от 700 до 900 женщин умирают
  26. по причинам, связанным с беременностью.
  27. Шокирующий факт во всей этой истории —
  28. то, что наш уровень смертности матерей
    на самом деле выше,
  29. чем в любой другой высокоразвитой стране,
  30. а наши показатели
    среди цветных женщин ещё хуже.
  31. Наш уровень материнской смертности
    вырос за последние десять лет,
  32. в то время как в других странах
    этот показатель снизился.
  33. Знаете, в чём парадокс?
  34. Мы тратим на здравоохранение больше,
    чем любая другая страна в мире.
  35. Примерно тогда же, во время ординатуры,
    когда та молодая мать ушла из жизни,

  36. я сама стала матерью.
  37. И несмотря на вcё моё обучение и практику,
  38. я была поражена тем,
    как мало внимания уделялось
  39. обеспечению высококачественного ухода
    за материнским здоровьем.
  40. Я думала о том, что это значит
    не только для меня,
  41. но и для многих других женщин.
  42. Возможно, это произошло из-за того,
    что мой отец был адвокатом
  43. по защите прав граждан,
  44. а мои родители были
    социально ответственными
  45. и считали, что мы должны отстаивать то,
  46. во что верим.
  47. Или в связи с тем,
    что родители родились на Ямайке,
  48. переехали в Соединённые Штаты
  49. и смогли воплотить в жизнь
    американскую мечту.
  50. Или, возможно, это произошло
    благодаря моей практике в ординатуре,
  51. где я своими глазами увидела,
  52. насколько плохо
    наша система здравоохранения
  53. обходится с малообеспеченными
    цветными женщинами.
  54. Какой бы ни была причина,
    я чувствовала, что должна встать на защиту
  55. не только себя самой,
  56. но и всех женщин,
  57. и в особенности тех, кого ущемляет
    наша система здравоохранения.
  58. И я решила посвятить себя
    улучшению материнского здоровья.
  59. Что же убивает матерей?

  60. Сердечно-сосудистые заболевания,
  61. кровотечения, высокое давление,
    вызывающее приступы и инсульты,
  62. тромбы и инфекции —
  63. это самые распространённые причины
    материнской смертности в этой стране.
  64. Но материнская смертность —
    лишь вершина айсберга.
  65. На каждую смерть приходится
    более ста случаев серьёзных осложнений,
  66. связанных с беременностью и родами.
  67. В итоге более 60 000 женщин ежегодно
    сталкиваются с одной из этих проблем.
  68. Количество осложнений и заболеваний,
    связанных с материнством,
  69. стремительно растёт в Соединённых Штатах,
    а эти события жизнеопределяющие.
  70. Было подсчитано, что примерно 1,5–2%
  71. из четырёх миллионов родов,
    которые ежегодно происходят в этой стране,
  72. связаны с такими осложнениями.
  73. А значит, каждый час пять или шесть женщин
  74. сталкиваются с тромбами,
    приступами, инсультами,
  75. переливанием крови,
  76. поражением органов,
    например почечной недостаточностью,
  77. или другими опасными осложнениями.
  78. И частью этой истории,
    действительно непростительной,

  79. является тот факт, что 60% этих смертей
    и тяжёлых осложнений
  80. можно было предотвратить.
  81. Под этой предотвратимостью
    я подразумеваю то,
  82. что разработаны чёткие действия
    и стандартные процедуры,
  83. которые мы можем внедрить
  84. и которые могут предотвратить
    эти ужасные последствия
  85. и сохранить жизнь женщины.
  86. Для этого не требуются дорогие
    современные технологии.
  87. Просто нужно применить то, что мы знаем,
  88. и обеспечить одинаковые стандарты
    во всех больницах.
  89. К примеру, если у роженицы
    высокое давление

  90. и ей вовремя будет назначен
    правильный гипотензивный препарат,
  91. то мы сможем предотвратить инсульт.
  92. Если мы будем внимательно следить
    за кровопотерей во время родов,
  93. то быстрее обнаружим кровотечение
    и спасём жизнь женщине.
  94. Мы бы могли снизить показатели
    этих трагических событий уже завтра,
  95. но для этого необходимо
    уделить внимание качеству ухода
  96. за беременными женщинами
  97. до, во время и после беременности.
  98. Если качество ухода будет улучшено
    до установленного стандарта,
  99. снизится количество смертей
    и тяжёлых осложнений.
  100. Есть и хорошие новости.

  101. Существуют позитивные примеры.
  102. В некоторых местах
    уже внедрили эти стандарты
  103. и видны положительные сдвиги.
  104. Несколько лет назад Американская
    коллегия акушеров и гинекологов
  105. объединилась с другими
    организациями здравоохранения,
  106. исследователями, такими как я,
    и общественными организациями.
  107. Они захотели внедрить
    стандартные процедуры помощи
  108. в больницах и медицинских учреждениях
  109. по всей стране.
  110. Инструментом внедрения
    является программа AIM —
  111. «Альянс по инновациям
    в сфере материнского здоровья».
  112. Их цель — снизить показатели
    материнской смертности
  113. и тяжёлых заболеваний
  114. благодаря реализации инициатив
    по улучшению качества и охраны жизни
  115. по всей стране.
  116. Группа разработала
    несколько пакетов по охране жизни
  117. для устранения предотвратимых причин
    материнской смертности.
  118. Сейчас программа AIM способна охватить
  119. более 50% всех родов в США.
  120. Из чего же состоит пакет по охране жизни?

  121. Из научно доказанной практики,
    протоколов, процедур,
  122. медикаментов, оборудования
  123. и других необходимых материалов.
  124. Возьмём, к примеру,
    пакет при кровотечении.
  125. При кровотечении вам нужна тележка,
  126. в которой есть всё, что может понадобиться
    врачу или медсестре в экстренной ситуации:
  127. капельница, кислородная маска, препараты,
  128. контрольные списки, прочее оборудование.
  129. Вам нужно что-то для контроля кровопотери:
  130. губки и тампоны.
  131. И вместо того,
    чтобы просто осматривать их,
  132. врачи и медсёстры собирают
    эти губки и тампоны
  133. и либо взвешивают их,
  134. либо используют современные технологии
  135. для точного определения кровопотери.
  136. Пакет по кровотечению содержит протоколы
    экстренных ситуаций при переливании крови
  137. и информацию о тренингах и подготовках.
  138. Калифорния является лидером
    в применении этих пакетов,

  139. и поэтому в Калифорнии
    на 21% сократилось
  140. количество опасных кровотечений
  141. уже за первый год использования
    в клиниках, которые применяют этот пакет.
  142. Тем не менее по стране
    применение этих пакетов
  143. эпизодическое или отсутствует вовсе.
  144. Точно так же, как применение
    доказательных практик
  145. и акцент на охране жизни
  146. неодинаковы среди больниц,
  147. так же отличается и качество ухода.
  148. А качество ухода за цветными женщинами
    в Соединённых Штатах особенно отличается.

  149. Темнокожие женщины,
    рожающие в нашей стране,
  150. в 3–4 раза чаще умирают от осложнений,
    связанных с беременностью,
  151. чем белые женщины.
  152. И эта статистика подтверждается для всех
    темнокожих женщин, рожающих в этой стране,
  153. вне зависимости от того,
    родились они в США
  154. или где-то ещё.
  155. Многие полагают, что разница в доходах
    приводит к такому неравенству,
  156. но это выходит за рамки класса.
  157. У темнокожей женщины с высшим образованием
  158. вероятность летального исхода
    практически в два раза выше
  159. по сравнению с белой женщиной
  160. с незаконченными средним образованием.
  161. И такие женщины в 2–3 раза чаще
    сталкиваются с тяжёлыми осложнениями,
  162. связанными с беременностью или родами.
  163. Меня всегда учили,
    что образование — наше спасение,

  164. но в данном случае это неправда.
  165. Такое чёрно-белое неравенство —
  166. самое значительное неравенство,
  167. которое наблюдается среди показателей
    перинатального здоровья населения,
  168. согласно данным CDC.
  169. И это неравенство ещё сильнее выражено
  170. в некоторых наших городах.
  171. Например, в Нью-Йорке
  172. вероятность смерти темнокожей женщины
  173. от причин, связанных с беременностью,
    в 8–12 раз выше, чем белой.
  174. Думаю, многие из вас слышали

  175. о душераздирающей истории
    доктора Шелон Ирвинг,
  176. эпидемиологе CDC,
  177. которая умерла после рождения ребёнка.
  178. Её история была освещена
    в новостных статьях ProPublica и NPR
  179. менее года назад.
  180. Недавно я посетила конференцию,
  181. на которой имела честь
    послушать речь её матери.
  182. Она растрогала всех слушателей до слёз.
  183. Шелон была уникальным эпидемиологом.
  184. Она занималась изучением расовых
    и этнических различий в сфере здоровья.
  185. Ей было 36 лет, это был её первый ребёнок,
  186. и она была афроамериканкой.
  187. У Шелон была сложная беременность,

  188. но она родила здоровую девочку,
    и её выписали из больницы.
  189. Через три недели она умерла от осложнений,
    вызванных высоким артериальным давлением.
  190. Медицинские работники осматривали
    Шелон четыре или пять раз
  191. за эти три недели.
  192. Но её не слушали
  193. и не учли серьёзность её состояния.
  194. История Шелон —
    лишь одна из многих историй,

  195. связанных с расовым
    и этническим неравенством
  196. в системе здравоохранения
    Соединённых Штатов,
  197. и люди всё чаще понимают,
    что социальные детерминанты здоровья,
  198. такие как расизм, бедность, образование,
    сегрегация в жилищной сфере,
  199. способствуют этому неравенству.
  200. Но история Шелон свидетельствует
    о ещё одной основополагающей причине:
  201. качестве ухода,
  202. недостатке стандартов послеродового ухода.
  203. Медработники осматривали Шелон
    много раз в течение тех трёх недель,
  204. и всё равно она умерла.
  205. Качество ухода в системе деторождения —
  206. основная причина расовых
    и этнических различий
  207. в показателях материнской смертности
    и тяжёлых заболеваний
  208. в Соединённых Штатах,
  209. и это то, с чем мы можем работать сейчас.
  210. Исследования нашей
    и других команд показали,

  211. что по различным причинам
  212. темнокожие женщины выбирают для родов
    такие медицинские учреждения,
  213. где чаще возникают неприятные последствия
    как для темнокожих, так и для белых женщин
  214. независимо от факторов риска пациента.
  215. Это наблюдается повсеместно в США,
  216. где три четверти темнокожих женщин
  217. рожают в определённых больницах,
  218. в то время как лишь пятая часть
    белых женщин рожают в этих роддомах.
  219. В Нью-Йорке риск женщины получить
    опасное для жизни осложнение
  220. во время родов
  221. может быть в шесть раз выше
    в одной больнице по сравнению с другой.
  222. Неудивительно, что темнокожие женщины
    более склонны рожать в больницах
  223. с худшими показателями.
  224. На самом деле различия в роддомах
  225. наполовину объясняют
    чёрно-белое неравенство.
  226. Хотя мы и должны заниматься
    социальными детерминантами здоровья,

  227. если действительно хотим получить
    равное медобслуживание в этой стране,
  228. многие из этих проблем комплексные,
    и потребуется время, чтобы их решить.
  229. А тем временем
    мы можем повысить качество ухода.
  230. Обеспечение качественного ухода
    на постоянной основе
  231. означает доступ к безопасной
    и надёжной контрацепции
  232. на протяжении жизни женщин
    репродуктивного возраста.
  233. До беременности это означает
    обеспечение предупредительных мер.
  234. Так мы сможем контролировать
    хронические болезни
  235. и улучшать здоровье.
  236. Во время беременности это означает
    качественный уход до и во время родов.
  237. Так у нас будут здоровые мамы и дети.
  238. Наконец, после беременности
    это означает уход после родов
  239. и между беременностями.
  240. Так мы поможем матери
    родить следующего здорового ребёнка
  241. и обеспечить здоровую жизнь.
  242. А это в буквальном смысле
    сможет разделить жизнь и смерть,

  243. как это и случилось с Марией,
  244. которую поместили в больницу
    с повышенным давлением
  245. после дородовой консультации.
  246. Марии было 40 лет,
    это была её вторая беременность.
  247. Во время первой беременности
    двумя годами ранее
  248. Мария также неважно чувствовала себя
    в последние недели беременности,
  249. несколько раз у неё было
    повышенное давление,
  250. но, казалось, никому не было дела до неё.
  251. Ей просто говорили:
    «Мария, не волнуйтесь, всё хорошо.
  252. Это ваша первая беременность.
    Вы немного переживаете».
  253. И в прошлый раз для Марии
    это закончилось плохо.
  254. У неё случился приступ во время родов.
  255. В этот раз врачи
    действительно слушали её.

  256. Они задавали разумные вопросы.
  257. Врач проинформировал её
    о первых симптомах преэклампсии,
  258. объяснив, что если она
    почувствует себя плохо,
  259. ей необходимо прийти на осмотр.
  260. И когда Мария пришла,
  261. врач сразу же отправил её в больницу.
  262. В больнице доктор направил её
    на сдачу срочных лабораторных анализов.
  263. Её подключили к множеству мониторов,
  264. уделив особое внимание её давлению
  265. и отслеживанию сердцебиения плода,
  266. и поставили капельницу с препаратами
    для предотвращения приступа.
  267. Когда давление Марии поднялось так высоко,
    что появилась вероятность приступа,
  268. врачи и медсёстры
    сразу же начали действовать.
  269. Они измерили её давление спустя 15 минут
  270. и зафиксировали гипертонический криз.
  271. Они назначили ей лечение капельницей
    в соответствии с последним протоколом.
  272. Они слаженно работали вместе
    как одна команда
  273. и успешно снизили её давление.
  274. В итоге то, что могло стать трагедией,
    стало показательным примером.

  275. Опасные симптомы Марии были под контролем,
  276. и она родила здоровую девочку.
  277. Перед тем как выписать Марию из больницы,
  278. врач снова проконсультировал её
    о признаках и симптомах преэклампсии,
  279. о важности измерения давления,
  280. особенно в первые недели после родов,
  281. научил её основам послеродового периода
    и тому, чего можно ожидать.
  282. На протяжении следующих недель и месяцев,
  283. конечно же, Мария посещала педиатра
  284. для оценки состояния здоровья ребёнка.
  285. Но так же важно,
  286. что она посещала акушера-гинеколога
  287. для оценки своего здоровья, давления,
  288. своих тревог и забот, как молодой матери.
  289. Вот каким должен быть
    высококачественный уход

  290. в цепочке медицинских услуг
  291. и каким он может быть.
  292. Если бы каждая беременная
    женщина в каждом сообществе
  293. получала такой высококачественный уход
  294. и рожала в учреждениях, которые используют
    стандартные процедуры помощи,
  295. уровень материнской смертности
    и тяжёлых заболеваний резко бы снизился.
  296. Наши международные рейтинги
    перестали бы быть позором.
  297. Но на деле десятки лет у нас
    сохраняется неприемлемо высокий уровень

  298. материнской смертности
    и осложнений, опасных для жизни,
  299. и десятки лет катастрофических последствий
    для матерей, детей и семей,
  300. а мы даже не сдвинулись с места.
  301. Недавнее внимание СМИ
    к нашему бездействию

  302. в отношении материнской смертности
  303. помогло общественности осознать:
  304. качественный уход за материнским
    здоровьем достижим.
  305. Вопрос лишь в том,
  306. готовы ли мы, как общество,
    ценить беременных из любой среды?
  307. Со своей стороны я делаю всё,

  308. чтобы у нас были инструменты
    и готовая доказательная база
  309. для движения вперёд.
  310. Спасибо.

  311. (Аплодисменты)