Snaga otrova - i kako vam jednog dana može spasiti život
-
0:01 - 0:04Kako morski puž hvata ribu?
-
0:04 - 0:07Mislim, radi se o pužu, dakle, spor je,
-
0:07 - 0:10a riba nije.
-
0:10 - 0:12Međutim, ovo se ipak dešava.
-
0:13 - 0:15Sakriven pod peskom je puž konus.
-
0:15 - 0:18A ta narandžasta stvar koju vidite
je nešto nalik jeziku. -
0:18 - 0:20Nazivamo je surlom.
-
0:20 - 0:25Koristi je da prati i savlada
ovu neupućenu ribu. -
0:26 - 0:28U ovoj interakciji između
grabljivice i plena, -
0:28 - 0:31očito se ne radi o vašim
uobičajenim plodovima mora. -
0:31 - 0:34Ovo su morske ubice.
-
0:35 - 0:38A njihovo omiljeno oružje je otrov.
-
0:38 - 0:42Otrov, poput otrova koji zatičete
kod otrovnih zmija i škorpija, -
0:42 - 0:47ovi morski puževi koriste svoj otrov
da savladaju ribe, crve -
0:47 - 0:48i druge puževe.
-
0:48 - 0:50A otrov ovih puževa
-
0:50 - 0:51nije nešto pojedinačno,
-
0:51 - 0:55zapravo se radi o koktelu
otrovnih molekula -
0:55 - 0:59koji su upakovani i isporučeni
preko lažnog zuba koji se naziva radulom. -
0:59 - 1:02Možete da posmatrate radule
kao potkožne igle. -
1:02 - 1:03Sad, ne brinite,
-
1:03 - 1:06ovi puževi pametno koriste igle
-
1:06 - 1:08jer svaku radulu mogu
da upotrebe samo jednom. -
1:08 - 1:11Na osnovu vašeg ličnog znanja
o otrovnim organizmima, -
1:11 - 1:15kao i snimka koji sam vam upavo prikazala
a koji će vas držati budne po noći, -
1:15 - 1:19možete da pomislite
da je otrov opasan i skroz loš. -
1:19 - 1:21Pa, i da i ne.
-
1:21 - 1:23Ispravnije razmišljanje o otrovu
-
1:23 - 1:27je da razmišljate o njemu
i kao superzlikovcu i kao superheroju. -
1:27 - 1:31U mojoj laboratoriji izučavamo evoluciju
otrova kod ovih morskih puževa -
1:31 - 1:33kao silu na strani dobra.
-
1:33 - 1:34Zvuči nategnuto
-
1:34 - 1:36ili možda čak kao zmijsko ulje,
-
1:36 - 1:37ali zapravo,
-
1:37 - 1:40iako su tu negde i zmije prisutne,
proizvod je verodostojan. -
1:40 - 1:42Jedan od razloga zašto
je otrov tako uspešan -
1:42 - 1:47je zato što fizičko ratovanje
preobraća u biohemijsko. -
1:47 - 1:52Dok se obično interakcija između plena
i grabljivice zasniva na sirovoj snazi, -
1:52 - 1:54otrov je prebacuje na molekularni nivo.
-
1:54 - 1:56I nije veličina važna,
-
1:56 - 1:58već smeša vašeg otrovnog arsenala.
-
1:58 - 2:01Hemija toksina u vašem arsenalu
-
2:01 - 2:04je ono što će da omogući
Davidu da porazi Golijata. -
2:04 - 2:07A u našem scenariju, David je očito puž.
-
2:07 - 2:11Druga osobina otrova
zbog koje je uspešan -
2:11 - 2:15je to što toksini deluju
preciznošću švajcarskog vojničkog noža. -
2:15 - 2:16Dakle, ovi toksini
-
2:16 - 2:20potiču iz uporišta koja pomažu
organizmu da funkcioniše. -
2:20 - 2:23Stoga oni ciljaju krv, mozak i membrane.
-
2:23 - 2:26Bilo da se radi o otrovu puža ili zmije,
-
2:26 - 2:29svi oni imaju sastojke
koji mogu da uzrokuju stvari -
2:29 - 2:31poput zgrušavanja vaše krvi,
-
2:31 - 2:32nešto što nazivamo „hemotoksičnošću”.
-
2:32 - 2:36Ili uzrokuju da vam neuroni u mozgu
ne funkcionišu normalno, -
2:36 - 2:38a to nazivamo „neurotoksičnošću”.
-
2:38 - 2:42Ili poseduju otrove koji buše rupe
na membranama vaših ćelija, -
2:42 - 2:46zbog čega one pucaju
i, u suštini, eksplodiraju, -
2:46 - 2:47nešto što nazivamo „citotoksičnošću”.
-
2:47 - 2:50Ćelijska eksplozija, ljudi.
-
2:50 - 2:53Ako to nije svemoćno i sveprisutno,
-
2:53 - 2:54ništa nije.
-
2:54 - 2:56A sad malo o meni
-
2:56 - 2:58i zašto sam toliko opsednuta otrovom.
-
2:59 - 3:00Odrasla sam u Njujorku
-
3:00 - 3:03sa prinudnim pristupom
Muzeju prirodnjačke istorije. -
3:03 - 3:05Kažem „prinudnim pristupom”
-
3:05 - 3:06jer sam jedna od petoro dece,
-
3:06 - 3:10a moji roditelji su koristili muzeje
kao oblik produženog boravka. -
3:10 - 3:11Imali smo dva pravila:
-
3:11 - 3:13niko ne sme da se izgubi
-
3:13 - 3:15i susret sa mamom i tatom
je kod afričkih slonova -
3:15 - 3:17u 5:30 kada se muzej zatvara.
-
3:18 - 3:23Ti dani bez ikakvog nadzora
kada smo jurcali hodnicima muzeja -
3:23 - 3:26su bili ispunjeni
avanturama i istraživanjem. -
3:26 - 3:29A upravo se tako osećam
kada izučavam otrov. -
3:29 - 3:30Radi se o naučnoj avanturi.
-
3:30 - 3:36Hrabro istražujemo ovaj entitet
koji povezuje prirodu i čovečanstvo. -
3:36 - 3:38Drugi razlog zašto sam opsednuta otrovom
-
3:38 - 3:40je njegova dualnost.
-
3:40 - 3:43Kada ubrizgate u organizam
sastojke iz otrovnog arsenala, -
3:43 - 3:46otrov može da ubije ili izleči.
-
3:46 - 3:48Na molekularnom nivou,
dešava se nekoliko stvari. -
3:49 - 3:52Videli ste jednu od njih, paraliza ribe.
-
3:52 - 3:55To se dešava jer toksini u otrovu
-
3:55 - 3:58napadaju to kako riblje ćelije
međusobno komuniciraju, -
3:58 - 4:00sprečavajući je da otpliva.
-
4:00 - 4:03Postoje li druge stvari
koje bih želela da otrov napadne? -
4:04 - 4:05Zasigurno.
-
4:05 - 4:07A jedna od njih je rak.
-
4:07 - 4:09Karcinoidni tumori su ćelije.
-
4:09 - 4:10I kao i sve ćelije,
-
4:10 - 4:13komuniciraju međusobno
i sa neposrednim okruženjem. -
4:13 - 4:15Voleli bismo da otkrijemo sastojke otrova
-
4:15 - 4:19koji su veoma dobri u ometanju
komunikacije između ćelija tumora. -
4:19 - 4:24Slično tome kako je otrov omeo
ćelijsku komunikaciju kod ribe -
4:24 - 4:26i riba nije mogla da otpliva.
-
4:26 - 4:30U mojoj laboratoriji,
izučavamo rak kao kanalopatiju. -
4:30 - 4:33U suštini to znači
da tražimo sastojke otrova -
4:33 - 4:37koji bi ciljali kanale koji su
prekomerno izraženi kod ćelija tumora -
4:37 - 4:39nasuprot normalnim ćelijama.
-
4:39 - 4:41Rak na koji smo trenutno
najviše usredsređeni -
4:41 - 4:42je rak jetre.
-
4:42 - 4:45A to je zato što od 1980-ih,
-
4:45 - 4:48stopa smrtnosti
od raka jetre se udvostručila -
4:48 - 4:50i radi se o sve većoj pretnji u SAD-u.
-
4:50 - 4:53U ispitivanju gde smo imali
ćelije raka grlića materice, -
4:53 - 4:55neuroblastoma, prostate i jetre,
-
4:56 - 4:58otrkili mo da jedan
sastojak iz puža terebrida -
4:58 - 5:01čini se da napada karcinoidne ćelije jetre
-
5:01 - 5:05i isključivo karcinoidne ćelije jetre
i nijedne druge na kojima je testirano. -
5:05 - 5:08Potom smo uzeli ovo jedinjenje
i ubrizgali ga u mišje modele -
5:09 - 5:11koji su imali karcinoidne ćelije jetre,
-
5:11 - 5:14ono je značajno inhibiralo rast tumora.
-
5:14 - 5:16I dalje nismo potpuno sigurni
kako ovo deluje, -
5:16 - 5:18i dalje istražujemo mehanizam
-
5:18 - 5:21i kako možemo da jedinjenje
učinimo efikasnijim, -
5:21 - 5:23te ne možete da pohitate u apoteku
-
5:23 - 5:27i poručite terapijski tretman za rak jetre
na bazi puževa ubica. -
5:27 - 5:28Još uvek ne.
-
5:28 - 5:30U suštini, smatramo da se dešava
-
5:30 - 5:34to da jedinjenje blokira
specifične kanale, -
5:34 - 5:37sprečavajući prenos specifične hemikalije
-
5:37 - 5:39koja dovodi do nizvodne signalizacije
-
5:39 - 5:43i omogućuje tumoru da se množi
i da za sebe prikuplja krv. -
5:43 - 5:46Naše izučavanje otrovnih jedinjenja
-
5:46 - 5:49da bismo otkrili lekove
za ljudske bolesti i poremećaje -
5:49 - 5:50nije novina,
-
5:50 - 5:53radi se o nečemu što nazivamo
otkrićem prirodnih lekova -
5:53 - 5:55i dešava se već vekovima
-
5:55 - 5:57i to u kulturama širom sveta.
-
5:57 - 5:59Otrovi nam ne pružaju
samo nova strava jedinjenja, -
5:59 - 6:02već nam i pružaju nove načine razmišljanja
-
6:02 - 6:05o tome kako lečimo
ljudske bolesti i poremećaje. -
6:06 - 6:07I daću vam tri primera.
-
6:07 - 6:10Prvi je o puževima ubicama, naravno.
-
6:10 - 6:14Dakle, prvi lek od ovih puževa
koji se nalazi na tržištu -
6:14 - 6:17se naziva zikonotid ili prialt
-
6:17 - 6:21i koristi se kao tretman za hronični bol
kod pacijenata sa HIV-om i rakom. -
6:21 - 6:24Terapija bola prialtom
ne izaziva zavisnost. -
6:24 - 6:28Tri čarobne reči kada razmišljate
o tome kako trenutno lečimo bol. -
6:28 - 6:32Koristimo stvari koje
uzimaju veliki danak u vidu zavisnosti. -
6:32 - 6:33Setite se morfijuma
-
6:33 - 6:36ili se setite bilo kog
vama omiljenog opioida koji postoji. -
6:36 - 6:37Ono što su puževi uradili
-
6:37 - 6:41jeste da su nam pokazali način
kako da lečimo bol bez zavisnosti, -
6:41 - 6:43a to je ogromna stvar.
-
6:43 - 6:46Sledeći primer dolazi
od brazilske ljutice. -
6:46 - 6:50Iz ovih zmija smo dobili
jedinjenje koje se naziva kaptopril. -
6:50 - 6:53Kaptopril se koristi za lečenje
visokog krvnog pritiska -
6:53 - 6:55i kaptopril je revolucionaran lek.
-
6:55 - 6:58Međutim, ne isključivo sam po sebi,
-
6:58 - 7:01već jer je unapredio čitavu klasu lekova
-
7:01 - 7:03koji se nazivaju ACE inhibitori,
-
7:03 - 7:06koji se najčešće propisuju
za lečenje hipertenzije -
7:06 - 7:08i zatajenja srca.
-
7:08 - 7:11Poslednji primer je otrovni bradavičar.
-
7:11 - 7:15A ovo je uistinu uzbudljiv primer
razumevanja ekologije -
7:15 - 7:17ovih organizama
-
7:17 - 7:19i njenog spajanja
sa otkrićem učinkovitih lekova. -
7:19 - 7:21A otrovni bradavičari kad jedu banče.
-
7:21 - 7:24Kada zagrizu veliki obrok,
-
7:24 - 7:27oslobađaju sastojke u svom otrovu
koji snižavaju šećer u krvi. -
7:27 - 7:31Dakle, šta mislite koji smo lek
otkrili kod otrovnog bradavičara? -
7:31 - 7:35Jedinjenje koje se koristi
za snižavanje šećera kod dijabetičara. -
7:35 - 7:37Sad, ovo su tri predivna primera,
-
7:37 - 7:39ali tek smo zagrebali površinu.
-
7:39 - 7:42Ima još toliko otrova
suvda oko nas za izučavanje. -
7:42 - 7:46Zapravo, smatramo da je 15 procenata
svih životinja na planeti -
7:46 - 7:47otrovno.
-
7:47 - 7:49I ja to smatram nižom procenom,
-
7:49 - 7:52imajući u vidu činjenicu da nismo
ispitali sve životinje na planeti. -
7:52 - 7:55No, čini se da je priroda otkrila
nešto što joj se sviđa -
7:55 - 7:58i ponavljala je to
iznova, iznova i iznova, -
7:58 - 8:01dajući čitavu lepezu životinja
koje vidimo svuda oko nas -
8:01 - 8:03i duž drveta života.
-
8:03 - 8:06Dakle, bilo da govorimo
o mojim favoritima, puževima ubicama, -
8:06 - 8:07ili meduzama
-
8:07 - 8:10ili larvama leptira i moljaca
-
8:10 - 8:13ili kljunaru ili lenjim lorijima,
-
8:13 - 8:16bilo u moru, na kopnu ili u vazduhu,
-
8:16 - 8:19zagarantovano ćete naleteti
na otrovno biće. -
8:19 - 8:20Sećate se kad sam vam rekla
-
8:20 - 8:24da otrov može da bude
i superheroj i superzlikovac, -
8:24 - 8:26a vi ste posumnjali u mene?
-
8:26 - 8:27Hm.
-
8:27 - 8:30U trci smo da upregnemo
svu ovu dobrobit otrova -
8:30 - 8:33pre nego što izgubimo veliku većinu
životinja na našoj planeti. -
8:33 - 8:35Radi se o holističkom procesu.
-
8:35 - 8:39Ne možete da imate
terapijske tretmane bez životinja. -
8:39 - 8:41I ne možete da imate životinje
-
8:41 - 8:43bez njihovih ekosistema.
-
8:43 - 8:45To za mene i puževe
-
8:45 - 8:47znači da moramo da spasimo okeane.
-
8:47 - 8:50A kako su otrovne životinje
prisutne svuda, -
8:50 - 8:52u suštini moramo da spasimo planetu.
-
8:52 - 8:54Učinite to zbog otrovnih životinja,
-
8:54 - 8:55ako ne želite zbog sebe.
-
8:56 - 8:57I ko zna,
-
8:57 - 9:00jednog dana, otrov puža
vam možda jednostavno spasi život. -
9:01 - 9:02Hvala vam.
- Title:
- Snaga otrova - i kako vam jednog dana može spasiti život
- Speaker:
- Mande Holford (Mandë Holford)
- Description:
-
Otrov može da ubije... ili može da izleči. U ovom opčinjavajućem govoru, morska hemijska biološkinja Mande Holford deli sa nama njeno istraživanje životinjskog otrova, od morskih puževa ubica preko kljunara do lenjih lorija - i ispituje potencijal otrova u lečenju ljudskih bolesti poput raka. Mehanizam iza ove moćne supstance je i dalje tajna, kaže Holford, ali: „Jednog dana, otrov puža vam možda jednostavno spasi život.”
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:16
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The power of venom -- and how it could one day save your life | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The power of venom -- and how it could one day save your life | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for The power of venom -- and how it could one day save your life | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The power of venom -- and how it could one day save your life | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The power of venom -- and how it could one day save your life | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The power of venom -- and how it could one day save your life | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The power of venom -- and how it could one day save your life |