Return to Video

Snaga otrova - i kako vam jednog dana može spasiti život

  • 0:01 - 0:04
    Kako morski puž hvata ribu?
  • 0:04 - 0:07
    Mislim, radi se o pužu, dakle, spor je,
  • 0:07 - 0:10
    a riba nije.
  • 0:10 - 0:12
    Međutim, ovo se ipak dešava.
  • 0:13 - 0:15
    Sakriven pod peskom je puž konus.
  • 0:15 - 0:18
    A ta narandžasta stvar koju vidite
    je nešto nalik jeziku.
  • 0:18 - 0:20
    Nazivamo je surlom.
  • 0:20 - 0:25
    Koristi je da prati i savlada
    ovu neupućenu ribu.
  • 0:26 - 0:28
    U ovoj interakciji između
    grabljivice i plena,
  • 0:28 - 0:31
    očito se ne radi o vašim
    uobičajenim plodovima mora.
  • 0:31 - 0:34
    Ovo su morske ubice.
  • 0:35 - 0:38
    A njihovo omiljeno oružje je otrov.
  • 0:38 - 0:42
    Otrov, poput otrova koji zatičete
    kod otrovnih zmija i škorpija,
  • 0:42 - 0:47
    ovi morski puževi koriste svoj otrov
    da savladaju ribe, crve
  • 0:47 - 0:48
    i druge puževe.
  • 0:48 - 0:50
    A otrov ovih puževa
  • 0:50 - 0:51
    nije nešto pojedinačno,
  • 0:51 - 0:55
    zapravo se radi o koktelu
    otrovnih molekula
  • 0:55 - 0:59
    koji su upakovani i isporučeni
    preko lažnog zuba koji se naziva radulom.
  • 0:59 - 1:02
    Možete da posmatrate radule
    kao potkožne igle.
  • 1:02 - 1:03
    Sad, ne brinite,
  • 1:03 - 1:06
    ovi puževi pametno koriste igle
  • 1:06 - 1:08
    jer svaku radulu mogu
    da upotrebe samo jednom.
  • 1:08 - 1:11
    Na osnovu vašeg ličnog znanja
    o otrovnim organizmima,
  • 1:11 - 1:15
    kao i snimka koji sam vam upavo prikazala
    a koji će vas držati budne po noći,
  • 1:15 - 1:19
    možete da pomislite
    da je otrov opasan i skroz loš.
  • 1:19 - 1:21
    Pa, i da i ne.
  • 1:21 - 1:23
    Ispravnije razmišljanje o otrovu
  • 1:23 - 1:27
    je da razmišljate o njemu
    i kao superzlikovcu i kao superheroju.
  • 1:27 - 1:31
    U mojoj laboratoriji izučavamo evoluciju
    otrova kod ovih morskih puževa
  • 1:31 - 1:33
    kao silu na strani dobra.
  • 1:33 - 1:34
    Zvuči nategnuto
  • 1:34 - 1:36
    ili možda čak kao zmijsko ulje,
  • 1:36 - 1:37
    ali zapravo,
  • 1:37 - 1:40
    iako su tu negde i zmije prisutne,
    proizvod je verodostojan.
  • 1:40 - 1:42
    Jedan od razloga zašto
    je otrov tako uspešan
  • 1:42 - 1:47
    je zato što fizičko ratovanje
    preobraća u biohemijsko.
  • 1:47 - 1:52
    Dok se obično interakcija između plena
    i grabljivice zasniva na sirovoj snazi,
  • 1:52 - 1:54
    otrov je prebacuje na molekularni nivo.
  • 1:54 - 1:56
    I nije veličina važna,
  • 1:56 - 1:58
    već smeša vašeg otrovnog arsenala.
  • 1:58 - 2:01
    Hemija toksina u vašem arsenalu
  • 2:01 - 2:04
    je ono što će da omogući
    Davidu da porazi Golijata.
  • 2:04 - 2:07
    A u našem scenariju, David je očito puž.
  • 2:07 - 2:11
    Druga osobina otrova
    zbog koje je uspešan
  • 2:11 - 2:15
    je to što toksini deluju
    preciznošću švajcarskog vojničkog noža.
  • 2:15 - 2:16
    Dakle, ovi toksini
  • 2:16 - 2:20
    potiču iz uporišta koja pomažu
    organizmu da funkcioniše.
  • 2:20 - 2:23
    Stoga oni ciljaju krv, mozak i membrane.
  • 2:23 - 2:26
    Bilo da se radi o otrovu puža ili zmije,
  • 2:26 - 2:29
    svi oni imaju sastojke
    koji mogu da uzrokuju stvari
  • 2:29 - 2:31
    poput zgrušavanja vaše krvi,
  • 2:31 - 2:32
    nešto što nazivamo „hemotoksičnošću”.
  • 2:32 - 2:36
    Ili uzrokuju da vam neuroni u mozgu
    ne funkcionišu normalno,
  • 2:36 - 2:38
    a to nazivamo „neurotoksičnošću”.
  • 2:38 - 2:42
    Ili poseduju otrove koji buše rupe
    na membranama vaših ćelija,
  • 2:42 - 2:46
    zbog čega one pucaju
    i, u suštini, eksplodiraju,
  • 2:46 - 2:47
    nešto što nazivamo „citotoksičnošću”.
  • 2:47 - 2:50
    Ćelijska eksplozija, ljudi.
  • 2:50 - 2:53
    Ako to nije svemoćno i sveprisutno,
  • 2:53 - 2:54
    ništa nije.
  • 2:54 - 2:56
    A sad malo o meni
  • 2:56 - 2:58
    i zašto sam toliko opsednuta otrovom.
  • 2:59 - 3:00
    Odrasla sam u Njujorku
  • 3:00 - 3:03
    sa prinudnim pristupom
    Muzeju prirodnjačke istorije.
  • 3:03 - 3:05
    Kažem „prinudnim pristupom”
  • 3:05 - 3:06
    jer sam jedna od petoro dece,
  • 3:06 - 3:10
    a moji roditelji su koristili muzeje
    kao oblik produženog boravka.
  • 3:10 - 3:11
    Imali smo dva pravila:
  • 3:11 - 3:13
    niko ne sme da se izgubi
  • 3:13 - 3:15
    i susret sa mamom i tatom
    je kod afričkih slonova
  • 3:15 - 3:17
    u 5:30 kada se muzej zatvara.
  • 3:18 - 3:23
    Ti dani bez ikakvog nadzora
    kada smo jurcali hodnicima muzeja
  • 3:23 - 3:26
    su bili ispunjeni
    avanturama i istraživanjem.
  • 3:26 - 3:29
    A upravo se tako osećam
    kada izučavam otrov.
  • 3:29 - 3:30
    Radi se o naučnoj avanturi.
  • 3:30 - 3:36
    Hrabro istražujemo ovaj entitet
    koji povezuje prirodu i čovečanstvo.
  • 3:36 - 3:38
    Drugi razlog zašto sam opsednuta otrovom
  • 3:38 - 3:40
    je njegova dualnost.
  • 3:40 - 3:43
    Kada ubrizgate u organizam
    sastojke iz otrovnog arsenala,
  • 3:43 - 3:46
    otrov može da ubije ili izleči.
  • 3:46 - 3:48
    Na molekularnom nivou,
    dešava se nekoliko stvari.
  • 3:49 - 3:52
    Videli ste jednu od njih, paraliza ribe.
  • 3:52 - 3:55
    To se dešava jer toksini u otrovu
  • 3:55 - 3:58
    napadaju to kako riblje ćelije
    međusobno komuniciraju,
  • 3:58 - 4:00
    sprečavajući je da otpliva.
  • 4:00 - 4:03
    Postoje li druge stvari
    koje bih želela da otrov napadne?
  • 4:04 - 4:05
    Zasigurno.
  • 4:05 - 4:07
    A jedna od njih je rak.
  • 4:07 - 4:09
    Karcinoidni tumori su ćelije.
  • 4:09 - 4:10
    I kao i sve ćelije,
  • 4:10 - 4:13
    komuniciraju međusobno
    i sa neposrednim okruženjem.
  • 4:13 - 4:15
    Voleli bismo da otkrijemo sastojke otrova
  • 4:15 - 4:19
    koji su veoma dobri u ometanju
    komunikacije između ćelija tumora.
  • 4:19 - 4:24
    Slično tome kako je otrov omeo
    ćelijsku komunikaciju kod ribe
  • 4:24 - 4:26
    i riba nije mogla da otpliva.
  • 4:26 - 4:30
    U mojoj laboratoriji,
    izučavamo rak kao kanalopatiju.
  • 4:30 - 4:33
    U suštini to znači
    da tražimo sastojke otrova
  • 4:33 - 4:37
    koji bi ciljali kanale koji su
    prekomerno izraženi kod ćelija tumora
  • 4:37 - 4:39
    nasuprot normalnim ćelijama.
  • 4:39 - 4:41
    Rak na koji smo trenutno
    najviše usredsređeni
  • 4:41 - 4:42
    je rak jetre.
  • 4:42 - 4:45
    A to je zato što od 1980-ih,
  • 4:45 - 4:48
    stopa smrtnosti
    od raka jetre se udvostručila
  • 4:48 - 4:50
    i radi se o sve većoj pretnji u SAD-u.
  • 4:50 - 4:53
    U ispitivanju gde smo imali
    ćelije raka grlića materice,
  • 4:53 - 4:55
    neuroblastoma, prostate i jetre,
  • 4:56 - 4:58
    otrkili mo da jedan
    sastojak iz puža terebrida
  • 4:58 - 5:01
    čini se da napada karcinoidne ćelije jetre
  • 5:01 - 5:05
    i isključivo karcinoidne ćelije jetre
    i nijedne druge na kojima je testirano.
  • 5:05 - 5:08
    Potom smo uzeli ovo jedinjenje
    i ubrizgali ga u mišje modele
  • 5:09 - 5:11
    koji su imali karcinoidne ćelije jetre,
  • 5:11 - 5:14
    ono je značajno inhibiralo rast tumora.
  • 5:14 - 5:16
    I dalje nismo potpuno sigurni
    kako ovo deluje,
  • 5:16 - 5:18
    i dalje istražujemo mehanizam
  • 5:18 - 5:21
    i kako možemo da jedinjenje
    učinimo efikasnijim,
  • 5:21 - 5:23
    te ne možete da pohitate u apoteku
  • 5:23 - 5:27
    i poručite terapijski tretman za rak jetre
    na bazi puževa ubica.
  • 5:27 - 5:28
    Još uvek ne.
  • 5:28 - 5:30
    U suštini, smatramo da se dešava
  • 5:30 - 5:34
    to da jedinjenje blokira
    specifične kanale,
  • 5:34 - 5:37
    sprečavajući prenos specifične hemikalije
  • 5:37 - 5:39
    koja dovodi do nizvodne signalizacije
  • 5:39 - 5:43
    i omogućuje tumoru da se množi
    i da za sebe prikuplja krv.
  • 5:43 - 5:46
    Naše izučavanje otrovnih jedinjenja
  • 5:46 - 5:49
    da bismo otkrili lekove
    za ljudske bolesti i poremećaje
  • 5:49 - 5:50
    nije novina,
  • 5:50 - 5:53
    radi se o nečemu što nazivamo
    otkrićem prirodnih lekova
  • 5:53 - 5:55
    i dešava se već vekovima
  • 5:55 - 5:57
    i to u kulturama širom sveta.
  • 5:57 - 5:59
    Otrovi nam ne pružaju
    samo nova strava jedinjenja,
  • 5:59 - 6:02
    već nam i pružaju nove načine razmišljanja
  • 6:02 - 6:05
    o tome kako lečimo
    ljudske bolesti i poremećaje.
  • 6:06 - 6:07
    I daću vam tri primera.
  • 6:07 - 6:10
    Prvi je o puževima ubicama, naravno.
  • 6:10 - 6:14
    Dakle, prvi lek od ovih puževa
    koji se nalazi na tržištu
  • 6:14 - 6:17
    se naziva zikonotid ili prialt
  • 6:17 - 6:21
    i koristi se kao tretman za hronični bol
    kod pacijenata sa HIV-om i rakom.
  • 6:21 - 6:24
    Terapija bola prialtom
    ne izaziva zavisnost.
  • 6:24 - 6:28
    Tri čarobne reči kada razmišljate
    o tome kako trenutno lečimo bol.
  • 6:28 - 6:32
    Koristimo stvari koje
    uzimaju veliki danak u vidu zavisnosti.
  • 6:32 - 6:33
    Setite se morfijuma
  • 6:33 - 6:36
    ili se setite bilo kog
    vama omiljenog opioida koji postoji.
  • 6:36 - 6:37
    Ono što su puževi uradili
  • 6:37 - 6:41
    jeste da su nam pokazali način
    kako da lečimo bol bez zavisnosti,
  • 6:41 - 6:43
    a to je ogromna stvar.
  • 6:43 - 6:46
    Sledeći primer dolazi
    od brazilske ljutice.
  • 6:46 - 6:50
    Iz ovih zmija smo dobili
    jedinjenje koje se naziva kaptopril.
  • 6:50 - 6:53
    Kaptopril se koristi za lečenje
    visokog krvnog pritiska
  • 6:53 - 6:55
    i kaptopril je revolucionaran lek.
  • 6:55 - 6:58
    Međutim, ne isključivo sam po sebi,
  • 6:58 - 7:01
    već jer je unapredio čitavu klasu lekova
  • 7:01 - 7:03
    koji se nazivaju ACE inhibitori,
  • 7:03 - 7:06
    koji se najčešće propisuju
    za lečenje hipertenzije
  • 7:06 - 7:08
    i zatajenja srca.
  • 7:08 - 7:11
    Poslednji primer je otrovni bradavičar.
  • 7:11 - 7:15
    A ovo je uistinu uzbudljiv primer
    razumevanja ekologije
  • 7:15 - 7:17
    ovih organizama
  • 7:17 - 7:19
    i njenog spajanja
    sa otkrićem učinkovitih lekova.
  • 7:19 - 7:21
    A otrovni bradavičari kad jedu banče.
  • 7:21 - 7:24
    Kada zagrizu veliki obrok,
  • 7:24 - 7:27
    oslobađaju sastojke u svom otrovu
    koji snižavaju šećer u krvi.
  • 7:27 - 7:31
    Dakle, šta mislite koji smo lek
    otkrili kod otrovnog bradavičara?
  • 7:31 - 7:35
    Jedinjenje koje se koristi
    za snižavanje šećera kod dijabetičara.
  • 7:35 - 7:37
    Sad, ovo su tri predivna primera,
  • 7:37 - 7:39
    ali tek smo zagrebali površinu.
  • 7:39 - 7:42
    Ima još toliko otrova
    suvda oko nas za izučavanje.
  • 7:42 - 7:46
    Zapravo, smatramo da je 15 procenata
    svih životinja na planeti
  • 7:46 - 7:47
    otrovno.
  • 7:47 - 7:49
    I ja to smatram nižom procenom,
  • 7:49 - 7:52
    imajući u vidu činjenicu da nismo
    ispitali sve životinje na planeti.
  • 7:52 - 7:55
    No, čini se da je priroda otkrila
    nešto što joj se sviđa
  • 7:55 - 7:58
    i ponavljala je to
    iznova, iznova i iznova,
  • 7:58 - 8:01
    dajući čitavu lepezu životinja
    koje vidimo svuda oko nas
  • 8:01 - 8:03
    i duž drveta života.
  • 8:03 - 8:06
    Dakle, bilo da govorimo
    o mojim favoritima, puževima ubicama,
  • 8:06 - 8:07
    ili meduzama
  • 8:07 - 8:10
    ili larvama leptira i moljaca
  • 8:10 - 8:13
    ili kljunaru ili lenjim lorijima,
  • 8:13 - 8:16
    bilo u moru, na kopnu ili u vazduhu,
  • 8:16 - 8:19
    zagarantovano ćete naleteti
    na otrovno biće.
  • 8:19 - 8:20
    Sećate se kad sam vam rekla
  • 8:20 - 8:24
    da otrov može da bude
    i superheroj i superzlikovac,
  • 8:24 - 8:26
    a vi ste posumnjali u mene?
  • 8:26 - 8:27
    Hm.
  • 8:27 - 8:30
    U trci smo da upregnemo
    svu ovu dobrobit otrova
  • 8:30 - 8:33
    pre nego što izgubimo veliku većinu
    životinja na našoj planeti.
  • 8:33 - 8:35
    Radi se o holističkom procesu.
  • 8:35 - 8:39
    Ne možete da imate
    terapijske tretmane bez životinja.
  • 8:39 - 8:41
    I ne možete da imate životinje
  • 8:41 - 8:43
    bez njihovih ekosistema.
  • 8:43 - 8:45
    To za mene i puževe
  • 8:45 - 8:47
    znači da moramo da spasimo okeane.
  • 8:47 - 8:50
    A kako su otrovne životinje
    prisutne svuda,
  • 8:50 - 8:52
    u suštini moramo da spasimo planetu.
  • 8:52 - 8:54
    Učinite to zbog otrovnih životinja,
  • 8:54 - 8:55
    ako ne želite zbog sebe.
  • 8:56 - 8:57
    I ko zna,
  • 8:57 - 9:00
    jednog dana, otrov puža
    vam možda jednostavno spasi život.
  • 9:01 - 9:02
    Hvala vam.
Title:
Snaga otrova - i kako vam jednog dana može spasiti život
Speaker:
Mande Holford (Mandë Holford)
Description:

Otrov može da ubije... ili može da izleči. U ovom opčinjavajućem govoru, morska hemijska biološkinja Mande Holford deli sa nama njeno istraživanje životinjskog otrova, od morskih puževa ubica preko kljunara do lenjih lorija - i ispituje potencijal otrova u lečenju ljudskih bolesti poput raka. Mehanizam iza ove moćne supstance je i dalje tajna, kaže Holford, ali: „Jednog dana, otrov puža vam možda jednostavno spasi život.”

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:16

Serbian subtitles

Revisions