Return to Video

Nu e nimic, nimic, nimic!

  • 0:02 - 0:04
    [muzică]
  • 0:04 - 0:07
    Nu e nimic, nimic, nimic!
  • 0:07 - 0:09
    Tiruvannamalai, 14 februarie 2012
    (cu subtitrare)
  • 0:10 - 0:14
    [Mooji] Aș vrea să vă fac un pic cunoștință
  • 0:14 - 0:24
    cu multele forțe care-au venit să viziteze
    acest corp de-a lungul anilor;
  • 0:24 - 0:29
    chiar și din alte dimensiuni.
    [Mooji chicotește]
  • 0:29 - 0:33
    Cum vin, cât de puternice pot părea,
  • 0:33 - 0:35
    și lucruri de felul acesta.
  • 0:35 - 0:43
    Și fiecare este învinsă așa.
  • 0:43 - 0:47
    Așa încât, atunci când mă uit în urmă
  • 0:47 - 0:49
    și aud lucruri de-astea,
  • 0:49 - 0:52
    pot să spun: „Nu e nimic!"
  • 0:52 - 0:54
    „Asta și ailaltă..."
    Nu-i nimic!
  • 0:54 - 0:58
    „Dar asta..."
    Nimic!
  • 0:58 - 1:02
    „Da, dar noaptea trecută un înger..."
    Nimic!
  • 1:02 - 1:06
    „Ieri aproape am murit."
    Nu este nimic!
  • 1:06 - 1:09
    Da.
  • 1:09 - 1:16
    „Am avut o experiență, a fost atât de..."
    Nimic!
  • 1:16 - 1:18
    „Vreau să fiu liber!"
    Nimic.
  • 1:18 - 1:21
    Nimic, nimic, nimic,
  • 1:21 - 1:28
    nimic, nimic, nimic, nimic!
    [râsete]
  • 1:28 - 1:31
    Trebuie să vă vorbesc despre asta acum,
  • 1:31 - 1:35
    fiindcă ceva se strânge.
    [Mooji scoate un scârțâit]
  • 1:35 - 1:39
    Eu spun: nimic, nimic, nimic, nimic!
    Nimic!
  • 1:39 - 1:43
    „Stăteam într-o peșteră și era..."
    Nimic, nimic!
  • 1:43 - 1:48
    „Despre ce vorbești...”
    Nimic, nimic, nimic, nimic.
  • 1:48 - 1:53
    Doar tu, amuzându-te.
    Nu înseamnă nimic.
  • 1:53 - 1:57
    De câte ori n-ai gândit:
    „Oh, asta e ultima mea zi!"
  • 1:57 - 2:02
    Nimic! Nimic, nimic, nimic!
  • 2:02 - 2:05
    Într-o zi, corpul ăsta...
    [imită căderea]
  • 2:05 - 2:10
    Nimic! [râsete]
    Nu e nimic!
  • 2:10 - 2:15
    Nimeni de aici n-o sa mă convingă că e ceva.
  • 2:15 - 2:18
    Ia-ți gândul de la asta!
  • 2:18 - 2:24
    [râsete și aplauze]
  • 2:24 - 2:28
    Și tocmai
  • 2:28 - 2:36
    pentru că nu accept versiunea ta despre tine
    și nu te cred,
  • 2:36 - 2:44
    da, ăsta e singurul motiv pentru care-ți pot
    fi de folos.
  • 2:44 - 2:49
    Pentru că nu pot accepta
    lucrurile pe care le spui despre tine.
  • 2:49 - 2:52
    Pur și simplu nu sunt adevărate.
  • 2:52 - 2:55
    Eu te cunosc.
  • 2:55 - 2:58
    Cunosc absolut fiecare ființă.
  • 2:58 - 3:06
    Când mă uit în ochii tăi, știu cine
    sălășluiește acolo.
  • 3:06 - 3:13
    Și știu că starea aceluia e perfectă și sfântă.
  • 3:13 - 3:19
    Și orice altceva ai spune, pentru câteva momente,
    zic bine, bine, bine.
  • 3:19 - 3:22
    Așteptând o ocazie să spui:
  • 3:22 - 3:26
    „Și atunci, de fapt, tot ce-am văzut nu e nimic”.
  • 3:26 - 3:30
    Și eu să zic: „Aha!”
    [râsete]
  • 3:30 - 3:32
    Dar totuși, tu insiști și continui:
  • 3:32 - 3:35
    „Asta a apărut azi-noapte și era așa mare.
  • 3:35 - 3:38
    Și-am avut un vis, și-n visul ăsta am văzut...”
  • 3:38 - 3:41
    Eu spun: nu e nimic!
  • 3:41 - 3:43
    „Și totuși ce se întâmplă după ce mor?"
  • 3:43 - 3:45
    Nimic, nimic, nimic.
    Nu...
  • 3:45 - 3:51
    Nimic, nimic, nimic.
    [mișcări și sunete rapide de tăiere]
  • 3:59 - 4:01
    Uneori spun, e ca și cum...
  • 4:01 - 4:05
    Spuneam că un samurai vine la tine,
    un samurai divin,
  • 4:05 - 4:15
    și spune:
    „Am venit să iau ceea ce nu pot avea.
  • 4:15 - 4:19
    Dă-mi."
    Și tu spui...
  • 4:19 - 4:21
    „Am venit după...
    Am venit."
  • 4:21 - 4:24
    Și tu-i spui:
    "Bine, bine, ia tot ce am."
  • 4:24 - 4:30
    [sunet de tăiere]
    „Nu vreau asta. Asta e deja al meu."
  • 4:30 - 4:36
    „Ia tot ce-am învățat." [sunet de tăiere]
    „Nu e asta.”
  • 4:36 - 4:42
    „Ia toate experiențele mele." [sunet de tăiere]
    „Nu e asta.”
  • 4:42 - 4:45
    „Ia-mi devoțiunea."
    [sunet de tăiere]
  • 4:45 - 4:48
    „Ia-mi familia."
    [sunete rapide de tăiere]
  • 4:48 - 4:52
    [râsete]
  • 4:52 - 4:54
    „Ia-mi viitorul!”
    [tăiere]
  • 4:54 - 5:00
    „Trecutul!” [tăiere]
    „Prezentul!” [tăiere]
  • 5:00 - 5:09
    „Ia-mă pe mine."
    [sunet de tăiere]
  • 5:09 - 5:12
    Unde ai ajuns?
  • 5:12 - 5:17
    Pentru că totul îmi vorbește despre unde-ai fost.
  • 5:17 - 5:19
    Dar unde ești acum?
  • 5:19 - 5:23
    Unde ești tu, dacă încetezi să mai vorbești despre
    ce-ai vizitat,
  • 5:23 - 5:28
    ce-ai gândit, ce-o să vrei, ce...
    toată povestea.
  • 5:28 - 5:34
    [sunete rapide de tăiere]
  • 5:34 - 5:39
    Și lucrul ăsta vi-l spun tuturor,
  • 5:39 - 5:44
    e o poveste pe care mi-a spus-o Papa,
    o spun așa.
  • 5:44 - 5:48
    E despre o fată care urma să se mărite.
  • 5:48 - 5:50
    Și ea era...
  • 5:50 - 5:53
    A doua zi, urma să se mărite a doua zi.
  • 5:53 - 5:57
    Plănuise totul legat de nuntă,
  • 5:57 - 6:00
    pentru că e un loc tradițional și în acest loc
  • 6:00 - 6:03
    nu poți fi cu iubitul în vreun mod intim
  • 6:03 - 6:05
    înainte de căsătorie.
  • 6:05 - 6:09
    Așadar mâine e ziua nunții.
  • 6:09 - 6:13
    Așa că azi trebuie să facă ultimele aranjamente.
  • 6:13 - 6:15
    Și fata asta locuiește în pădure.
  • 6:15 - 6:17
    Locuiește în pădure și este...
  • 6:17 - 6:21
    Acum, azi, ultimele aranjamente,
    are câteva programări.
  • 6:21 - 6:23
    „Mai întâi trebuie să merg la cofetar.
  • 6:23 - 6:26
    După cofetar, trebuie să merg la croitor.
  • 6:26 - 6:29
    După croitor, trebuie să-l văd pe preot
  • 6:29 - 6:31
    să trecem prin jurăminte.
  • 6:31 - 6:35
    Apoi în sfârșit, la sfârșitul zilei,
    îl voi vedea pe iubitul meu,
  • 6:35 - 6:39
    vom bea un ceai împreună,
    nerăbdători pentru mâine.
  • 6:39 - 6:42
    Iar mâine ne vom ține în brațe.
    Minunat!”
  • 6:42 - 6:44
    E plină de voioșia primăverii.
  • 6:44 - 6:48
    Merge prin pădure spre cofetar,
  • 6:48 - 6:50
    prima programare pe listă.
  • 6:50 - 6:58
    Și după câțiva pași,
    chiar în fața ei apare un leu.
  • 6:58 - 7:00
    Fată în față, așa.
  • 7:00 - 7:04
    Un leu înfometat.
    Îi poate simți respirația.
  • 7:04 - 7:09
    [Mooji scoate un sunet puternic de respirație]
    Așa.
  • 7:09 - 7:13
    Atunci, în clipa aceea, vezi tu?
    [sunet de tăiere]
  • 7:13 - 7:18
    Programarea la cofetar a dispărut.
    [râsete]
  • 7:18 - 7:23
    Apoi, croitorul [sunet de tăiere],
    nu mai e acolo.
  • 7:23 - 7:29
    Preotul [sunet de tăiere],
    nu mai e acolo.
  • 7:29 - 7:35
    Doar iubitul. [sunet de tăiere]
    Nici el nu mai e acolo.
  • 7:35 - 7:39
    În acest moment, absolut singură.
  • 7:39 - 7:49
    Fără timp, fără viitor, fără intenție,
    fără trecut, fără identitate.
  • 7:49 - 7:57
    Așadar maestrul spune:
    „Întâmpină cu bucurie leul din calea ta”.
  • 7:57 - 8:02
    Pentru că până atunci
    plănuiești un mâine pe care nu-l ai,
  • 8:02 - 8:06
    o săptămână viitoare pe care nu ți-a promis-o
    nimeni, și tot așa.
  • 8:06 - 8:11
    Iar mințile noastre sunt pline de zgomotul
    lui „altceva".
  • 8:11 - 8:15
    Ce te va aduce în clipa asta, în momentul prezent?
  • 8:15 - 8:19
    Când vei petrece un moment să fii doar tu,
  • 8:19 - 8:25
    fără să cari un mesaj pentru mâine sau altceva?
  • 8:25 - 8:30
    Și ăsta e un obicei pe care îl avem cu toții.
  • 8:30 - 8:37
    Și astfel suntem plini de zgomot,
    sufocați de zgomot.
  • 8:37 - 8:43
    Ce anume te va dezgoli și aduce înapoi
    în locul acela
  • 8:43 - 8:53
    dincolo de timp și intenție?
  • 8:53 - 8:58
    Cât de departe ești de locul ăsta acum?
  • 8:58 - 9:01
    Ce mai e de făcut?
  • 9:01 - 9:06
    Ce lucruri neterminate mai ai de făcut
  • 9:06 - 9:14
    până să poți fi pur și simplu Ființa ta,
    să fii Sinele tău?
  • 9:14 - 9:19
    Pentru că mintea n-o să-și ia o vacanță.
  • 9:19 - 9:22
    [tăcere]
  • 9:36 - 9:40
    Există ceva care nu e în momentul următor,
  • 9:40 - 9:44
    și nici într-un moment trecut.
  • 9:44 - 9:47
    Nu-l căuta nicăieri.
  • 9:47 - 9:56
    Însăși încercarea ta de-al găsi apare deja în el.
  • 9:56 - 10:04
    Ne scapă ceea ce e evident.
  • 10:04 - 10:10
    Nu căuta ajutor de la mintea ta.
  • 10:14 - 10:16
    [muzică]
  • 10:16 - 10:27
    Ce anume te va dezgoli și aduce înapoi
    în locul acesta
  • 10:27 - 10:42
    dincolo de timp și intenție?
  • 10:43 - 10:56
    Ce lucruri neterminate mai ai de făcut
  • 10:56 - 11:08
    până să poți fi pur și simplu Ființa ta?
  • 11:09 - 11:11
    Extras video din DVD-ul
  • 11:11 - 11:16
    „Nu e nimic, nimic, nimic!"
  • 11:16 - 11:20
    14 februarie 2012, sesiunea 2
  • 11:20 - 11:25
    Tiruvannamalai, India
Title:
Nu e nimic, nimic, nimic!
Description:

Extras pe DVD din Retragerea în Tăcere care a avut loc în Tiruvannamalai, la 14 februarie 2012, sesiunea 2.

Ce anume te va dezgoli și aduce înapoi în acest loc dincolo de timp și intenție?
Cât de departe ești de acest loc acum?
Ce treburi neterminate mai rămân de făcut până să poți fi pur și simplu Ființa ta?
- Mooji

Ai vrea să ajuți să faci învățăturile lui Mooji disponibile pentru mai mulți oameni din lume?
Căutăm voluntari care să creeze subtitrări în limba ta.
De asemenea, ajută-i pe cei care nu aud sau au dificultăți de auz, adăugând subtitrări în engleză.
E nevoie și de corectori pentru traducerile existente în limba engleză.
Scrie-ne la subtitles@mooji.org dacă vrei să-ți oferi serviciile.
Om Shanti

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:38
Corina-Gabriela Cepariu edited Romanian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing!
Corina-Gabriela Cepariu edited Romanian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing!
Corina-Gabriela Cepariu edited Romanian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing!
Corina-Gabriela Cepariu edited Romanian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing!
Corina-Gabriela Cepariu edited Romanian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing!
Corina-Gabriela Cepariu edited Romanian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing!
Corina-Gabriela Cepariu edited Romanian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing!
Corina-Gabriela Cepariu edited Romanian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing!
Show all

Romanian subtitles

Revisions