Return to Video

Саудієць, іранець та індієць зайшли в катарський бар...

  • 0:01 - 0:03
    Доброго дня, Доха. Привіт!
  • 0:04 - 0:05
    Салам алейкум! Мир вам!
  • 0:06 - 0:11
    Я обожнюю приїжджати в Доху.
    Тут така інтернаціональна атмосфера.
  • 0:11 - 0:14
    Почуваєш себе ніби в ООН.
  • 0:14 - 0:18
    Приземлився в аеропорті,
    і тебе вітає дівчина з Індії,
  • 0:18 - 0:22
    яка проводить тебе до офісу Аль Маха,
    де тебе зустрічає дівчина з Філіппін,
  • 0:22 - 0:24
    яка передає тебе дівчині з Південної Африки,
  • 0:24 - 0:26
    яка веде тебе до корейця,
  • 0:26 - 0:28
    який відправляє тебе до
    пакистанця з багажем,
  • 0:28 - 0:30
    який садить тебе в таксі,
    де сидить хлопець зі Шрі-Ланки.
  • 0:30 - 0:33
    Ти їдеш у готель і реєструєшся.
    У ліванця.
  • 0:33 - 0:36
    Невже? І тоді нарешті швед показує вашу кімнату.
  • 0:36 - 0:38
    Я запитав: «А де ж катарійці?»
  • 0:38 - 0:40
    (Сміх)
  • 0:40 - 0:43
    (Оплески)
  • 0:43 - 0:46
    Відповіли: «Ви що, зараз надто гаряче.
    Вони виходять пізніше. Вони розумні».
  • 0:46 - 0:47
    "Вони знають".
  • 0:47 - 0:49
    (Сміх)
  • 0:49 - 0:53
    Звичайно, через швидке зростання країни
    не уникнути проблем зростання.
  • 0:53 - 0:55
    Наприклад, коли ви зустрічаєтесь з людьми
  • 0:55 - 0:59
    і думаєте, що вони добре знають місто,
    але насправді це не так.
  • 0:59 - 1:01
    Мій індієць-таксист приїхав
    за мною у готель W,
  • 1:01 - 1:03
    і я попросив його відвезти мене в Шератон,
  • 1:03 - 1:05
    і він відповів «Без проблем, сер».
  • 1:06 - 1:08
    Дві хвилини ми сиділи в машині мовчки.
  • 1:08 - 1:11
    Я запитав: «Щось не так?»
    Він відповів: «Є одна проблема, сер».
  • 1:11 - 1:12
    (Сміх)
  • 1:12 - 1:14
    Я питаю, «Яка?»,
    а він відповідає: «Де це?»
  • 1:14 - 1:16
    (Сміх)
  • 1:16 - 1:18
    Я йому кажу: «Ти ж водій, ти маєш знати».
  • 1:18 - 1:20
    А він відповідає «Ні, я сам тільки приїхав, сер».
  • 1:20 - 1:24
    Я питаю, «Ти тільки приїхав в W?»
    «Ні, я тільки приїхав в Доху, сер».
  • 1:24 - 1:25
    (Сміх)
  • 1:25 - 1:27
    «Я їхав з аеропорту додому
  • 1:27 - 1:28
    і тільки отримав роботу.
    І от я тепер я працюю».
  • 1:28 - 1:30
    (Сміх)
  • 1:30 - 1:32
    Він запропонував:
    «А може ви сядете за кермо, сер?»
  • 1:32 - 1:33
    (Сміх)
  • 1:33 - 1:35
    «Так я не знаю куди їхати».
  • 1:35 - 1:37
    «Я теж не знаю.
    Нас із вами чекають пригоди, сер».
  • 1:37 - 1:39
    (Сміх)
  • 1:40 - 1:43
    Останні кілька років
    Близький Схід – суцільні пригоди.
  • 1:43 - 1:46
    Вони сходять з розуму після
    цієї Арабської весни.
  • 1:46 - 1:49
    В залі сьогодні багато лівійців?
    Лівійці, оплески!
  • 1:49 - 1:50
    (Оплески)
  • 1:50 - 1:51
    Ось і лівійці!
  • 1:51 - 1:53
    Близький Схід сходить з розуму.
  • 1:53 - 1:55
    Ви знаєте, що Близький Схід
    зійшов з розуму,
  • 1:55 - 1:57
    якщо Ліван виявляється найспокійнішим
    місцем у регіоні.
  • 1:57 - 2:00
    (Сміх) (Оплески)
  • 2:00 - 2:01
    Хто б міг подумати?
  • 2:01 - 2:03
    (Сміх)
  • 2:03 - 2:04
    Боже мій.
  • 2:05 - 2:07
    Ні, насправді існує багато проблем у регіоні.
  • 2:07 - 2:11
    Деякі люди не хочуть про них говорити.
    Я сьогодні прийшов, щоб говорити про них.
  • 2:11 - 2:14
    Леді та джентльмени з Близького Сходу,
    ось одне серйозне питання.
  • 2:14 - 2:16
    Коли ми зустрічаємось і вітаємось,
  • 2:16 - 2:18
    скільки раз потрібно поцілуватись?
  • 2:18 - 2:19
    (Сміх)
  • 2:19 - 2:22
    В кожній країні свої звичаї, чи не так?
  • 2:22 - 2:24
    В Лівані цілуються тричі.
  • 2:24 - 2:25
    В Єгипті цілуються двічі.
  • 2:25 - 2:28
    Я був в Лівані і звик до трьох.
  • 2:28 - 2:31
    Я поїхав в Єгипет
    і хотів привітатись з єгиптянином.
  • 2:31 - 2:33
    Один раз поцілувались, два, третій -
  • 2:33 - 2:34
    а він не захотів.
  • 2:34 - 2:39
    (Сміх)
  • 2:39 - 2:42
    Я сказав йому «Ні, ні, я тільки прибув з Лівану».
  • 2:42 - 2:45
    А він відповідає, «Мені все одно, де ти там був,
    просто стій там, де стоїш».
  • 2:45 - 2:47
    (Сміх) (Оплески)
  • 2:49 - 2:50
    Я поїхав в Саудівську Аравію,
  • 2:50 - 2:54
    там вони цілуються один раз, другий,
    а потім на тій самій стороні
  • 2:54 - 2:56
    три, чотири, п`ять, шість, сім, вісім, дев`ять
  • 2:56 - 2:59
    10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18…
  • 2:59 - 3:02
    (Сміх)
  • 3:02 - 3:04
    Коли наступного разу побачите саудійця,
    придивіться -
  • 3:04 - 3:05
    в них голова трохи похилена на бік.
  • 3:05 - 3:07
    (Сміх)
  • 3:07 - 3:08
    «Абдуле, з тобою все в порядку?»
  • 3:08 - 3:11
    «Я просто вітався півгодини.
    Зі мною все буде добре».
  • 3:11 - 3:12
    (Сміх)
  • 3:13 - 3:16
    Катарійці взагалі вітаються ніс до носа.
  • 3:16 - 3:19
    Чому ви так робите? Ви надто втомлені,
    щоб вертіти головою зі сторони в сторону?
  • 3:19 - 3:20
    (Сміх)
  • 3:20 - 3:23
    «Хабібі, любий, щось дуже спекотно.
    Підійди на секунду, привітаємось.
  • 3:23 - 3:26
    Привіт, любий. Головне не рухайся.
    Стій на місці, будь ласка.
  • 3:26 - 3:27
    Мені потрібно відпочити».
  • 3:27 - 3:29
    (Сміх)
  • 3:29 - 3:33
    Іранці, іноді ми робимо два поцілунки, іноді три.
  • 3:34 - 3:37
    Друг мені пояснив, що до революції 1979 року
    цілувались двічі.
  • 3:37 - 3:38
    (Сміх)
  • 3:38 - 3:40
    Після революції - тричі.
  • 3:40 - 3:43
    З Іранцями ви завжди точно знаєте,
    на чиїй стороні людина,
  • 3:43 - 3:45
    зважаючи на кількість поцілунків.
  • 3:45 - 3:49
    Так, коли ви цілуєтесь один, два, три –
    «Я не можу повірити, що ти підтримуєш режим!»
  • 3:49 - 3:50
    (Сміх)
  • 3:50 - 3:51
    «Зі своїми трьома поцілунками».
  • 3:51 - 3:54
    (Сміх)
  • 3:54 - 3:56
    Якщо чесно, я дуже радий бути тут сьогодні,
  • 3:56 - 3:59
    як я вже казав, ви, друзі,
    робите величезний внесок у культуру,
  • 3:59 - 4:01
    і це просто надзвичайно,
  • 4:01 - 4:04
    і це дуже допомагає змінити образ
    Близького Сходу на Заході.
  • 4:04 - 4:07
    Насправді багато американців не знають багато про нас,
    про Близький Схід.
  • 4:07 - 4:11
    Я сам іранець і американець. Я живу там.
    Але й сюди я теж приїжджаю, тому я знаю.
  • 4:11 - 4:12
    Ми ж дуже багато сміємось, правда?
  • 4:13 - 4:14
    Люди не знають, що ми теж багато сміємось.
  • 4:14 - 4:17
    Після виходу мого шоу «Вісь зла»,
    на телеканалі Comedy Central,
  • 4:17 - 4:19
    я вирішив почитати коментарі, що говорять люди,
  • 4:19 - 4:21
    і зайшов на один консервативний веб-сайт.
  • 4:21 - 4:25
    Один хлопець пише іншому: «Я навіть не знав,
    що ці люди вміють сміятись».
  • 4:25 - 4:29
    Задумайтесь. В американських фільмах та по телевізору
    ми ніколи не сміємось, так?
  • 4:29 - 4:31
    Хіба що таким демонічним сміхом
    {сміється як злодій}.
  • 4:31 - 4:33
    (Сміх)
  • 4:33 - 4:36
    «Я вб`ю тебе в ім`я Аллаха, вухахахахаха».
  • 4:36 - 4:37
    (Сміх)
  • 4:37 - 4:39
    Але ніколи не «ха ха ха ха ла.»
  • 4:39 - 4:41
    (Сміх)
  • 4:41 - 4:43
    Ми любимо сміятись.
    Ми любимо радіти життю.
  • 4:43 - 4:45
    Добре було б, якби більше американців
    приїжджали сюди.
  • 4:45 - 4:47
    Я завжди підбадьорюю своїх друзів:
  • 4:47 - 4:48
    «Подорожуйте Близьким Сходом,
  • 4:48 - 4:50
    там так багато цікавого можна побачити,
    так багато хороших людей».
  • 4:50 - 4:53
    І навпаки. Це допомагає уникати проблем
  • 4:53 - 4:56
    непорозуміння і виникнення стереотипів.
  • 4:56 - 4:58
    Наприклад, я не знаю, чи ви чули
    коли-небудь про це, але
  • 4:58 - 5:01
    нещодавно був випадок у США,
    мусульманська сім`я
  • 5:01 - 5:03
    сідала в літак, вони йшли по проходу
  • 5:03 - 5:05
    і розмовляли про те,
    де буде найбезпечніше сидіти.
  • 5:05 - 5:07
    Інші пасажири почули їх
  • 5:07 - 5:10
    і неправильно зрозуміли почуте,
    думали, що це розмова терористів,
  • 5:10 - 5:12
    і їх зняли з рейсу.
  • 5:12 - 5:15
    Це була звичайна сім`я: мама, тато і дитина йшли по салону і обговорювали, де краще сидіти.
  • 5:15 - 5:17
    Як чоловік близькосхідної зовнішності,
  • 5:17 - 5:19
    я знаю, що є речі, які в США в літаку
    краще не говорити,
  • 5:20 - 5:21
    чи не так?
  • 5:21 - 5:23
    Коли я йду по проходу, мені краще
    не говорити такі речі як:
  • 5:23 - 5:25
    «Привіт, Джеку» або «Хай, Джеку». Це не круто, зовсім не круто. [Вітання звучить як «Викрадення»].
  • 5:25 - 5:27
    (Сміх)
  • 5:27 - 5:29
    Навіть якщо зі мною друг, якого звати Джек,
    краще я скажу:
  • 5:29 - 5:31
    «Вітаю тебе, Джек» чи «Здоров, Джек».
  • 5:32 - 5:33
    Але ніколи не «Привіт, або Хай Джек».
  • 5:33 - 5:36
    (Сміх)
  • 5:36 - 5:38
    Але тепер ми не можемо навіть поговорити
  • 5:38 - 5:40
    про те, де найбезпечніші місця в літаку.
  • 5:41 - 5:44
    Тому ось порада всім моїм друзям з Близького Сходу і друзям мусульманам,
  • 5:44 - 5:46
    і всім, хто виглядає як людина з Близького Сходу
    чи мусульманин.
  • 5:46 - 5:50
    Ну, знаєте, там, індійці, латиноамериканці, та хто завгодно коричневого кольору.
  • 5:50 - 5:51
    (Сміх)
  • 5:51 - 5:54
    Ось моя порада всім моїм коричневим друзям.
  • 5:54 - 5:55
    (Сміх)
  • 5:55 - 5:57
    Наступного разу, коли опинитесь
    у літаку в США,
  • 5:57 - 5:59
    просто говоріть своєю рідною мовою.
  • 5:59 - 6:02
    Таким чином ніхто не знає про що ви говорите.
    Життя продовжується.
  • 6:02 - 6:03
    (Сміх)
  • 6:03 - 6:06
    Звичайно, деякі мови можуть
    звучати погрозливо
  • 6:06 - 6:07
    для середньостатистичного американця.
  • 6:07 - 6:09
    Якщо ви йдете по проходу і говорите арабською,
  • 6:09 - 6:11
    ви налякаєте оточуючих.
  • 6:11 - 6:13
    (Імітує арабську)
  • 6:13 - 6:15
    Вони будуть здивовано питати:
    «Про що вони говорять?»
  • 6:15 - 6:17
    Я вам відкрию секрет, мої арабські браття та сестри,
  • 6:17 - 6:20
    ідучи по літаку, вставляйте в свою мову
    різні приємні слова,
  • 6:20 - 6:21
    щоб оточуючим було комфортно.
  • 6:21 - 6:23
    Просто коли йдете по літаку ---
  • 6:23 - 6:24
    (Імітує арабську)
  • 6:24 - 6:25
    Полуниця!
  • 6:25 - 6:32
    (Сміх)
  • 6:32 - 6:34
    (Імітує арабську)
  • 6:34 - 6:35
    Веселка!
  • 6:35 - 6:37
    (Сміх)
  • 6:37 - 6:38
    (Імітує арабську)
  • 6:38 - 6:40
    Туті Фруті! Морозиво!
  • 6:40 - 6:41
    (Сміх)
  • 6:41 - 6:44
    «Мені здається, що він викраде літак
    за допомогою морозива».
  • 6:44 - 6:46
    Дуже дякую.
    Приємного вам усім вечора.
  • 6:46 - 6:47
    Дякую, TED.
  • 6:47 - 6:51
    (Вітання) (Оплески)
Title:
Саудієць, іранець та індієць зайшли в катарський бар...
Speaker:
Маз Джобрані
Description:

Ірано-американський комедіант Маз Джобрані бере участь у TEDxSummit у місті Доха, Катар, щоб розглянути важливі проблеми Близького Сходу - скільки поцілунків потрібно робити при вітанні і що не можна говорити в американському літаку.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:11

Ukrainian subtitles

Revisions