Return to Video

Un saudit, un indian și un iranian intră într-un bar din Quatar …

  • 0:01 - 0:06
    Bună, Doha. Bună. Salaam alaikum.
  • 0:06 - 0:08
    Îmi place să vin la Doha.
  • 0:08 - 0:11
    E un loc atât de cosmopolit.
  • 0:11 - 0:14
    Parcă ar fi Națiunile Unite aici.
  • 0:14 - 0:18
    La aeroport te primește o doamnă indiană,
  • 0:18 - 0:21
    care te duce la Serviciile Al Maha
    unde întâlnești o doamnă filipineză,
  • 0:21 - 0:24
    care te înmânează unei doamne
    din Africa de Sud,
  • 0:24 - 0:26
    care te duce la un coreean care te duce
  • 0:26 - 0:29
    cu bagajul la un pakistanez,
  • 0:29 - 0:30
    care te duce la mașină cu un sri lankez.
  • 0:30 - 0:33
    Mergi la hotel, te înregistrezi.
    Acolo e un libanez.
  • 0:33 - 0:36
    Da? Apoi un suedez mi-a arătat camera.
  • 0:36 - 0:38
    L-am întrebat: „Unde sunt qatarienii?”
  • 0:38 - 0:40
    (Râsete)
  • 0:40 - 0:43
    (Aplauze)
  • 0:43 - 0:46
    Mi-au răspuns: „Nu, e prea cald.
    Ies mai târziu. Sunt deștepți.”
  • 0:46 - 0:47
    (Râsete)
  • 0:47 - 0:48
    „Ei știu.”
  • 0:48 - 0:49
    (Aplauze)
  • 0:49 - 0:54
    Uneori temperatura crește
    atât de repede că doare.
  • 0:54 - 0:56
    Dați de persoane despre care presupuneți
  • 0:56 - 0:59
    că știu bine orașul, dar nu-i chiar așa.
  • 0:59 - 1:01
    Șoferul de taxi indian
    a apărut la hotelul W
  • 1:01 - 1:03
    și l-am rugat să mă ducă la Sheraton.
  • 1:03 - 1:06
    Mi-a spus: „Nicio problemă, domnule.”
  • 1:06 - 1:08
    Am stat vreo două minute.
  • 1:08 - 1:12
    L-am întrebat: „Ce nu-i în ordine?”
    A spus: „Am o problemă, domnule.”
  • 1:12 - 1:13
    Eu: „Care?” Și el: „Pe unde este?”
  • 1:13 - 1:16
    (Râsete)
  • 1:16 - 1:20
    „Tu ești șoferul, tu ar trebui să știi.”
    Iar el: „Nu, eu acum am sosit, domnule.”
  • 1:20 - 1:25
    Eu: „Acum ai sosit la W?”
    „Nu, acum am sosit în Doha, domnule.
  • 1:25 - 1:27
    Eram pe drum spre casă
    și la aeroport am găsit de lucru.
  • 1:27 - 1:28
    Lucrez deja.”
  • 1:28 - 1:30
    (Râsete)
  • 1:30 - 1:32
    Tot el: „Domnule,
    de ce nu conduceți dvs.?”
  • 1:32 - 1:33
    (Râsete)
  • 1:33 - 1:35
    Și eu: „Nu știu pe unde s-o iau.”
  • 1:35 - 1:37
    „Nici eu. Va fi o adevărată aventură,
    domnule.”
  • 1:37 - 1:39
    (Râsete)
  • 1:40 - 1:43
    E o aventură. Orientul Mijlociu
    a fost o aventură în ultimii ani.
  • 1:43 - 1:45
    Orientul Mijlociu o ia razna
    cu Primăvara Arabă,
  • 1:45 - 1:48
    și revoluția, și toate cele.
    Sunt libanezi aici?
  • 1:48 - 1:49
    Putem aplauda libanezii?
  • 1:49 - 1:50
    (Aplauze)
  • 1:50 - 1:52
    Da. Orientul Mijlociu o ia razna.
  • 1:52 - 1:54
    Se știe că Orientul Mijlociu o ia razna
  • 1:54 - 1:57
    când Libanul devine
    cel mai pașnic loc din zonă.
  • 1:57 - 2:00
    (Râsete) (Aplauze)
  • 2:00 - 2:02
    Cine ar fi crezut?
  • 2:03 - 2:05
    Oh, vai!
  • 2:05 - 2:07
    Nu. Există probleme serioase în zonă.
  • 2:07 - 2:10
    Unii nu vor să vorbească despre ele.
    Sunt aici acum ca să vorbim despre ele.
  • 2:10 - 2:13
    Doamnelor și domnilor
    din Orientul Mijlociu,
  • 2:13 - 2:15
    iată o problemă serioasă: când ne salutăm,
  • 2:15 - 2:18
    când spunem „bună”, de câte ori ne pupăm?
  • 2:18 - 2:19
    (Râsete)
  • 2:19 - 2:22
    Fiecare țară e diferită
    și se creează confuzii.
  • 2:22 - 2:25
    În Liban, se dau trei. În Egipt, două.
  • 2:25 - 2:28
    Am fost în Liban, m-am obișnuit cu trei.
  • 2:28 - 2:31
    Am mers în Egipt.
    Am vrut să salut un egiptean.
  • 2:31 - 2:33
    Am făcut una, două.
    Voiam să merg și pe a treia.
  • 2:33 - 2:35
    N-a fost de acord.
  • 2:35 - 2:38
    (Râsete)
  • 2:39 - 2:41
    I-am spus: „Nu, nu,
    doar că am fost în Liban.”
  • 2:41 - 2:44
    El: „Nu-mi pasă unde ai fost.
    Te rog, stai pe loc. Stai pe loc.”
  • 2:44 - 2:48
    (Râsete)
  • 2:49 - 2:52
    Am mers în Arabia Saudită.
    Acolo, ei se pupă: una, două,
  • 2:52 - 2:55
    iar apoi, pe aceeași parte
    – trei, patru, cinci, șase,
  • 2:55 - 2:59
    șapte, opt, nouă,
    10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.
  • 2:59 - 3:02
    (Râsete)
  • 3:02 - 3:04
    Când mai vedeți un saudit,
    priviți-l cu atenție.
  • 3:04 - 3:06
    Sunt puțin înclinați.
  • 3:06 - 3:07
    (Râsete)
  • 3:07 - 3:10
    „Abdul, ești bine?”
    „Da, am dat bună ziua jumătate de oră.
  • 3:10 - 3:11
    Îmi revin eu.”
  • 3:11 - 3:13
    (Râsete)
  • 3:13 - 3:16
    Voi, cei din Quatar, faceți nas-la-nas.
  • 3:16 - 3:19
    De ce oare? Sunteți prea obosiți
    să mergeți pe flancuri?
  • 3:19 - 3:20
    (Râsete)
  • 3:20 - 3:23
    „Habibi, e atât de cald.
    Vino pentru o secundă! Să ne dăm binețe.
  • 3:23 - 3:26
    Bună, Habibi. Nu mișca.
    Stai locului, te rog!
  • 3:26 - 3:27
    Am nevoie de odihnă.”
  • 3:27 - 3:29
    (Râsete)
  • 3:29 - 3:33
    Fiecare țară – iranienii,
    ne pupăm de două sau de trei ori.
  • 3:33 - 3:37
    Un prieten mi-a explicat
    că înainte de revoluția din '79 erau două,
  • 3:37 - 3:38
    (Râsete)
  • 3:38 - 3:40
    după revoluție, trei.
  • 3:40 - 3:43
    La iranieni, se poate spune
    de ce partea a baricadei stau
  • 3:43 - 3:45
    pe baza numărului de pupici primiți.
  • 3:45 - 3:48
    Da, dacă sunt unu, doi, trei –
    „Nu vreau să cred că sprijini acest regim
  • 3:48 - 3:50
    (Râsete)
  • 3:50 - 3:51
    cu cei trei pupici ai tăi.”
  • 3:51 - 3:54
    (Râsete)
  • 3:54 - 3:56
    Dar pe bune, e foarte incitant să fiu aici
  • 3:56 - 3:59
    și, cum am zis,
    aici faceți multe pe plan cultural,
  • 4:00 - 4:02
    e minunat și ajută la schimbarea imaginii
  • 4:02 - 4:04
    Orientului Mijlociu în Occident.
  • 4:04 - 4:08
    Căci mulți americani nu știu prea multe
    despre noi, despre Orientul Mijlociu.
  • 4:08 - 4:11
    Sunt iranian și american.
    Trăiesc acolo. Eu știu, am venit aici.
  • 4:11 - 4:13
    Sunt multe. Chiar râdem, nu?
  • 4:13 - 4:16
    Lumea nu știe că mai și râdem.
    Când am făcut emisiunea de comedie
  • 4:16 - 4:17
    ce a fost difuzată Comedy Central
  • 4:17 - 4:19
    am mers pe net să văd ce spune lumea.
  • 4:19 - 4:21
    Am ajuns pe o pagină web conservatoare.
  • 4:21 - 4:25
    Un tip i-a scris altuia:
    „Nu am știut că acești oameni râd.”
  • 4:25 - 4:29
    Gândiți-vă. Niciodată nu ne vedeți râzând
    în filmele americane, nu-i așa?
  • 4:29 - 4:32
    Poate un râs malefic – de genul:
    „Uhahaha, uhahaha.”
  • 4:32 - 4:33
    (Râsete)
  • 4:33 - 4:36
    „Te omor în numele lui Allah, uhahaha.”
  • 4:36 - 4:39
    Dar niciodată: „ha ha ha ha ha ha.”
  • 4:39 - 4:41
    (Râsete)
  • 4:41 - 4:43
    Ne place să râdem. Iubim viața.
  • 4:43 - 4:46
    Îmi doresc să vină mai mulți americani.
    Le spun totdeauna prietenilor:
  • 4:46 - 4:50
    călătoriți în Orientul Mijlociu,
    sunt multe de văzut, oamenii sunt buni.
  • 4:50 - 4:53
    Și vice-versa,
    și asta ajută la eradicarea problemelor
  • 4:53 - 4:56
    cauzate de neînțelegeri și stereotipii.
  • 4:56 - 5:00
    De exemplu, nu știu dacă ați auzit,
    cu ceva timp în urmă în SUA,
  • 5:00 - 5:03
    o familie musulmană mergea
    pe coridorul unui avion
  • 5:03 - 5:05
    discutând unde ar fi cel mai sigur
    să stea în avion.
  • 5:05 - 5:08
    Niște pasageri i-au auzit,
    i-au interpretat greșit
  • 5:08 - 5:12
    ca fiind discuții teroriste
    și au fost expulzați din avion.
  • 5:12 - 5:15
    Era o familie, mama, tata,
    copilul ce mergeau pe culoar
  • 5:15 - 5:16
    ce vorbeau de locuri.
  • 5:16 - 5:19
    Ca bărbat din Orientul Mijlociu,
    știu că sunt unele lucruri
  • 5:19 - 5:21
    pe care nu trebuie să le spui
    într-un avion american, da?
  • 5:21 - 5:23
    Nu trebuie să mă plimb pe coridor
  • 5:23 - 5:26
    și să zic „Hei, Jack. [Deturnare]”.
    Asta nu se face.
  • 5:26 - 5:27
    (Râsete)
  • 5:27 - 5:29
    Dacă sunt cu prietenul meu Jack, spun:
  • 5:29 - 5:31
    „Bună, Jack. Salut, Jack.”
  • 5:31 - 5:32
    (Râsete)
  • 5:32 - 5:33
    Niciodată „Hei, Jack”
  • 5:33 - 5:36
    (Râsete)
  • 5:36 - 5:38
    Dar acum se pare că n-avem voie să vorbim
  • 5:38 - 5:41
    nici despre cel mai sigur loc
    dintr-un avion.
  • 5:41 - 5:44
    Sfatul meu pentru toți prietenii
    din Orientul Mijlociu și musulmani,
  • 5:44 - 5:47
    pentru oricine care arată ca din Orientul
    Mijlociu sau ca un musulman,
  • 5:47 - 5:49
    deci pentru indieni și latino, oricine,
  • 5:49 - 5:51
    dacă ai tenul măsliniu –
  • 5:51 - 5:51
    (Râsete)
  • 5:51 - 5:54
    iată sfatul meu pentru prietenii
    mei măslinii:
  • 5:54 - 5:55
    (Râsete)
  • 5:55 - 5:57
    Data viitoare când sunteți
    într-un avion american,
  • 5:57 - 5:59
    vorbiți limba maternă.
  • 5:59 - 6:02
    Astfel, nimeni nu știe despre ce vorbiți.
    Viața merge înainte.
  • 6:02 - 6:03
    (Râsete)
  • 6:03 - 6:05
    Garantat, unele limbi materne vor părea
  • 6:05 - 6:07
    amenințătoare pentru unii americani,
    nu-i așa?
  • 6:07 - 6:09
    Dacă vă plimbați pe coridor vorbind araba,
  • 6:09 - 6:11
    s-ar putea să-i speriați dacă --
  • 6:11 - 6:13
    (Imitând limba arabă)
  • 6:13 - 6:15
    S-ar putea întreba:
    „Oare despre ce vorbește?”
  • 6:15 - 6:17
    Cheia este, fraților mei arabi,
  • 6:17 - 6:20
    să rostiți la întâmplare cuvinte potrivite
    pentru a detensiona lumea
  • 6:20 - 6:21
    când mergeți pe coridor.
  • 6:21 - 6:22
    Mergeți și --
  • 6:22 - 6:24
    (Imitând limba arabă)
  • 6:24 - 6:25
    Căpșuni!
  • 6:25 - 6:32
    (Râsete)
  • 6:32 - 6:34
    (Imitând limba arabă)
  • 6:34 - 6:35
    Curcubeu!
  • 6:35 - 6:37
    (Râsete)
  • 6:37 - 6:39
    (Imitând limba arabă)
  • 6:39 - 6:40
    Tutti Frutti!
  • 6:40 - 6:41
    (Râsete)
  • 6:41 - 6:43
    „Cred că va deturna avionul
    cu un cornet de înghețată.”
  • 6:43 - 6:44
    (Râsete)
  • 6:44 - 6:46
    Vă mulțumesc mult!
    Să aveți o noapte bună!
  • 6:46 - 6:47
    Mulțumesc, TED.
  • 6:47 - 6:49
    (Aplauze)
Title:
Un saudit, un indian și un iranian intră într-un bar din Quatar …
Speaker:
Maz Jobrani
Description:

Comicul iraniano-american Maz Jobrani se urcă pe scena de la TEDxSummit din Doha, Qatar, pentru a aborda problemele importante ale Orientului Mijlociu, cum ar fi: de câte ori ne pupăm când ne salutăm și ce nu-i recomandat să spui pe un avion american.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:11

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions