Maz Jobrani: Een Saoedi, een Indiër en een Iraniër stappen een bar binnen in Qatar …
-
0:01 - 0:06Hallo Doha.
Hallo. Salaam alaikum. -
0:06 - 0:11Ik hou ervan naar Doha te komen.
Het is zo'n internationale plek. -
0:11 - 0:14Het lijken hier de Verenigde Naties wel.
-
0:14 - 0:17Je landt op de luchthaven
en een Indiase dame verwelkomt je, -
0:17 - 0:21brengt je naar Al Maha Services,
waar je een Filipijnse dame ontmoet, -
0:21 - 0:24die je doorgeeft aan een Zuid-Afrikaanse,
-
0:24 - 0:26die je naar een Koreaan brengt
-
0:26 - 0:29die je naar een Pakistaan met de bagage brengt,
-
0:29 - 0:30die je naar de auto met een Sri Lankees brengt.
-
0:30 - 0:33Je gaat naar het hotel en checkt in.
Daar staat een Libanees. -
0:33 - 0:36En een Zweed toonde me mijn kamer.
-
0:36 - 0:40Ik vroeg: "Waar zijn de Qatari?" (Gelach)
-
0:40 - 0:43(Applaus)
-
0:43 - 0:45Ze zeiden: "Nee, nee, het is te heet.
Zij komen later buiten. Ze zijn slim." -
0:45 - 0:49(Gelach) "Ze zijn op de hoogte."
-
0:49 - 0:53Het groeit natuurlijk zo snel
dat er soms groeipijnen zijn. -
0:53 - 0:55Soms tref je mensen van wie je denkt
-
0:55 - 0:58dat ze de stad goed kennen,
maar dat is niet zo. -
0:58 - 1:01Mijn Indiase taxichauffeur daagde op bij de W.
-
1:01 - 1:03Ik vroeg hem om me naar het Sheraton te brengen.
-
1:03 - 1:06Hij zei: "Geen probleem, mijnheer."
-
1:06 - 1:08We zaten daar twee minuten lang.
-
1:08 - 1:12Ik: "Wat is er aan de hand?"
Hij: "Eén probleem, mijnheer." -
1:12 - 1:13Ik: "Wat?"
Hij: "Waar is het?" -
1:13 - 1:16(Gelach)
-
1:16 - 1:20Ik: "Jij bent de chauffeur, jij zou het moeten weten."
Hij: "Nee, mijnheer, ik kom pas aan." -
1:20 - 1:25Ik: "Je komt pas aan bij het W?"
"Nee, ik kom pas aan in Doha, mijnheer. -
1:25 - 1:27Ik was op weg naar huis vanuit de luchthaven.
Ik heb werk. -
1:27 - 1:30Ik werk al.
-
1:30 - 1:33Mijnheer, waarom rijdt u niet?"
-
1:33 - 1:34Ik: "Ik weet niet waarheen."
-
1:34 - 1:40"Ik ook niet. Het wordt een avontuur, mijnheer."
-
1:40 - 1:43Het Midden-Oosten is de jongste jaren een avontuur.
-
1:43 - 1:45Het wordt gek van de Arabische Lente
-
1:45 - 1:47en de revolutie en zo.
Zijn hier vanavond Libanezen? -
1:47 - 1:50Libanezen, een applaus?
(Applaus) Libanezen. -
1:50 - 1:52Ja. Het Midden-Oosten wordt gek.
-
1:52 - 1:54Je weet dat het Midden-Oosten gek wordt
-
1:54 - 1:57als Libanon de vredigste plek in de regio is.
-
1:57 - 1:59(Gelach) (Applaus)
-
1:59 - 2:05Wie had dat gedacht?
Lieve hemel. -
2:05 - 2:07Nee. Er zijn ernstige problemen in de regio.
-
2:07 - 2:10Sommigen willen er niet over praten.
Ik ga er vanavond over praten. -
2:10 - 2:12Dames en heren van het Midden-Oosten,
-
2:12 - 2:14ziehier een ernstig probleem.
Als we elkaar zien, -
2:14 - 2:19als we hallo zeggen,
hoeveel kussen moeten we dan geven? -
2:19 - 2:22Elk land is anders
en het is verwarrend, niet? -
2:22 - 2:25In Libanon zijn het er drie.
In Egypte twee. -
2:25 - 2:28Ik was in Libanon.
Ik was aan 3 gewend. -
2:28 - 2:31Ik ging naar Egypte.
Ik wilde een Egyptische kerel begroeten. -
2:31 - 2:34Ik ging van 1, 2, 3.
Hij dacht er anders over. -
2:34 - 2:39(Gelach)
-
2:39 - 2:41Ik zei: "Nee, nee, ik kom net uit Libanon."
-
2:41 - 2:48Hij: "Maakt me niet uit waar je was.
Blijf gewoon waar je bent, alsjeblieft. -
2:48 - 2:52Ik ging naar Saoedi-Arabië.
Daar gaan ze van 1, 2, -
2:52 - 2:54en dan bijven ze aan dezelfde kant.
3, 4, 5, 6, -
2:54 - 2:597, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.
-
2:59 - 3:02(Gelach)
-
3:02 - 3:07De volgende keer dat je een Saoedi zit,
kijk dan goed. Ze staan wat scheef. -
3:07 - 3:09"Abdul, alles goed?"
"Ja, ik stond een half uur dag te zeggen. -
3:09 - 3:13Het komt wel goed."
-
3:13 - 3:16Qatari, jullie doen neus aan neus.
-
3:16 - 3:20Waarom? Zijn jullie te moe
om de hele bocht te maken? -
3:20 - 3:23"Habibi, het is zo heet.
Kom even hier. Zeg hallo. -
3:23 - 3:26Hallo, Habibi, niet bewegen.
Blijf gewoon daar. -
3:26 - 3:29Ik moet rusten."
-
3:29 - 3:33Elk land -- in Iran doen we soms twee,
soms drie. -
3:33 - 3:36Een vriend legde me uit
dat het voor de revolutie in '79 -
3:36 - 3:40twee was.
Na de revolutie drie. -
3:40 - 3:42Met Iraniërs weet je aan welke kant ze staan
-
3:42 - 3:45op basis van het aantal kussen dat ze je geven.
-
3:45 - 3:49Als je van 1, 2, 3 gaat --
"Niet te geloven dat je dat regime steunt -
3:49 - 3:54met je drie kussen."
-
3:54 - 3:56Mannen, het is echt spannend om hier te zijn.
-
3:56 - 3:59Ik zei het al, cultureel gaan jullie veel doen.
-
3:59 - 4:02Het is geweldig en het helpt
om het beeld bij te stellen -
4:02 - 4:04van het Midden-Oosten in het Westen.
Veel Amerikanen -
4:04 - 4:07weten niet veel over ons,
over het Midden-Oosten. -
4:07 - 4:11Ik ben Iraniër en Amerikaan. Ik ben daar.
Ik heb hier rondgereisd. -
4:11 - 4:13Er is zoveel.
We lachen, niet? -
4:13 - 4:15Mensen weten niet dat we lachen.
Toen ik de As van het Kwaad-toernee deed, -
4:15 - 4:17kwam dat uit op Comedy Central.
-
4:17 - 4:21Ik checkte online wat mensen erover zeiden.
Ik belandde op een conservatieve site. -
4:21 - 4:25Een kerel schreef aan een andere:
"Ik wist niet dat die mensen lachten." -
4:25 - 4:28Denk eens na.
Je ziet ons nooit lachen op de Amerikaanse tv. -
4:28 - 4:33Misschien wel een duivels lachje:
"Woehahaha, woehahah, (Gelach) -
4:33 - 4:36ik dood je in naam van Allah,
woehahahahaha." -
4:36 - 4:41Maar nooit "ha ha ha ha ha ha."
-
4:41 - 4:43Wij houden van lachen.
We vieren het leven graag. -
4:43 - 4:46Ik wou dat meer Amerikanen hierheen reisden.
Ik moedig mijn vrienden altijd aan. -
4:46 - 4:49Reis hierheen, er is zoveel te zien,
zoveel goede mensen. -
4:49 - 4:52Het is wederzijds.
Het helpt problemen voorkomen -
4:52 - 4:56van onbegrip en stereotiepen.
-
4:56 - 4:58Ik weet niet of je dit bijvoorbeeld hebt gehoord:
-
4:58 - 5:00kort geleden was er in de VS
een moslimfamilie -
5:00 - 5:03die door het gangpad van een vliegtuig liep
-
5:03 - 5:05en praatte over de veiligste zitplaats op het vliegtuig.
-
5:05 - 5:08Sommige passagiers hoorden dat,
vatten het verkeerd op, -
5:08 - 5:12als terroristenpraat,
en ze werden van het vliegtuig gegooid. -
5:12 - 5:14Het was een familie: moeder, vader, kind,
die het gangpad afliep -
5:14 - 5:17en praatte over de zitplaats.
Als man uit het Midden-Oosten -
5:17 - 5:19weet ik dat ik sommige dingen
niet moet zeggen -
5:19 - 5:21op een vliegtuig in de VS.
-
5:21 - 5:23Ik kan beter niet
het gangpad aflopen -
5:23 - 5:27en zeggen: "Hi, Jack." (vert.: kapen)
Dat is niet leuk. -
5:27 - 5:29Zelfs niet als ik met mijn vriend Jack reis.
-
5:29 - 5:31Ik zeg: "Groeten, Jack.
Gegroet, Jack." -
5:31 - 5:33Nooit "Hi, Jack."
-
5:33 - 5:36(Gelach)
-
5:36 - 5:38Maar nu kunnen we zelfs niet praten
-
5:38 - 5:41over de veiligste zitplaats op een vliegtuig.
-
5:41 - 5:43Mijn advies aan alle vrienden uit het Midden-Oosten
en moslims, -
5:43 - 5:45iedereen die er Midden-Oosters of moslim uitziet,
-
5:45 - 5:48weet je, Indiërs, Latino's, iedereen
-
5:48 - 5:51die bruin is --
-
5:51 - 5:55dit is mijn advies aan mijn bruine vrienden.
-
5:55 - 5:57De volgende keer dat je op een vliegtuig in de VS zit,
-
5:57 - 5:59spreek je gewoon je moedertaal.
-
5:59 - 6:02Zo weet niemand wat je zegt.
Het leven gaat verder. -
6:02 - 6:04Oké, sommige moedertalen klinken
-
6:04 - 6:07wat bedreigend voor de gemiddelde Amerikaan.
-
6:07 - 6:08Als je het gangpad afloopt en Arabisch spreekt,
-
6:08 - 6:13zal je ze misschien bang maken, als je loopt."
[Arabisch] -
6:13 - 6:15Misschien zeggen ze:
"Waar heeft hij het over?" -
6:15 - 6:17De sleutel, beste Arabische broeders en zusters,
-
6:17 - 6:19is om willekeurige goede woorden in te lassen
om mensen op hun gemak te stellen -
6:19 - 6:21terwijl je het gangpad afloopt.
-
6:21 - 6:23Gewoon terwijl je loopt:
"[Imiteert Arabisch] -- -
6:23 - 6:25aardbei!"
-
6:25 - 6:32(Gelach)
-
6:32 - 6:37"[Imiteert Arabisch] -- regenboog!"
-
6:37 - 6:40"[Imiteert Arabisch] -- tutti frutti!"
-
6:40 - 6:43"Ik denk dat hij het vliegtuig gaat kapen
met een ijsje." -
6:43 - 6:45Hartelijk dank. Ik wens je een mooie avond.
-
6:45 - 6:50Bedankt, TED. (Gejuich) (Applaus)
- Title:
- Maz Jobrani: Een Saoedi, een Indiër en een Iraniër stappen een bar binnen in Qatar …
- Speaker:
- Maz Jobrani
- Description:
-
De Iraans-Amerikaanse komiek Maz Jobrani stapt op het podium van de TEDxSummit in Doha, Qatar om het over ernstige zaken in het Midden-Oosten te hebben -- zoals hoeveel kussen je geeft als je 'Hi' zegt en wat je niet moet zeggen op een Amerikaans vliegtuig.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:11
Els De Keyser approved Dutch subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
Christel Foncke accepted Dutch subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... |