마즈 조브라니(Maz Jobrani): 사우디인, 인도인, 이란인이 카타르 술집에 들어가면서...
-
0:01 - 0:06도하에 계신 여러분 안녕하십니까. 살람 알리쿰.
-
0:06 - 0:11저는 도하에 오는 것을 즐깁니다.
국제적인 도시이기 떄문이죠, -
0:11 - 0:14마치 유엔에 온 것 같습니다.
-
0:14 - 0:17공항에 내리자마자 인도인 숙녀분이 환영해주죠.
-
0:17 - 0:21그분을 따라 알 마하 서비스에 가면
거기서 필리핀 여성을 만나고, -
0:21 - 0:24그분은 당신을 남아공 여성분에게,
-
0:24 - 0:26그리고 다시 한국인에게,
-
0:26 - 0:29다시 짐을 들어줄 파키스탄 분에게,
-
0:29 - 0:30그리고 마지막으로 스리랑카 기사분을 만나게 됩니다.
-
0:30 - 0:33호텔에 체크인하면 거기에 레바논 분이 있죠.
-
0:33 - 0:36그리고 스웨덴 사람이 방으로 인도해주죠.
-
0:36 - 0:40그래서 말했죠, "카타르인들은 다들 어디갔죠? (웃음)
-
0:40 - 0:43(박수)
-
0:43 - 0:45그들은 저에게 이렇게 말했죠, "아 지금은 너무 더워요.
그들은 머리가 좋아서 나중에 나오죠" -
0:45 - 0:49(웃음) "그들은 알거든요."
-
0:49 - 0:53물론, 빠른 성장의 이면에는
성장통이 있기 마련이죠. -
0:53 - 0:55가끔 길거리에서 사람들을 만나면,
-
0:55 - 0:58그들이 도시에 대해 잘 알거라고
생각하지만, 그들도 잘 모르죠. -
0:58 - 1:01인도 택시 기사가 W호텔에서 제 앞에 나타났죠.
-
1:01 - 1:03제가 쉐라톤 호텔로 가달라고 하자,
-
1:03 - 1:06그는 알겠다고 대답을 했죠.
-
1:06 - 1:08그리고 앉아서 2분동안 기다렸습니다.
-
1:08 - 1:12제가 무엇이 문제냐고 묻자
그는 한가지 문제가 있다고 대답했습니다. -
1:12 - 1:13제가 그게 뭐냐고 묻자 그는
"거기가 어디죠?" 이렇게 대답했죠. -
1:13 - 1:16(웃음)
-
1:16 - 1:20제가 "당신이 기산데 알아서 가야 되는거 아니에요?" 라고 묻자
그는, "아뇨 , 전 방금 도착했습니다" 라고 하더군요. -
1:20 - 1:25"W에 방금 도착했다고요?" 라고 제가 말했습니다.
"아뇨, 도하에 방금 도착했습니다. -
1:25 - 1:27저는 공항에서 집으로 가던 길에 취직이 된거죠.
-
1:27 - 1:30벌써 일하게 된 겁니다."
-
1:30 - 1:33그가 저에게 말했죠 "선생님이 운전하시겠어요?"
-
1:33 - 1:34"저는 길을 모릅니다" 라고 대답했죠.
-
1:34 - 1:40"저도 모르는데, 모험이 되겠군요."
-
1:40 - 1:43모험이 맞습니다. 중동은 최근 몇년간 모험이었죠.
-
1:43 - 1:45중동은 지금 혼돈 속에 있습니다. 아랍의 봄,
-
1:45 - 1:47그리고 다른 혁명들 떄문이죠.
이 자리에 레바논 분들 계십니까? -
1:47 - 1:50레바논 분들 박수 좀 부탁 드립니다.
(박수) 레바논 사람들이군요. -
1:50 - 1:52네. 중동은 지금 미쳐가고 있습니다.
-
1:52 - 1:54여러분들도 중동이 미쳐간다는 것을 아실겁니다.
-
1:54 - 1:57레바논이 그 지역에서 제일 안전한 곳이라는
사실이 그걸 증명해주죠. -
1:57 - 1:59(웃음) (박수)
-
1:59 - 2:05누가 상상이나 했겠습니까? 세상에.
-
2:05 - 2:07지금 심각한 일들이 벌어지고 있습니다.
-
2:07 - 2:10어떤 사람들은 그런 얘기를 하길 꺼려하지만,
저는 얘기를 하겠습니다. -
2:10 - 2:12중동의 신사 숙녀 여러분,
-
2:12 - 2:14이것은 심각한 문제입니다.
우리가 서로를 만나게 되면, -
2:14 - 2:19서로에게 인사할 때, 키스를 몇 번이나 하죠?
-
2:19 - 2:22나라마다 차이가 있고, 이것은 헷갈릴 수도 있습니다.
-
2:22 - 2:25레바논에서는 세번하고, 이집트에선 두번하죠.
-
2:25 - 2:28제가 레바논에 있을 때, 저는
세번하는 것에 익숙해졌습니다. -
2:28 - 2:31제가 이집트를 방문했을 때, 어떤
이집트 청년에게 인사를 하러갔죠. -
2:31 - 2:34제가 두번하고 세번째를 시도했죠.
그는 별로 좋아하는 눈치가 아니였습니다. -
2:34 - 2:39(웃음)
-
2:39 - 2:41"아, 아닙니다. 저는 지금 레바논에서
오는 길이거든요" 라고 제가 말했죠. -
2:41 - 2:48그가 대답했죠. "당신이 어디서 왔든 상관하지 않습니다.
그냥 그쪽에서 더 이상 다가오지 말아주세요." -
2:48 - 2:52제가 사우디아라비아를 갔을 때의 일입니다.
사우디아라비아에서는 한번, 두번, -
2:52 - 2:54그리고 그들은 한쪽에서 계속하죠
-- 세번, 네번, 다섯번, 여섯번, -
2:54 - 2:59일곱번, 여덟번, 아홉번,
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 -
2:59 - 3:02(웃음)
-
3:02 - 3:07다음에 사우디인을 만나시면, 유심히 지켜보세요,
그들의 고개는 조금 꺽여있을 겁니다. -
3:07 - 3:09"압둘, 괜찮아요?" "네, 그냥 30분간 인사하느라 이런거에요.
-
3:09 - 3:13곧 괜찮아질 겁니다."
-
3:13 - 3:16카타르인들, 여러분은 코를 맞대죠.
-
3:16 - 3:20왜 그러는겁니까? 반대쪽으로 완전히
가기엔 너무 힘이 드는겁니까? -
3:20 - 3:23"하비비, 너무 더워요. 이쪽으로
잠시 와서 인사좀 해요. -
3:23 - 3:26안녕 하비비. 움직이지 마세요 제발.
-
3:26 - 3:29좀 쉬고 싶어요."
-
3:29 - 3:33모든 국가 - 우리 이란인들은 두번 혹은 세번 하죠.
-
3:33 - 3:36제 친구가 설명하기를, 79 혁명전에는
-
3:36 - 3:40두번이었죠. 혁명후에는 세번이고요.
-
3:40 - 3:42이란인들을 만날 때 그들의 정치 성향은
-
3:42 - 3:45키스를 몇 번 하느냐에 따라 알 수 있죠.
-
3:45 - 3:49만약 당신이 한번,두번, 세번 한다면 --
"아니 어떻게 이 정부를 -
3:49 - 3:54세번의 키스로 지지할 수 있죠?"
-
3:54 - 3:56본론으로 돌아가면, 이곳에
오는 것은 신나는 일입니다. -
3:56 - 3:59제가 말했듯이, 많은 문화가 있고,
-
3:59 - 4:02그것은 서방이 우릴
바라보는 시각을 바꿔주죠. -
4:02 - 4:04많은 미국인들은,
-
4:04 - 4:07우리, 그리고 중동에 대해서 잘 모릅니다.
-
4:07 - 4:11저는 이란인 재미교포죠. 저는 그곳에
살고 이곳을 방문하러 옵니다. -
4:11 - 4:13여기에선 많은 일들이
일어나죠, 우리 많이 웃죠? -
4:13 - 4:15사람들은 우리가 웃는다는 것을 모릅니다.
제가 악의 축 코메디 투어를 할 때, -
4:15 - 4:17코메디 센트럴(Comedy Central)에도
나왔죠. 저는 인터넷에 접속하여 -
4:17 - 4:21사람들의 반응봤습니다. 어쩌다보니
보수 성향의 웹사이트에 들어가게 되더군요. -
4:21 - 4:25어떤사람은 이렇게 코멘트했더군요.
"그들이 웃는다는 것을 몰랐어." -
4:25 - 4:28생각해보세요. 미국의 영화나 텔레비젼에서는
우리가 웃는 모습을 보여주지 않습니다. -
4:28 - 4:33뭐, 악마같이 "우하하하, 우하하하"
이렇게 웃을 때는 있겠죠 (웃음). -
4:33 - 4:36알라의 이름으로 그댈 처단하겠다 우하하하하하.
-
4:36 - 4:41하지만 한번도 하하하 이렇게 웃질 않죠.
-
4:41 - 4:43우리도 웃는것을 좋아합니다.
인생을 즐길 줄 알고요. -
4:43 - 4:46저는 더 많은 미국인들이 이곳을
방문했으면 합니다. 저는 항상 친구들에게 말하죠: -
4:46 - 4:49중동으로 여행을 하라고.
많은 볼거리가 있고, 인심이 좋다고. -
4:49 - 4:52문제점들을 고치는데 많은 도움을 주죠.
-
4:52 - 4:56더 이상의 편견과 오해는 없을테니까요.
-
4:56 - 4:58이걸 들어봤을지 모르겠지만,
-
4:58 - 5:00얼마전 미국에서 한 무슬림가족이
-
5:00 - 5:03비행기의 통로를 걸어가며
-
5:03 - 5:05비행기에서 가장 안전한
장소에 대해 말하고 있었습니다. -
5:05 - 5:08다른 손님들이 그 얘길 듣고,
-
5:08 - 5:12테러리스트라고 오해해 그들을
비행기에서 쫓아냈습니다. -
5:12 - 5:14그들은 아빠, 엄마, 아이로
구성된 가족이었을 뿐입니다. -
5:14 - 5:17중동 지역의 남성으로서,
-
5:17 - 5:19저는 제가 무엇을 말하면 안되는지를,
-
5:19 - 5:21특히 미국의 비행기에서, 알고 있습니다.
-
5:21 - 5:23저는 통로를 걸어가며,
-
5:23 - 5:27"하이(안녕) 잭" 이러면 안되는거죠.
-
5:27 - 5:29진짜 거기에 잭이라는 친구가 있어도 저는 이렇게 말해야죠;
-
5:29 - 5:31"보게 되서 반가워 잭.
행복하길 바래 잭" -
5:31 - 5:33절대 '안녕(안녕) 잭" 이러면 안됩니다.
-
5:33 - 5:36(웃음)
-
5:36 - 5:38이제는 우리가
-
5:38 - 5:41비행기에서 좌석배치에
대해서도 말하면 안됩니다. -
5:41 - 5:43제가 모든 중동 친구들과 무슬림 친구들,
-
5:43 - 5:45그리고 그렇게 생긴 모든 분들,
-
5:45 - 5:48아시잖아요, 인도인들, 히스패닉,
-
5:48 - 5:51혹시 피부색이 갈색이시라면 -
-
5:51 - 5:55갈색 친구들에게 하는 충고입니다.
-
5:55 - 5:57다음에 미국에서 비행기를 탈 때는,
-
5:57 - 5:59그냥 본인의 모국어를 쓰세요.
-
5:59 - 6:02그러면 주위에선 뭐라고 하는지
아무도 알아듣지 못할겁니다. -
6:02 - 6:04물론, 어떤 언어들은, 보통의 미국인들에게
-
6:04 - 6:07영어보다 조금은 더 거칠게
들릴 수도 있습니다. -
6:07 - 6:08만약에 아랍어를 쓰며
통로를 지나가고 있다면, -
6:08 - 6:13그들을 공포에 빠드릴 수도 있겠죠. "[아랍어]"
-
6:13 - 6:15"뭐라고 하는거야?" 그들이 묻겠죠.
-
6:15 - 6:17그래서 제가 하고자 하는 말은,
나의 아랍 형제자매들이여, -
6:17 - 6:19가끔 좋은 단어들을 넣어
주위 사람들을 안심시켜야 합니다. -
6:19 - 6:21통로를 지날갈 때에는요,
-
6:21 - 6:23걸어가면서 "[아랍어}
-
6:23 - 6:25딸기!"
-
6:25 - 6:32(웃음)
-
6:32 - 6:37"[아랍어] - 무지개!"
-
6:37 - 6:40"[아랍어] - 투티 프루티(Tutti Frutti)!"
-
6:40 - 6:43"그가 아이스크림을 이용해
비행기를 납치하려는 것같아" -
6:43 - 6:45감사합니다. 좋은 밤 보내세요.
-
6:45 - 6:50감사합니다. TED. (환호) (박수)
- Title:
- 마즈 조브라니(Maz Jobrani): 사우디인, 인도인, 이란인이 카타르 술집에 들어가면서...
- Speaker:
- Maz Jobrani
- Description:
-
재미 이란교포인 코메디언 마즈 조브라니는 카타르의 도하에서 열린 TEDxSummit 무대에서 여러분을 모시고, 중동의 심각한 주제들에 대해 얘기합니다 - "하이"라고 인사할 때 키스를 몇번 해야 하는지, 미국 비행기에서 해서는 안되는 말 같은 것들에 대해서요.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:11
K Bang approved Korean subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
K Bang commented on Korean subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
K Bang edited Korean subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
K Bang edited Korean subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
K Bang edited Korean subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
K Bang edited Korean subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
K Bang edited Korean subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... | ||
Retired user accepted Korean subtitles for A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ... |