Return to Video

Kako da oživite veru u demokratiju

  • 0:01 - 0:02
    Donosim vam pozdrave
  • 0:02 - 0:05
    iz 52. najslobodnije nacije na svetu.
  • 0:06 - 0:11
    Kao Amerikanca, nervira me
    što moja nacija uporno tone
  • 0:11 - 0:14
    na godišnjoj rang-listi
    koju objavljuje „Freedom House".
  • 0:14 - 0:15
    Ja sam sin imigranata.
  • 0:15 - 0:19
    Moji roditelji su rođeni u Kini
    za vreme rata i revolucije,
  • 0:19 - 0:22
    otišli su na Tajvan i zatim došli
    u Sjedinjene Države,
  • 0:22 - 0:23
    što znači da sam čitavog života
  • 0:23 - 0:28
    bio veoma svestan koliko je
    zaista sloboda krhko nasleđe.
  • 0:29 - 0:34
    Zato provodim vreme podučavajući,
    držeći govore i baveći se demokratijom.
  • 0:35 - 0:37
    Ne gajim iluzije.
  • 0:37 - 0:38
    Danas širom sveta
  • 0:38 - 0:41
    ljudi sumnjaju u to da demokratija
    može ispuniti očekivanja.
  • 0:41 - 0:44
    Autokrate i demagozi deluju ohrabreno,
  • 0:44 - 0:45
    čak i arogantno.
  • 0:45 - 0:47
    Slobodan svet oseća
    kao da mu nedostaje vođa.
  • 0:48 - 0:50
    A ipak, i dalje se nadam.
  • 0:51 - 0:53
    Ne mislim to u smislu da sam optimističan.
  • 0:53 - 0:55
    Optimizam je za posmatrače.
  • 0:56 - 0:58
    Nada podrazumeva delovanje.
  • 0:58 - 1:00
    Znači to da imam udela u krajnjem ishodu.
  • 1:00 - 1:03
    Demokratska nada zahteva veru
  • 1:03 - 1:06
    ne u nekog moćnika
    ili harizmatičnog spasitelja,
  • 1:06 - 1:08
    već veru koju imamo jedni u druge,
  • 1:08 - 1:13
    i tera nas da se zapitamo kako možemo
    postati dostojni takve vere?
  • 1:15 - 1:18
    Verujem da je ovo trenutak
    moralnog buđenja,
  • 1:18 - 1:21
    kakvo nastaje kada se uruše
    stare izvesne stvari.
  • 1:21 - 1:25
    U srcu tog buđenja je ono što ja zovem
    „građanska religija“.
  • 1:26 - 1:30
    Danas želim da govorim
    o tome šta je građanska religija,
  • 1:30 - 1:32
    kako je upražnjavamo
  • 1:32 - 1:34
    i zašto je sada bitna više nego ikada.
  • 1:34 - 1:36
    Počeću od „šta“.
  • 1:37 - 1:42
    Definišem građansku religiju kao sistem
    zajedničkih verovanja i kolektivnih praksi
  • 1:42 - 1:46
    po kojima pripadnici samoupravne zajednice
  • 1:46 - 1:48
    biraju da žive kao građani.
  • 1:49 - 1:52
    Kada kažem „građanin“,
    ne mislim na dokumenta ili pasoše.
  • 1:52 - 1:56
    Govorim o dubljem, širem, etičkom konceptu
  • 1:56 - 1:59
    o pružanju doprinosa zajednici,
    o članstvu u društvu.
  • 2:00 - 2:04
    Govoriti o građanskoj religiji
    kao religiji nije poetska sloboda,
  • 2:05 - 2:06
    jer je demokratija
  • 2:06 - 2:09
    jedna od ljudskih aktivnosti
    koju najviše pokreće vera.
  • 2:10 - 2:14
    Demokratija funkcioniše samo kada dovoljno
    nas veruje da demokratija funkcioniše.
  • 2:15 - 2:17
    Istovremeno je i kockanje i čudo.
  • 2:18 - 2:23
    Njen legitimitet ne potiče
    iz spoljašnjeg okvira ustavnih pravila,
  • 2:23 - 2:26
    već unutrašnjeg funkcionisanja
    građanskog duha.
  • 2:28 - 2:30
    Građanska religija, kao i svaka religija,
  • 2:30 - 2:34
    sadrži svetu veru,
    sveta dela i svete rituale.
  • 2:35 - 2:40
    Moja verovanja obuhvataju reči
    kao što su „podjednaka zaštita zakona“
  • 2:40 - 2:42
    i „mi, narod“.
  • 2:42 - 2:45
    Na mom spisku svetih dela
    nalaze se ukidanje ropstva,
  • 2:45 - 2:48
    uvođenja prava žena da glasaju,
    pokret građanskih prava,
  • 2:48 - 2:50
    savezničko iskrcavanje u Normandiji,
  • 2:50 - 2:52
    pad Berlinskog zida.
  • 2:53 - 2:56
    Imam i novi građanski ritual
    o kome ću vam ubrzo pričati.
  • 2:57 - 2:59
    Sa kog god kraja planete da ste,
  • 2:59 - 3:04
    možete pronaći ili stvoriti
    svoj skup verovanja, dela i rituala.
  • 3:04 - 3:09
    Praksa građanske religije
    ne odnosi se na obožavanje države
  • 3:09 - 3:11
    niti poslušnost vladajućoj stranci.
  • 3:11 - 3:13
    Odnosi se na posvećenost jednih drugima
  • 3:13 - 3:14
    i našim zajedničkim idealima.
  • 3:15 - 3:20
    A svetost građanske religije se ne odnosi
    na božanstvo ili na nešto natprirodno.
  • 3:21 - 3:23
    Radi se o grupi različitih ljudi
  • 3:23 - 3:26
    koji govore o življenju naše sličnosti,
  • 3:26 - 3:28
    naše grupnosti.
  • 3:29 - 3:31
    Možda sad počinjete da malo brinete
  • 3:31 - 3:33
    da pokušavam da vas uvedem u kult.
  • 3:34 - 3:35
    Opustite se, ne radim to.
  • 3:35 - 3:37
    Ne moram da vam prodajem te priče.
  • 3:37 - 3:41
    Kao ljudi se uvek nalazite
    na tržištu kultova,
  • 3:41 - 3:44
    nekih vrsta religijskih iskustava.
  • 3:44 - 3:47
    U prirodi nam je da tražimo
    kosmološka objašnjenja,
  • 3:47 - 3:51
    da sakralizujemo verovanja
    koja nas spajaju u transcendentnoj svrsi.
  • 3:52 - 3:55
    Ljudi stvaraju religije
    jer ljudi stvaraju grupe.
  • 3:55 - 3:56
    Jedini izbor koji imamo
  • 3:56 - 3:59
    je da li da aktiviramo
    tu grupnost zarad dobra.
  • 4:00 - 4:03
    Ako ste pobožna osoba, to znate.
  • 4:03 - 4:05
    Ako niste,
  • 4:05 - 4:07
    ako više ne idete na molitvene obrede
  • 4:07 - 4:08
    ili nikada niste ni išli,
  • 4:09 - 4:12
    možda ćete u tom slučaju reći
    da je joga vaša religija,
  • 4:12 - 4:15
    ili fudbalska Premijer liga,
  • 4:15 - 4:18
    pletenje, kodiranje ili TED Talks.
  • 4:19 - 4:23
    Ali bilo da verujete u boga
    ili u odsustvo bogova,
  • 4:23 - 4:27
    građanska religija ne zahteva
    da se odreknete svojih verovanja.
  • 4:27 - 4:30
    Samo zahteva da se pojavite kao građanin.
  • 4:32 - 4:34
    A to me navodi na moju drugu temu:
  • 4:34 - 4:37
    kako da građansku religiju
    ispovedamo produktivno.
  • 4:38 - 4:41
    Sada ću vam pričati
    o novom građanskom ritualu.
  • 4:41 - 4:43
    Zove se „Građanska subota“
  • 4:43 - 4:46
    i sledi princip verskih okupljanja.
  • 4:46 - 4:47
    Pevamo zajedno,
  • 4:47 - 4:51
    okrenemo se ka nepoznatoj osobi kraj sebe
    da bismo razmotrili neku zajedničku temu,
  • 4:52 - 4:54
    slušamo poeziju i svete spise,
  • 4:54 - 4:57
    postoji propoved koja povezuje te tekstove
  • 4:57 - 5:00
    sa etičkim odlukama
    i kontroverzama našeg vremena,
  • 5:01 - 5:03
    ali pesma, sveti tekst i propoved
  • 5:03 - 5:06
    nisu iz crkve, sinagoge ili džamije.
  • 5:06 - 5:07
    Oni su građanski,
  • 5:07 - 5:10
    stvoreni na osnovu
    zajedničkih građanskih ideala
  • 5:10 - 5:14
    i zajedničke istorije polaganja prava
    na te ideale i njihovog osporavanja.
  • 5:15 - 5:19
    Nakon toga se okupimo u krugove
    da bismo organizovali skupove,
  • 5:19 - 5:21
    registrovali birače, priključili se
    novim klubovima,
  • 5:21 - 5:23
    sklopili nova prijateljstva.
  • 5:24 - 5:27
    Moje kolege i ja smo počeli
    da organizujemo Građanske subote
  • 5:27 - 5:29
    u Sijetlu 2016. godine.
  • 5:29 - 5:32
    Od tada su se proširile po kontinentu.
  • 5:32 - 5:36
    Ponekad ih pohađaju stotine,
    ponekad desetine ljudi.
  • 5:36 - 5:38
    Odvijaju se u bibliotekama,
    mesnim zajednicama
  • 5:38 - 5:40
    i radnim prostorima,
  • 5:40 - 5:42
    pod prazničnim šatorima
    i u velikim halama.
  • 5:43 - 5:47
    Nema nikakve visoke tehnologije
    u ovoj socijalnoj tehnologiji.
  • 5:47 - 5:51
    Ona se odnosi na osnovnu ljudsku žudnju
    za druženjem lice u lice.
  • 5:52 - 5:56
    Privlači mlade i stare, levicu i desnicu,
  • 5:56 - 6:00
    siromašne i bogate, one koji pripadaju
    i koji ne pripadaju crkvi, svih rasa.
  • 6:01 - 6:06
    Kada dođete na Građansku subotu,
    pozvani ste da razmotrite pitanje
  • 6:06 - 6:08
    kao što je „Za koga ste odgovorni?“
  • 6:08 - 6:12
    ili „Šta ste spremni da rizikujete
  • 6:12 - 6:14
    ili čega biste se odrekli
    za svoju zajednicu?“
  • 6:15 - 6:17
    Kada se to dogodi, nešto se pokrene.
  • 6:17 - 6:19
    Vi se pokrenete.
  • 6:19 - 6:21
    Počnete da iznosite svoju priču.
  • 6:21 - 6:24
    Počemo da zaista vidimo jedni druge.
  • 6:24 - 6:28
    Shvatate da beskućništvo, oružano nasilje,
    stvaranje bogataških naselja,
  • 6:28 - 6:32
    užasan saobraćaj, nepoverenje
    pridošlica, lažne vesti -
  • 6:32 - 6:34
    te stvari nisu tuđ problem,
  • 6:34 - 6:38
    već su zbir vaših navika i propusta.
  • 6:38 - 6:41
    Društvo postaje ono što radite.
  • 6:43 - 6:48
    Od nas se nikada ne traži da razmislimo
    o sadržaju našeg građanstva.
  • 6:49 - 6:55
    Većina nas nikad ne bude pozvana
    da uradimo više ili da budemo više,
  • 6:55 - 6:59
    i većina nas nema pojma
    koliko žudimo za tim pozivom.
  • 7:01 - 7:03
    U međuvremenu smo stvorili
    građansku bogosloviju
  • 7:03 - 7:06
    da bismo počeli da obučavamo
    ljude sa svih strana
  • 7:06 - 7:09
    da samostalno vode okupljanja
    Građanske subote u svojim gradovima.
  • 7:10 - 7:12
    U zajednici Atine u Tenesiju,
  • 7:12 - 7:15
    borbeni vođa Vitni Kimbal Ko
  • 7:15 - 7:17
    vodi okupljanja u prodavnici
    umetničkih radova i ramova
  • 7:17 - 7:20
    sa omladinskim horom i mnogo zastavica.
  • 7:20 - 7:22
    Mladi aktivista po imenu Berto Agvajo
  • 7:22 - 7:25
    predvodio je svoju Građansku subotu
    na uličnom ćošku
  • 7:25 - 7:28
    u naselju Iza Jardsa u Čikagu.
  • 7:28 - 7:30
    Berto je nekada učestvovao u bandama.
  • 7:30 - 7:33
    Sada održava mir
  • 7:33 - 7:35
    i organizuje političke kampanje.
  • 7:36 - 7:39
    U Honoluluu, Rafael Bergstrom,
  • 7:39 - 7:43
    bivši profesionalni igrač bejzbola
    koji je postao fotograf i konzervator,
  • 7:43 - 7:46
    vodi pod sloganom
    „Građanska nauka je seksi“.
  • 7:47 - 7:48
    I jeste.
  • 7:48 - 7:51
    (Smeh)
  • 7:51 - 7:53
    Ponekad me pitaju čak i naši bogoslovi:
  • 7:53 - 7:56
    „Zar nije opasno koristiti
    religijski jezik?
  • 7:56 - 8:00
    Zar to neće samo učiniti našu politiku
    još više dogmatskom i nadobudnom?“
  • 8:00 - 8:02
    Ali ovo gledište pretpostavlja
  • 8:02 - 8:05
    da je svaka religija
    fanatični fundamentalizam.
  • 8:05 - 8:06
    A nije.
  • 8:07 - 8:11
    Religija je takođe moralno rasuđivanje,
  • 8:11 - 8:13
    prihvatanje sumnje,
  • 8:13 - 8:16
    obavezivanje da se odvojimo od sebe
    i služimo drugima,
  • 8:16 - 8:18
    izazov da se popravi svet.
  • 8:19 - 8:23
    U tom smislu, politika bi mogla da podnese
    da bude malo više kao religija,
  • 8:23 - 8:25
    a ne manje.
  • 8:26 - 8:28
    Stoga je moja poslednja tema danas
  • 8:28 - 8:31
    zašto je građanska religija danas važna.
  • 8:32 - 8:33
    Hteo bih da iznesem dva razloga.
  • 8:33 - 8:37
    Jedan je suprotstavljanje
    kulturi hiperindividualizma.
  • 8:38 - 8:41
    Svaka poruka koju dobijemo
    sa svakog ekrana i površine
  • 8:41 - 8:43
    savremenog tržišta
  • 8:43 - 8:45
    je da je svako od nas sam na svome,
  • 8:45 - 8:47
    slobodni činilac,
  • 8:47 - 8:49
    slobodan da upravlja vlastitim brendovima,
  • 8:49 - 8:50
    slobodan da živi pod mostom,
  • 8:51 - 8:53
    slobodan da ima poslove sa strane,
  • 8:53 - 8:55
    slobodan da umre sam bez osiguranja.
  • 8:56 - 8:58
    Tržišni liberalizam nam kaže
  • 8:58 - 9:00
    da smo gospodari
    koji nikome ništa ne duguju,
  • 9:00 - 9:03
    ali nas zatim porobljava
  • 9:03 - 9:07
    u groznoj izolaciji konzumerizma
    i statusne anksioznosti.
  • 9:07 - 9:08
    (Publika) Tako je!
  • 9:08 - 9:11
    Milioni nas su shvatili tu prevaru.
  • 9:11 - 9:14
    Sada shvatamo
  • 9:14 - 9:18
    da „slobodno za sve“
    nije isto što i sloboda za sve.
  • 9:18 - 9:24
    (Aplauz)
  • 9:24 - 9:26
    Ono što nas zaista oslobađa
    je vezanost za druge
  • 9:26 - 9:29
    u uzajamnoj pomoći i obavezi,
  • 9:29 - 9:33
    to što moramo da radimo što bolje možemo
    u svojim naseljima i gradovima,
  • 9:33 - 9:35
    kao da su naše sudbine
    međusobno povezane -
  • 9:35 - 9:36
    jer i jesu -
  • 9:36 - 9:39
    kao da ne možemo da se otcepimo
    jedni od drugih,
  • 9:39 - 9:41
    jer, na kraju krajeva, i ne možemo.
  • 9:42 - 9:46
    Vezivanje na ovaj način
    nas zapravo oslobađa.
  • 9:46 - 9:49
    Otkriva da smo jednaki u dostojanstvu.
  • 9:49 - 9:52
    Podseća nas da uz prava idu i obaveze.
  • 9:53 - 9:55
    Podseća nas, u stvari,
  • 9:55 - 9:59
    da ispravno shvaćena prava
    jesu odgovornosti.
  • 10:00 - 10:03
    Drugi razlog zašto je
    građanska religija sada važna
  • 10:03 - 10:08
    je taj što nudi najzdraviju
    moguću priču o nama i njima.
  • 10:09 - 10:15
    Govorimo o politici identiteta
    kao da je nešto novo,
  • 10:15 - 10:17
    ali nije.
  • 10:17 - 10:19
    Svaka politika je politika identiteta,
  • 10:19 - 10:23
    beskrajna borba da se definiše
    ko zaista pripada.
  • 10:23 - 10:26
    Umesto štetnih mitova o krvi i zemlji
  • 10:26 - 10:29
    koji označavaju pojedine ljude
    kao večne strance,
  • 10:29 - 10:33
    građanska religija svima nudi
    stazu ka pripadanju,
  • 10:33 - 10:35
    isključivo zasnovanu
    na univerzalnom verovanju
  • 10:35 - 10:38
    o doprisnosu, učešću i uključivanju.
  • 10:39 - 10:44
    U građanskoj religiji,
    „mi“ smo oni koji žele da služe,
  • 10:44 - 10:48
    dobrovoljno rade, glasaju, slušaju,
    uče, saosećaju, bolje raspravljaju,
  • 10:48 - 10:51
    prenose moć na druge
    umesto da je gomilaju.
  • 10:51 - 10:53
    „Oni“ su ljudi koji to ne žele.
  • 10:54 - 10:57
    Može se o njima oštro suditi,
  • 10:57 - 10:59
    ali to nije potrebno,
  • 10:59 - 11:04
    jer u bilo kom trenutku
    neko od njih može postati jedan od nas,
  • 11:04 - 11:07
    jednostavno tako što će odabrati
    da živi kao građanin.
  • 11:08 - 11:09
    Poželimo im dobrodošlicu.
  • 11:10 - 11:14
    Vitni, Berto i Rafael
    imaju dara za dobrodošlicu.
  • 11:15 - 11:18
    Svaki ima karakterističan,
    lokalno ustanovljen način
  • 11:18 - 11:21
    da poverenje u demokratiju
    približi drugima.
  • 11:21 - 11:25
    Mogu imati sleng sa Apalača
    ili iz Južnog Čikaga ili sa Havaja.
  • 11:25 - 11:27
    Njihova poruka je ista:
  • 11:27 - 11:31
    građanska ljubav, građanski duh,
    građanska odgovornost.
  • 11:33 - 11:35
    Možda sada mislite da je sve ovo
    sa građanskom religijom
  • 11:35 - 11:39
    samo za preterano zanetu
    drugu generaciju Amerikanaca poput mene.
  • 11:40 - 11:43
    Ali zapravo je za svakoga, bilo gde,
  • 11:43 - 11:45
    ko želi da rasplamsa veze poverenja,
  • 11:45 - 11:48
    ljubav i zajedničke akcije
  • 11:48 - 11:50
    koje su potrebne
    da bismo vladali sobom u slobodi.
  • 11:51 - 11:53
    Možda Građanske subote nisu za vas.
  • 11:53 - 11:55
    To je u redu.
  • 11:55 - 11:59
    Pronađite sopstvene načine
    da podstaknete građanske navike srca.
  • 12:00 - 12:04
    Sada cvetaju mnogi oblici
    voljene građanske zajednice,
  • 12:04 - 12:05
    u ovo doba buđenja.
  • 12:05 - 12:08
    Grupe poput Organizovanja
    zajednica Japana,
  • 12:08 - 12:11
    koja koristi kreativne
    performativne rituale pripovedanja
  • 12:11 - 12:13
    da bi promovisala ravnopravnost žena.
  • 12:14 - 12:17
    Na Islandu postoje građanske potvrde,
  • 12:17 - 12:19
    gde mlade predvodi starešina
  • 12:19 - 12:22
    da bi naučili istoriju
    i građanske tradicije svog društva,
  • 12:22 - 12:25
    što kulminira ceremonijom obreda prelaska
  • 12:25 - 12:27
    sličnom crkvenoj potvrdi.
  • 12:28 - 12:30
    Krugovi Bena Frenklina
    u Sjedinjenim Državama,
  • 12:30 - 12:32
    gde se prijatelji sastaju svakog meseca
  • 12:32 - 12:36
    da raspravljaju i razmišljaju
    o vrlinama koje je Franklin kodifikovao
  • 12:36 - 12:38
    u svojoj autobiografiji,
  • 12:38 - 12:42
    kao što su pravičnost,
    zahvalnost i opraštanje.
  • 12:43 - 12:46
    Znam da građanska religija nije dovoljna
  • 12:46 - 12:49
    da bi se otklonile
    radikalne nejednakosti našeg doba.
  • 12:49 - 12:51
    Za to nam je potrebna moć.
  • 12:51 - 12:55
    Ali moć bez karaktera
    je gori lek od bolesti.
  • 12:56 - 13:00
    Znam da sama građanska religija ne može
    popraviti korumpirane institucije,
  • 13:01 - 13:06
    ali institucionalne reforme
    bez novih normi neće potrajati.
  • 13:06 - 13:08
    Kultura je uzvodno od zakona.
  • 13:09 - 13:11
    Duh je uzvodno od politike.
  • 13:11 - 13:14
    Duša je uzvodno od države.
  • 13:14 - 13:19
    Ne možemo da uklonimo zagađenja
    u politici ako čistimo samo nizvodno.
  • 13:19 - 13:20
    Moramo doći do izvora.
  • 13:21 - 13:23
    Izvor su naše vrednosti,
  • 13:24 - 13:29
    a kada se radi o vrednostima,
    moj savet je jednostavan: imajte ih.
  • 13:29 - 13:31
    (Smeh)
  • 13:31 - 13:36
    (Aplauz)
  • 13:36 - 13:38
    Postarajte se da te vrednosti
    budu prosocijalne.
  • 13:38 - 13:40
    Primenite ih u praksi
  • 13:40 - 13:42
    i činite to u društvu drugih ljudi,
  • 13:42 - 13:46
    sa strukturom vere,
    dela i radosnog rituala
  • 13:46 - 13:48
    kojoj ćete se uvek vraćati.
  • 13:49 - 13:53
    Oni od nas koji veruju u demokratiju
    i veruju da je još uvek moguća,
  • 13:53 - 13:55
    mi nosimo teret da to dokažemo.
  • 13:55 - 13:58
    Ali upamtite, uopšte nije teret
  • 13:58 - 14:02
    biti u zajednici u kojoj vas vide
    kao nekog ko je u celosti čovek,
  • 14:02 - 14:04
    gde imate pravo glasa
    u stvarima koje utiču na vas,
  • 14:04 - 14:07
    gde ne morate biti povezani
    da biste bili poštovani.
  • 14:08 - 14:09
    To se zove blagoslov
  • 14:10 - 14:13
    i dostupan je svima koji veruju.
  • 14:13 - 14:15
    Hvala.
  • 14:15 - 14:21
    (Aplauz)
Title:
Kako da oživite veru u demokratiju
Speaker:
Erik Lju (Eric Liu)
Description:

Građanski evanđelista Erik Lju govori o moćnom načinu da se ponovo raspali duh građanstva i verovanje da demokratija i dalje funkcioniše. Pridružite mu se na putovanju ka „Građanskoj suboti“ i saznajte više o tome kako pretvaranje građanskog angažovanja u svakonedeljnu naviku može da pomogne u izgradnji zajednica zasnovanih na zajedničkim vrednostima i putu ka pripadnosti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:33

Serbian subtitles

Revisions