Return to Video

Время перезагрузки для религии

  • 0:01 - 0:03
    Весной 2004 года
  • 0:03 - 0:04
    я была молодой мамой
  • 0:04 - 0:06
    и раввином,
  • 0:06 - 0:09
    а в мире творился хаос.
  • 0:09 - 0:10
    Может быть, вы помните.
  • 0:11 - 0:14
    Каждый день мы слышали опустошающие
    отчёты о войне в Ираке.
  • 0:14 - 0:18
    Волны террора катились по всему миру.
  • 0:18 - 0:20
    Казалось, что человечество
    выходит из-под контроля.
  • 0:21 - 0:23
    Я вспоминаю ночь, когда читала
  • 0:23 - 0:25
    новости о серии скоординированных взрывов
  • 0:25 - 0:28
    в метро Мадрида.
  • 0:28 - 0:30
    Я встала и подошла к детской кроватке,
  • 0:30 - 0:32
    в которой сладко спала
  • 0:32 - 0:34
    моя шестимесячная дочка,
  • 0:34 - 0:36
    и, слыша стук её сердца,
  • 0:37 - 0:40
    я всем телом почувствовала,
    как сильно я ей нужна.
  • 0:40 - 0:44
    Мы живём во времена тектонических
    сдвигов в идеологиях,
  • 0:44 - 0:47
    политике, религии, народах.
  • 0:47 - 0:49
    Всё кажется таким шатким.
  • 0:49 - 0:51
    Я помню, как подумала:
  • 0:51 - 0:54
    «Боже, что же за мир ждёт это дитя?
  • 0:55 - 0:58
    Что я, как мать и религиозный лидер,
  • 0:58 - 1:00
    собираюсь делать?»
  • 1:03 - 1:06
    Конечно, я прекрасно знала,
  • 1:06 - 1:09
    что религия станет главным полем битвы
  • 1:09 - 1:11
    на этом быстро меняющемся ландшафте,
  • 1:11 - 1:13
    и было очевидно,
  • 1:13 - 1:15
    что в ней кроется значительная
    часть существующих проблем.
  • 1:16 - 1:17
    Для меня вопрос был таким:
  • 1:17 - 1:20
    может ли религия
    стать также и частью решения?
  • 1:20 - 1:22
    На протяжении всей истории
  • 1:22 - 1:25
    люди совершали ужасные
    преступления и зверства
  • 1:25 - 1:27
    под флагом религии.
  • 1:28 - 1:31
    Сейчас мы вступаем в XXI век,
  • 1:31 - 1:35
    и становится ясно, что религиозный
    экстремизм снова набирает силу.
  • 1:36 - 1:37
    Наши исследования говорят,
  • 1:37 - 1:40
    что в последние 15–20 лет
  • 1:40 - 1:42
    враждебность и насилие
    на религиозной почве
  • 1:42 - 1:45
    усилились во всём мире.
  • 1:45 - 1:48
    Но даже без исследований
    это легко подтвердить.
  • 1:48 - 1:51
    Многие ли из вас удивляются сегодня,
  • 1:51 - 1:55
    слушая истории о взрывах и стрельбе,
  • 1:55 - 1:58
    узнав, что последним произнесённым словом
  • 1:58 - 2:00
    перед спуском курка или взрывом
  • 2:00 - 2:02
    было имя Бога?
  • 2:02 - 2:05
    Едва ли сегодня можно удивить кого-то
  • 2:05 - 2:07
    новостью об очередном человеке,
  • 2:07 - 2:09
    решившем выразить свою любовь к Богу,
  • 2:09 - 2:11
    отобрав жизнь у детей Его.
  • 2:13 - 2:15
    В Америке религиозный экстремизм
  • 2:15 - 2:20
    выступает в лице белого христианина,
    протестующего против абортов
  • 2:20 - 2:23
    убийством трёх человек
    в центре планирования семьи
  • 2:23 - 2:25
    в Колорадо Спрингз.
  • 2:25 - 2:27
    Также он выглядит как пара,
  • 2:27 - 2:29
    вдохновлённая Исламским Государством,
  • 2:29 - 2:34
    врывающаяся на вечеринку в офисе
    в Сан-Бернандино и убивающая 14 человек.
  • 2:34 - 2:38
    И даже если религиозный экстремизм
    не ведёт к насилию,
  • 2:38 - 2:41
    он используется в политических целях,
  • 2:41 - 2:46
    цинично позволяя людям оправдывать
    подчинение женщин,
  • 2:46 - 2:48
    травлю участников сообщества ЛГБТ,
  • 2:48 - 2:52
    расизм, исламофобию и антисемитизм.
  • 2:52 - 2:54
    Всё это должно глубоко волновать
  • 2:54 - 2:57
    тех из нас, кому небезразлично
    будущее религии
  • 2:57 - 3:00
    и будущее веры.
  • 3:00 - 3:02
    Нужно называть вещи своими именами:
  • 3:02 - 3:04
    религия потерпела огромное поражение.
  • 3:05 - 3:10
    Но это далеко не единственная проблема,
    с которой сталкивается религия сегодня.
  • 3:12 - 3:14
    В то самое время,
  • 3:14 - 3:17
    когда мы нуждаемся в религии
    в качестве оплота против экстремизма,
  • 3:17 - 3:20
    она страдает от второго пагубного тренда,
  • 3:20 - 3:23
    который я называю религиозным рутин-измом.
  • 3:24 - 3:26
    Это когда наши институты и наши лидеры
  • 3:26 - 3:30
    застряли в заученной наизусть
    формальной парадигме,
  • 3:30 - 3:32
    лишённой жизни, лишённой видения
  • 3:32 - 3:34
    и лишённой души.
  • 3:35 - 3:37
    Позвольте мне пояснить, что я имею в виду.
  • 3:37 - 3:40
    Одно из величайших благословений раввина —
  • 3:40 - 3:44
    это возможность находиться под хупой,
    свадебным балдахином, вместе с парой
  • 3:44 - 3:47
    и помочь им публично
    заявить о своей любви,
  • 3:47 - 3:50
    возможность освятить найденную ими любовь.
  • 3:50 - 3:52
    И теперь я хотела бы попросить вас,
  • 3:52 - 3:54
    возможно, опираясь на личные воспоминания,
  • 3:54 - 3:55
    или просто на воображение,
  • 3:55 - 3:58
    подумать о разнице между
    глубиной переживаний
  • 3:58 - 4:00
    под свадебным балдахином
  • 4:00 - 4:03
    и ими же в шестую или седьмую годовщины.
  • 4:03 - 4:06
    (Смех)
  • 4:06 - 4:10
    И если вам посчастливилось прожить
    вместе 16–17 лет,
  • 4:10 - 4:13
    если вы, как, скорее всего,
    многие из нас, встаёте с утра,
  • 4:13 - 4:16
    понимая, что забыли забронировать
    ваш любимый ресторан,
  • 4:16 - 4:18
    забыли даже об открытке,
  • 4:18 - 4:21
    и вы просто надеетесь и молитесь,
    что ваш партнёр тоже забыл.
  • 4:22 - 4:25
    Что ж, религиозные ритуалы и обряды
  • 4:25 - 4:28
    изначально предназначались для выполнения
    функции годовщины.
  • 4:28 - 4:32
    Они должны были быть своеобразным
    вместилищем, в котором мы могли бы
  • 4:32 - 4:35
    сохранить веру в ту,
    ставшую откровением, священную встречу,
  • 4:35 - 4:37
    давшую начало религии.
  • 4:37 - 4:40
    Проблема в том, что после нескольких веков
  • 4:40 - 4:42
    дата остаётся в календаре,
  • 4:43 - 4:46
    но романтическая любовь уже давно умерла.
  • 4:46 - 4:50
    Именно в такие моменты мы обнаруживаем,
    что бесконечно, бездумно повторяем слова,
  • 4:50 - 4:52
    которые для нас уже ничего не значат,
  • 4:52 - 4:56
    встаём и садимся,
    потому что кто-то нас попросил,
  • 4:56 - 4:59
    держимся за ревностно охраняемую доктрину,
  • 4:59 - 5:03
    которая совершенно отстала
    от современной реальности,
  • 5:03 - 5:05
    участвуем в формальных ритуалах
  • 5:05 - 5:09
    просто потому, что так было всегда.
  • 5:10 - 5:14
    В Соединённых Штатах религия угасает.
  • 5:14 - 5:18
    Повсеместно все церкви, синагоги и мечети
  • 5:18 - 5:19
    выражают недовольство тем,
  • 5:20 - 5:24
    как трудно оставаться актуальными
  • 5:24 - 5:28
    для молодого поколения,
    которому совершенно безразличны
  • 5:28 - 5:32
    не только общественные институты,
    стоящие у истоков наших традиций,
  • 5:32 - 5:34
    но и сама религия.
  • 5:34 - 5:36
    И самое главное, что им нужно понять,
  • 5:37 - 5:40
    это то, что нынешнее поколение
  • 5:40 - 5:44
    не только чувствует отвращение к насилию,
    порождённому религиозным экстремизмом,
  • 5:44 - 5:46
    но и полностью выключено
  • 5:46 - 5:49
    из безжизненного религиозного рутин-изма.
  • 5:50 - 5:54
    Конечно, у этой истории
    есть и светлая сторона.
  • 5:55 - 5:59
    Учитывая кризис этих двух трендов,
    сопутствующих религиозной жизни,
  • 5:59 - 6:03
    12–13 лет назад я решила определить,
  • 6:03 - 6:05
    есть ли какой-нибудь способ
  • 6:05 - 6:09
    восстановить сердце моей собственной
    еврейской традиции,
  • 6:09 - 6:11
    помочь снова наполнить её смыслом и целью
  • 6:11 - 6:13
    в мире, охваченном огнём.
  • 6:14 - 6:15
    Я начала размышлять:
  • 6:15 - 6:19
    а что, если бы мы могли привлечь
    величайшие умы нашего поколения
  • 6:19 - 6:23
    и вместе дерзко, креативно и здраво
    подумать над тем,
  • 6:23 - 6:26
    какой могла бы быть следующая стадия
    религиозной жизни.
  • 6:26 - 6:29
    Тогда у нас не было ни денег,
    ни места, ни какого-либо плана,
  • 6:29 - 6:31
    но была электронная почта.
  • 6:31 - 6:34
    Поэтому мы с моей подругой Мелиссой
    написали письмо
  • 6:35 - 6:37
    и разослали всем друзьям и коллегам.
  • 6:37 - 6:39
    В нём говорилось:
  • 6:39 - 6:41
    «Прежде чем поставить крест на религии,
  • 6:42 - 6:45
    почему бы нам не собраться в эту пятницу
  • 6:45 - 6:49
    и обсудить, что можно сделать с нашим
    еврейским наследием?»
  • 6:49 - 6:52
    Мы надеялись,
    что, возможно, придут человек 20.
  • 6:52 - 6:54
    Оказалось, что пришло 135 человек.
  • 6:55 - 6:58
    Это были циники и искатели,
  • 6:58 - 6:59
    атеисты и раввины.
  • 6:59 - 7:02
    В тот вечер многие сказали,
    что им впервые удалось
  • 7:02 - 7:06
    пережить осмысленный религиозный опыт
    за всю свою жизнь.
  • 7:06 - 7:09
    И поэтому я cделала
    единственную здравую вещь,
  • 7:09 - 7:11
    которую можно предпринять
    в такой ситуации:
  • 7:11 - 7:16
    я уволилась и попыталась осуществить
    эту отчаянную мечту
  • 7:16 - 7:19
    о новой, заново осмысленной
    религиозной жизни,
  • 7:20 - 7:22
    которую мы называем «IKAR»,
  • 7:22 - 7:25
    что означает «квинтэссенция»
    или «суть проблемы».
  • 7:25 - 7:27
    Сейчас IKAR не единственная
  • 7:27 - 7:30
    в религиозном мире.
  • 7:30 - 7:33
    Ряд еврейских, христианских
    и мусульманских религиозных лидеров,
  • 7:33 - 7:36
    кстати, среди них немало женщин,
  • 7:36 - 7:40
    выступает за восстановление
    основ наших традиций,
  • 7:40 - 7:45
    искренне верит, что настало время, когда
    религия может стать решением проблемы.
  • 7:46 - 7:48
    Мы возвращаемся к нашим
    священным традициям
  • 7:48 - 7:51
    и начинаем осознавать,
    что все они содержат в себе
  • 7:51 - 7:55
    сырьё для оправдания
    жестокости и экстремизма,
  • 7:55 - 8:00
    но также в них можно
    найти основу для сострадания,
  • 8:00 - 8:02
    мирного сосуществования и доброты —
  • 8:02 - 8:07
    и когда другие выбирают наши книги
    в качестве призыва к ненависти и мести,
  • 8:07 - 8:10
    мы, читая те же тексты, рассматриваем их
  • 8:10 - 8:14
    как руководство к любви и всепрощению.
  • 8:14 - 8:16
    Недавно я обнаружила,
  • 8:16 - 8:20
    что очень разные общины,
    такие как новые еврейские на побережьях,
  • 8:21 - 8:23
    женские мечети,
  • 8:23 - 8:26
    церкви афроамериканцев в Нью-Йорке
    и Северной Каролине,
  • 8:26 - 8:29
    церковные автобусы с монахинями,
  • 8:29 - 8:32
    колесящими по этой стране
    с призывами к справедливости и миру,
  • 8:33 - 8:36
    разделяют общие религиозные принципы.
  • 8:36 - 8:42
    И это становится своего рода формой
    возрождения религии в этой стране.
  • 8:42 - 8:46
    И хотя теологические системы и обряды
    в этих независимых общинах
  • 8:46 - 8:48
    сильно отличаются,
  • 8:48 - 8:52
    мы видим в них общее и закономерное.
  • 8:52 - 8:55
    Я хочу поделиться с вами
    четырьмя такими принципами.
  • 8:56 - 8:58
    Первый — пробуждение.
  • 8:58 - 9:00
    Мы живём во времена
  • 9:00 - 9:02
    беспрецендентного доступа
  • 9:02 - 9:05
    к информации о любой мировой трагедии,
  • 9:05 - 9:08
    происходящей в любой точке Земли.
  • 9:08 - 9:11
    За 12 часов 20 миллионов людей
  • 9:11 - 9:13
    увидели фото тела маленького Айлана Курди,
  • 9:13 - 9:16
    выброшенного на побережье Турции.
  • 9:16 - 9:18
    Мы все видели это фото.
  • 9:19 - 9:21
    Мы также видели фото пятилетнего ребёнка,
  • 9:21 - 9:25
    вытащенного из развалин его дома в Алеппо.
  • 9:25 - 9:28
    Увидев эти фотографии,
  • 9:28 - 9:30
    мы должны что-то предпринять.
  • 9:31 - 9:35
    В моей религии есть история
    о путешественнике, который шёл по дороге
  • 9:35 - 9:38
    и увидел, как горит красивый дом.
  • 9:39 - 9:42
    Странник спросил: «Как это возможно,
    что такая красота сейчас погибнет,
  • 9:42 - 9:45
    а никто даже не пытается её спасти?»
  • 9:45 - 9:48
    Эта история учит пониманию того,
    что наш мир в огне,
  • 9:48 - 9:51
    и на нас лежит задача — держать
    сердца и глаза открытыми,
  • 9:52 - 9:54
    осознавать, что ответственность
  • 9:54 - 9:57
    за тушение этого пожара — на наших плечах.
  • 9:57 - 9:59
    Но сделать это очень сложно.
  • 9:59 - 10:03
    Психологи говорят, что чем больше
    мы узнаём о мировых проблемах,
  • 10:03 - 10:05
    тем меньше шансов,
    что мы что-либо предпримем.
  • 10:05 - 10:06
    Это — «психическое оцепенение».
  • 10:07 - 10:09
    Мы просто отстраняемся
    в определённый момент.
  • 10:10 - 10:14
    Где-то на полпути наши
    религиозные лидеры забыли,
  • 10:14 - 10:17
    что это наша работа — заставить людей
    выйти из зоны комфорта.
  • 10:17 - 10:19
    Наша задача — разбудить людей,
  • 10:19 - 10:21
    вытащить их из апатии,
  • 10:21 - 10:23
    вызвать сострадание,
  • 10:23 - 10:26
    побудить делать то,
    чего делать не хочется,
  • 10:26 - 10:29
    разглядеть то, чего не хочется видеть.
  • 10:29 - 10:32
    Потому что мы знаем —
    изменения в обществе...
  • 10:32 - 10:33
    (Аплодисменты)
  • 10:33 - 10:37
    произойдут лишь если мы очнёмся настолько,
    чтобы понять, что беда уже рядом.
  • 10:38 - 10:40
    Второй принцип — надежда.
  • 10:40 - 10:41
    Хочу отметить,
  • 10:41 - 10:43
    что надежда — это не наивность,
  • 10:44 - 10:45
    не снотворное,
  • 10:45 - 10:50
    а возможно, единственный
    и самый серьёзный акт неповиновения
  • 10:50 - 10:52
    политике пессимизма
  • 10:52 - 10:54
    и культуре отчаяния.
  • 10:54 - 10:56
    Потому что надежда может
  • 10:56 - 10:59
    достать нас из убежища,
  • 10:59 - 11:03
    в котором мы прячемся
    от внешнего мира, и сказать:
  • 11:03 - 11:07
    «Ты снова можешь мечтать и думать открыто.
  • 11:07 - 11:09
    И никто не может тебе этого запретить».
  • 11:10 - 11:13
    Этим летом я видела,
    как надежда провозгласила манифест
  • 11:13 - 11:15
    в афроамериканской церкви
    в Южном районе Чикаго,
  • 11:15 - 11:17
    куда я привела свою малышку-дочь,
  • 11:17 - 11:18
    которой сейчас 13,
  • 11:18 - 11:20
    и она выше меня ростом,
  • 11:20 - 11:23
    чтобы послушать проповедь
    Преподобного Отиса Мосса.
  • 11:24 - 11:29
    К тому моменту, с января по июль,
  • 11:29 - 11:32
    в Чикаго было застрелено 3 000 человек.
  • 11:33 - 11:36
    Мы вошли в церковь и услышали
    Преподобного Отиса Мосса,
  • 11:36 - 11:38
    после проповеди которого
  • 11:38 - 11:42
    хор из ста великолепных сильных женщин
  • 11:42 - 11:44
    поднялся и начал петь.
  • 11:45 - 11:48
    «Ты мне нужна. Я нужна тебе.
  • 11:48 - 11:51
    Я люблю тебя. Ты мне нужна, чтобы выжить».
  • 11:52 - 11:53
    И в тот момент я осознала,
  • 11:53 - 11:57
    что именно ради этого создана религия:
  • 11:57 - 12:02
    вернуть людям целеустремлённость,
  • 12:02 - 12:03
    чувство надежды,
  • 12:03 - 12:08
    чувство того, что их мечты
    и они сами чрезвычайно важны в этом мире,
  • 12:08 - 12:11
    который убеждает их в обратном.
  • 12:12 - 12:15
    Третий принцип — принцип величия.
  • 12:15 - 12:17
    У раввинов есть традиция —
  • 12:17 - 12:20
    прогулка с двумя листами
    бумаги в карманах.
  • 12:20 - 12:23
    На одном написано:
    «Я всего лишь прах и тлен».
  • 12:23 - 12:25
    Мир не вертится вокруг меня.
  • 12:25 - 12:28
    Я не могу всё контролировать
    и не способен справиться с этим сам.
  • 12:29 - 12:33
    На другом листке написано:
    «Мир был создан ради меня».
  • 12:33 - 12:36
    Это означает: действительно,
    я не умею делать всё,
  • 12:37 - 12:39
    но я умею многое.
  • 12:40 - 12:42
    Я умею прощать.
  • 12:42 - 12:43
    Я умею любить.
  • 12:44 - 12:45
    Я умею быть не таким, как все.
  • 12:45 - 12:47
    Я умею отстаивать свою позицию.
  • 12:47 - 12:50
    Я умею общаться.
  • 12:50 - 12:53
    У нас есть даже религиозный ритуал,
  • 12:53 - 12:54
    поза,
  • 12:54 - 12:58
    которая олицетворяет противоречие
    между бесправием и властью.
  • 12:58 - 12:59
    В еврейской общине
  • 12:59 - 13:02
    мы падаем ниц на землю только раз в году,
  • 13:02 - 13:04
    во время главного праздника.
  • 13:04 - 13:06
    Это знак полного подчинения.
  • 13:07 - 13:10
    Сейчас в нашем сообществе,
    когда мы поднимаемся с земли,
  • 13:10 - 13:13
    мы стоим, подняв руки к небу,
  • 13:13 - 13:19
    и говорим: «Я силён, я могуч, я достоин.
  • 13:19 - 13:22
    Я не умею всё, но я умею многое».
  • 13:24 - 13:29
    В мире, который заставляет нас верить,
    что мы невидимы и бессильны,
  • 13:29 - 13:30
    религиозные общины и ритуалы
  • 13:30 - 13:33
    могут напомнить нам,
  • 13:33 - 13:37
    что сколько бы времени нам не было
    отпущено на этой земле,
  • 13:37 - 13:39
    какие бы дары и благословения
    мы не получали,
  • 13:39 - 13:41
    какие бы возможности не имели,
  • 13:41 - 13:43
    мы можем и должны их использовать,
  • 13:43 - 13:46
    чтобы попытаться сделать этот мир
    чуть более справедливым
  • 13:46 - 13:47
    и любящим.
  • 13:48 - 13:51
    Четвёртый, и последний, принцип —
    сопричастность.
  • 13:51 - 13:54
    Несколько лет назад один мужчина,
    прогуливаясь по побережью Аляски,
  • 13:54 - 13:56
    наткнулся на футбольный мяч,
  • 13:56 - 13:59
    на котором были написаны
    японские иероглифы.
  • 13:59 - 14:02
    Он сфотографировал его
    и разместил фото в соцсети,
  • 14:02 - 14:05
    и на связь с ним вышел
    один японский мальчик,
  • 14:05 - 14:08
    потерявший всё во время цунами,
    разрушившим его страну,
  • 14:09 - 14:11
    но теперь он мог вернуть себе этот мяч,
  • 14:11 - 14:14
    пересёкший Тихий океан.
  • 14:14 - 14:17
    Каким же маленьким стал наш мир.
  • 14:17 - 14:22
    Нам очень сложно помнить, насколько сильно
  • 14:22 - 14:23
    взаимосвязано человечество.
  • 14:25 - 14:27
    И всё же мы знаем,
  • 14:27 - 14:29
    что существуют системы подавления,
  • 14:29 - 14:34
    которые получают выгоду от лжи
    радикального индивидуализма.
  • 14:34 - 14:35
    Позвольте объяснить, как это работает.
  • 14:35 - 14:37
    Меня не должно волновать,
  • 14:37 - 14:40
    когда полиция преследует
    молодых афроамериканцев,
  • 14:40 - 14:42
    потому что мои белокожие дети-евреи
  • 14:42 - 14:46
    вряд ли будут задержаны
    за нарушение ПДД, подобно афроамериканцам.
  • 14:46 - 14:50
    Но так не пойдёт, потому что это
    и моя проблема тоже.
  • 14:50 - 14:53
    И догадайтесь, какие ещё?
    Трансфобия, исламофобия
  • 14:53 - 14:57
    и расизм во всех формах —
    это тоже наши общие проблемы.
  • 14:57 - 15:00
    Антисемитизм в том числе.
    Это всё наши проблемы.
  • 15:00 - 15:02
    Потому что Эмма Лазарус была права.
  • 15:02 - 15:04
    (Аплодисменты)
  • 15:08 - 15:11
    Эмма Лазарус была права, когда говорила,
    что, пока мы все свободны,
  • 15:11 - 15:13
    никто из нас не свободен.
  • 15:13 - 15:15
    Эти проблемы касаются всех нас.
  • 15:16 - 15:19
    И где-то на пересечении
    этих четырёх принципов:
  • 15:19 - 15:24
    пробуждения, надежды,
    величия и сопричастности,
  • 15:24 - 15:29
    зарождается многоконфессиональное
    движение справедливости в этой стране,
  • 15:29 - 15:31
    которое ставит на карту другой тренд
  • 15:31 - 15:36
    и провозглашает, что религия способна
    и должна породить добро во всём мире.
  • 15:36 - 15:40
    Наши сердца страдают от потерпевшей
    неудачу религии экстремизма,
  • 15:40 - 15:44
    и мы заслуживаем большего,
    чем потерпевший неудачу рутин-изм.
  • 15:44 - 15:48
    Настало время для религиозных
    лидеров и общин
  • 15:48 - 15:52
    взять курс в сторону духовных
    и культурных перемен,
  • 15:52 - 15:55
    в которых так остро нуждается эта страна
  • 15:55 - 15:57
    и весь мир — перемен в сторону любви,
  • 15:57 - 16:01
    справедливости, равенства
    и достоинства для всех.
  • 16:01 - 16:05
    Я верю, что это самое меньшее,
    что мы можем сделать для наших детей.
  • 16:05 - 16:07
    Спасибо.
  • 16:07 - 16:14
    (Аплодисменты)
Title:
Время перезагрузки для религии
Speaker:
Шэрон Бруз
Description:

Во времена, когда кажется, что мир выходит из под контроля, может показаться, что религия неуместна или является частью проблемы. Но раввин Шэрон Бруз верит, мы можем приспособить религию под нужды современного мира. В своей страстной речи Бруз делится четырьмя принципами воскрешения религиозных обрядов и предлагает выбрать веру всех видов как обнадёживающую противоположность ошеломляющей действительности, полной насилия, экстремизма и пессимизма.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:27

Russian subtitles

Revisions