想解决全球性的问题,请关注发展中国家
-
0:01 - 0:05我是一名创意积极分子。
-
0:06 - 0:11意思就是我为了
自己相信的创意而战, -
0:11 - 0:14无论这些创意
诞生在赤道的哪一边, -
0:14 - 0:19都让它们能在阳光下
有一席之地。 -
0:19 - 0:20我也应该这么做。
-
0:20 - 0:23我自己就来自那个
-
0:23 - 0:27经常被委婉地称作“南半球“
-
0:27 - 0:29或者”发展中世界“的那部分世界。
-
0:29 - 0:30但是咱们说得直白点:
-
0:30 - 0:34当我们说那些词的时候,
我们真正想说的是贫穷世界—— -
0:34 - 0:38那个用着别人想出来的、
-
0:38 - 0:42现成创意的世界。
-
0:45 - 0:49但是我来这是想另辟蹊径,
-
0:49 - 0:51尝试着去说服你们相信,
-
0:51 - 0:55这些地方其实很有活力、
充满着创意。 -
0:55 - 0:59我真正的难题是:该从哪开始说起?
-
0:59 - 1:03也许先从埃及
的亚历山大港,我们遇见 -
1:03 - 1:05里兹万(Rizwan)的地方说起吧。
-
1:05 - 1:07当他走出市场,
-
1:07 - 1:10进了一家药店去买能够
-
1:10 - 1:13防止动脉血栓的心脏病药时,
-
1:13 - 1:15他面临着这样一个事实,
-
1:17 - 1:20就是即使埃及 82% 的死亡
-
1:20 - 1:26都由一个正在扩散的流行病造成,
-
1:26 - 1:29但是造假者们,
-
1:29 - 1:33这些邪恶的天才们,
-
1:33 - 1:35偏偏选中了能治疗这些病的药。
-
1:35 - 1:39造假者们正在造假药。
-
1:40 - 1:42里兹万很幸运,
-
1:42 - 1:44因为我和我的团队
-
1:44 - 1:49和非洲最大的制药公司联合,
-
1:50 - 1:55在埃及每一包卖得最好的
心脏药上面加上了独特的编码, -
1:55 - 2:00可以把这些编码想象成一次性密码。
-
2:00 - 2:05所以当里兹万买心脏药的时候,
-
2:05 - 2:08他可以把这些一次性密码
-
2:08 - 2:10发送至一个免费的短号码,
-
2:10 - 2:13这个短号码我们在埃及的
-
2:13 - 2:16所有电信公司都免费设置了。
-
2:16 - 2:20然后他会收到一条短信——
叫它生命的短信吧—— -
2:20 - 2:22确保他买的药
-
2:22 - 2:29不是埃及所有药中
-
2:29 - 2:30那 12% 的假药。
-
2:31 - 2:34从尼罗河动人的岸边,
-
2:34 - 2:38我们来到肯尼亚美丽的裂谷。
-
2:38 - 2:43在纳罗克镇,我们遇到了欧雷·蓝库,
他属于社会中坚力量那一类。 -
2:43 - 2:45当他走进一个农产品商店的时候,
-
2:45 - 2:49他想要的,不过是能买到认证了的、
合适的卷心菜种子, -
2:49 - 2:50让他能种下去之后
-
2:50 - 2:53有个好收成,
-
2:53 - 2:55然后他可以给孩子交学费。
-
2:55 - 2:57他只想要这么多。
-
2:57 - 2:59不幸的是,
-
2:59 - 3:02大多数国际组织计算出,
-
3:02 - 3:07在东非和南非售卖的所有种子中,
-
3:07 - 3:0840% 的种子有质量问题,
-
3:08 - 3:10甚至有一些完全就是假货。
-
3:11 - 3:12欧雷很幸运,
-
3:12 - 3:16我们的团队又一次行动起来了,
-
3:16 - 3:20我们和肯尼亚领头
的农业监管组织合作, -
3:20 - 3:23将这个国家的每一类种子
-
3:23 - 3:25——小米、高粱、玉米——
-
3:25 - 3:29的认证过程彻底数字化了,
-
3:29 - 3:35这样当欧雷·蓝库发送
一袋小米种子上的编码时, -
3:36 - 3:41他能收到一个数字证书,
-
3:41 - 3:45证实种子是经过有效认证的。
-
3:45 - 3:48从肯尼亚,
我们来到了印度的诺伊达, -
3:48 - 3:51在那里,不甘屈服的安比卡(Ambika)
-
3:51 - 3:56正坚守着她成为
一名精英运动员的梦想, -
3:56 - 3:58她知道,
-
3:58 - 4:00因为我们的原料评级技术,
-
4:00 - 4:03她不会意外吃下什么东西,
-
4:03 - 4:05影响到她的兴奋剂检查结果,
-
4:07 - 4:10从而把她踢出她热爱的运动。
-
4:11 - 4:14最后,我们回到了我的祖国,
-
4:14 - 4:16加纳(西非城市),
-
4:16 - 4:19在那里,另一个问题有待解决——
-
4:19 - 4:22缺乏疫苗接种,或疫苗质量低下。
-
4:22 - 4:28要知道,当你把疫苗
注射到一个婴儿的血液中时, -
4:28 - 4:31你是在给他们提供一个
-
4:31 - 4:35对抗致残或致命的危险疾病的保险。
-
4:35 - 4:36有时候,这个保险终身有效。
-
4:36 - 4:42而问题是,疫苗是
很脆弱,易变质的有机物, -
4:42 - 4:45它们需要被贮存在
2 到 8 摄氏度之间。 -
4:45 - 4:49如果没有这么做,
它们会失去效力, -
4:49 - 4:51再也不能给予孩子们
-
4:51 - 4:53他们应得的免疫力。
-
4:54 - 4:56我们和计算机视觉科学家合作,
-
4:56 - 5:01将疫苗药品上的简单标志
-
5:01 - 5:04转换成你可以看做是
简易温度计的东西。 -
5:04 - 5:08然后,温度计上的样式会
随着气温而慢慢改变, -
5:08 - 5:11直到它们在疫苗的表层上
留下一个明显的标记, -
5:11 - 5:15这样当一个护士
拿手机一扫描, -
5:15 - 5:19就可以检测疫苗是否被
贮存在适宜的温度下, -
5:19 - 5:22并在将疫苗
注射到孩子的身体里前, -
5:22 - 5:25检测出这个疫苗是否能正常使用——
-
5:25 - 5:27真正地保护了下一代。
-
5:27 - 5:33这些是来自这一部分世界的、
正在拯救着生命和社会的 -
5:33 - 5:35解决方法。
-
5:35 - 5:36但是我要提醒各位的是,
-
5:36 - 5:39这些解决方法背后
是有力的观点在支撑着, -
5:39 - 5:41我来简单地重述一下。
-
5:41 - 5:46第一,社会信任和
人与人之间的信任不同。 -
5:46 - 5:49第二,在一个互利共生
正日益加强的世界里, -
5:49 - 5:52消费和监管之间的分离
-
5:52 - 5:54不再可行。
-
5:54 - 5:56第三,不论西方的区块链狂热者——
-
5:56 - 5:58我非常尊重他们——说什么,
-
5:58 - 6:00分权自治都没有
-
6:00 - 6:06加强社会责任反馈回路那么重要。
-
6:06 - 6:08这些就是其中的一些观点。
-
6:08 - 6:11现在,每当我去到某处做这个演讲,
-
6:11 - 6:15给出这些评论,抛出这些例子,
-
6:15 - 6:17总有人说,“如果这些创意这么牛,
-
6:17 - 6:18为什么没在全世界施行呢?
-
6:18 - 6:20我从来没听说过这些创意。”
-
6:20 - 6:22我想跟各位保证,
-
6:22 - 6:25你们没听过这些创意的原因
-
6:25 - 6:27正是我演讲开头就说明了的。
-
6:28 - 6:32这个世界有些地区的
-
6:32 - 6:34好创意没法大规模被实施
-
6:34 - 6:37仅仅是因为它们诞生的纬度不对。
-
6:37 - 6:39我称其为“精神纬度帝国主义”。
-
6:39 - 6:41(笑)
-
6:42 - 6:43真的是这个原因。
-
6:43 - 6:47但是可能你会反对说,
“也许这个问题挺重要的, -
6:47 - 6:49但它只是世界部分地区的
不太显眼的问题, -
6:49 - 6:52为什么你要把它全球化呢?
-
6:52 - 6:53它们最好只限制在当地。”
-
6:53 - 6:55如果我回答你,
-
6:56 - 7:00事实上,我所描述的每个问题,
-
7:00 - 7:02其根源都是市场和机构
-
7:02 - 7:04的信任崩溃,
-
7:04 - 7:08而没有任何问题能比信任问题
更具全球性、更具普遍性、 -
7:08 - 7:10更贴近你我了。
-
7:10 - 7:16比如,美国市场上的海鲜
有四分之一被贴错了标签。 -
7:16 - 7:19所以当你在曼哈顿买了一个
金枪鱼或三文鱼三明治的时候, -
7:19 - 7:23你可能正吃着日本禁食的有毒食物。
-
7:23 - 7:24真的。
-
7:24 - 7:29你们大多数人都听说过有一阵子,
马肉在欧洲被假装成牛肉 -
7:29 - 7:30放在汉堡的肉饼里吧?
-
7:30 - 7:31你们听说过。
-
7:31 - 7:37你们不知道的是,
这些假肉饼很大一部分 -
7:37 - 7:41都被镉污染了,
而镉能损害你的肾脏。 -
7:41 - 7:43这是在欧洲。
-
7:43 - 7:47你们很多人都知道飞机事故,
也担心飞机失事, -
7:47 - 7:50因为不时地,有一些飞机失事
的新闻会触动你们的神经。 -
7:50 - 7:52但我打赌你们不知道,
-
7:52 - 7:57曾经一次调查就揭发了
美国航空供应链里 -
7:57 - 7:59的一百万个造假事件。
-
7:59 - 8:03所以,这是一个全球性的问题,
不接受反驳。 -
8:03 - 8:04这是个全世界的问题。
-
8:04 - 8:07我们没有抓紧着手
解决它的唯一原因, -
8:07 - 8:09就是那些最好的解决办法、
-
8:09 - 8:11最先进的办法和最进步的办法,
-
8:11 - 8:15不幸地存在于这些办法
无法大规模实施的地区。 -
8:15 - 8:17也正因如此,
-
8:17 - 8:20美国和欧洲的药物验证模式
要落后十年并不令人惊讶, -
8:20 - 8:24而这样一种模式
-
8:24 - 8:25在尼日利亚都已经成型了。
-
8:25 - 8:28落后十年,
而且多花一百倍的钱不止。 -
8:28 - 8:30所以,当你走进一家纽约
的全国连锁药店, -
8:30 - 8:32你是查不到药物的来源的,
-
8:32 - 8:34但在北尼日利亚的
梅杜古里(Maiduguri),你查得到。 -
8:34 - 8:35这是事实。
-
8:35 - 8:37(掌声)
-
8:37 - 8:38这是事实。
-
8:38 - 8:40(掌声)
-
8:41 - 8:43我们回到创意的问题上来。
-
8:43 - 8:47记住,办法只是被包装的创意,
-
8:47 - 8:49所以创意才是最重要的。
-
8:49 - 8:52在一个我们把南半球的创意
边缘化的世界里, -
8:52 - 8:57我们创造不出全球通用的
问题解决模型。 -
8:57 - 9:00这时候,你可能会说,
“那挺糟的, -
9:00 - 9:04但是在这样一个还有着
其它许多问题的世界里, -
9:04 - 9:06我们需要另一个事业吗?”
-
9:06 - 9:07我会说是的,我们需要。
-
9:07 - 9:10事实上,这个事业会让你惊讶:
智力公正的事业。 -
9:10 - 9:14你说,“什么?智力公正?
在一个人权遭到迫害的世界?” -
9:14 - 9:16我会这么解释:
-
9:16 - 9:20我们面临的一切问题都需要
-
9:20 - 9:21解决办法。
-
9:21 - 9:23所以,
你需要最好的创意去解决它们。 -
9:23 - 9:25因此,我今天在这里请求各位,
-
9:25 - 9:29能否给智力公正一次机会?
-
9:30 - 9:34(掌声)
- Title:
- 想解决全球性的问题,请关注发展中国家
- Speaker:
- 布莱特 · 西蒙斯
- Description:
-
为解决假冒商品的问题,布莱特 · 西蒙斯(Bright Simons)等非洲企业家,想出了有创意且有效的方法来确保商品是真的。现在他问道:为什么这些方法没有在世界各地施行?从密码保护的药品,到数字验证的农作物,西蒙斯阐明了地区性创意的力量——并召唤世界其他角落来听听这些创意。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:48
Jin Ge approved Chinese, Simplified subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Jin Ge edited Chinese, Simplified subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Yolanda Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for To help solve global problems, look to developing countries |