YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Russian subtitles

← Чтобы решить глобальные проблемы, посмотрите на развивающиеся страны

Get Embed Code
25 Languages

Showing Revision 5 created 01/07/2020 by Natalia Ost.

  1. Я идейный активист.
  2. Это означает, что я борюсь
    за идеи, в которые верю,
  3. чтобы у них было место под солнцем,
  4. не обращая внимания на то,
    на какой стороне экватора они появились.
  5. Хотя следовало бы.
  6. Я из той части мира,
  7. которую часто для приличия называют:
    либо «Глобальный Юг»
  8. или «развивающийся мир».
  9. Но давайте говорить прямо:
  10. когда мы говорим эти слова,
    мы имеем ввиду бедный мир,
  11. ту часть мира с готовыми контейнерами
  12. для недорогих идей
    из других мест и других людей.
  13. Но я здесь, чтобы немного
    отойти от этого сценария

  14. и попытаться убедить вас,
  15. что эти места, на самом деле,
    живы и полны идей.
  16. Моя проблема: с чего мне начать?
  17. Может, с Александрии в Египте,
  18. где мы встретили Ризвана.
  19. Когда он вышел из-за своего прилавка
  20. и направился в аптеку
    за таблетками для сердца,
  21. которые не дают крови
    закупоривать артерии,
  22. он не согласен с тем фактом,
  23. что несмотря на рост эпидемии,
  24. которая в данный момент является причиной
    82 процентов смертей в Египте,
  25. решением этому могут служить лекарства,
  26. потому что злые гении, создающие подделки,
  27. выбрали их своими мишенями.
  28. Мошенники производят поддельные препараты.
  29. К счастью для Ризвана,

  30. я и моя команда,
  31. сотрудничаем с крупнейшей африканской
    фармацевтической компанией
  32. и создали уникальные коды —
    представьте себе одноразовые пароли —
  33. на каждой упаковке самого продаваемого
    сердечного препарата в Египте.
  34. Поэтому, когда Ризван покупает таблетки,
  35. он может использовать этот разовый пароль,
  36. чтоб получить бесплатный короткий код,
  37. который мы подключили ко всем
    телекоммуникационным компаниям в Египте,
  38. бесплатно.
  39. Ему приходит сообщение —
    жизненно важное сообщение —
  40. которое подтверждает,
  41. что данный препарат не является частью
    тех 12 процентов медикаментов в Египте,
  42. которые подделаны.
  43. От великолепных берегов Нила,

  44. мы направляемся к Рифтовой долине в Кении.
  45. В городе Нарок мы встретили Оле Ленку,
    достойнейшего человека.
  46. Когда он вошёл в аграрный магазин,
  47. всё, что он хотел, это сертифицированные
    и натуральные семена капусты,
  48. которые, если он их посадит,
  49. дадут богатый урожай,
  50. и он сможет заплатить
    за обучение своих детей.
  51. Это всё, что ему нужно.
  52. К сожалению,
  53. по подсчётам большинства
    международных организаций,
  54. 40 процентов семян, продаваемых
    в Восточной и Южной Африке,
  55. сомнительного качества,
  56. временами нагло подделанные.
  57. К счастью для Оле,
  58. снова была задействована наша команда,
  59. в сотрудничестве с ведущим
    сельскохозяйственным регулятором Кении
  60. мы сделали полностью цифровым
    процесс сертификации
  61. зерновых культур в стране,
  62. любого зерна — проса, сорго, кукурузы.
  63. Так что, когда Оле Лонку
    вводит код с упаковки проса,
  64. он получает доступ
    к электронному сертификату,
  65. которые подтверждает качество семян.
  66. Из Кении мы направляемся
    в город Ноида в Индии,

  67. где неугомонная Амбика
  68. стремительно идёт к своей мечте быть
    спортсменкой спорта высоких достижений,
  69. с полной уверенностью в том,
  70. что с нашей технологией
    оценивания ингредиентов,
  71. она случайно не употребит что-то,
  72. что приведёт к провалу допинговых проб
  73. и вышвырнет её из спорта,
    который она так любит.
  74. Наконец, мы высаживаемся в Гане,

  75. моей родине,
  76. где нужно решить иную проблему,
  77. проблему вакцинации,
    вернее её низкого качества.
  78. Когда вы вводите вакцину
    в кровоток младенца,
  79. вы предоставляете ему
    пожизненную страховку
  80. от опасных заболеваний,
    которые могут его покалечить или убить.
  81. Иногда она действует всю жизнь.
  82. Проблема вакцин в том,
    что это очень деликатные субстанции,
  83. которые должны храниться
    в температуре от двух до восьми градусов.
  84. И если вы не соблюдаете нормы,
    то вакцины теряют свои свойства
  85. и больше не даруют иммунитет,
  86. который дети заслуживают.
  87. Работая с учёными в сфере
    компьютерного прогнозирования,
  88. мы перевели простые метки
    на флаконах с вакциной
  89. в то, что похоже на термометр.
  90. Эти шаблоны медленно изменяются
    в соответствии с температурой
  91. пока они не оставляют
    явный след на поверхности вакцины,
  92. чтобы медсестра
    с помощью сканера в телефоне
  93. могла определить, были ли соблюдены
    температурные рамки хранения вакцины
  94. и пригодна ли она к использованию,
  95. перед тем как назначать её ребенку,
  96. буквально спасая будущее поколение.
  97. Некоторые решения уже
    спасают жизни, спасают общества,

  98. в этой части мира.
  99. Но я хотел бы напомнить,
  100. что за ними стоят яркие идеи,
  101. я упомяну некоторые.
  102. Первая идея, что социальное доверие
    отличается от личностного.
  103. Вторая, что деление между
    потреблением и регулированием
  104. во всё более взаимозависимом мире
  105. больше не жизнеспособно.
  106. И третья, что децентрализованная власть,
  107. несмотря на то, что наши
    энтузиасты на Западе —
  108. которых я уважаю, — говорят, что блокчейн
  109. не играет такую роль, как перезапуск
    социальных циклов обратной связи.
  110. Это некоторые из идей.
  111. Во время каждой поездки я говорю об этом,

  112. комментирую, привожу эти примеры,
  113. и люди говорят: «Если эти идеи
    такие гениальные,
  114. то почему они не везде?
  115. Я никогда о них не слышал».
  116. Я хочу вас уверить,
  117. что причина тому,
    что вы никогда о них не слышали,
  118. в том, о чём я сказал в самом начале.
  119. В том, что есть части мира,
  120. чьи хорошие идеи не обретают масштаб,
  121. из-за широты на которых они возникли.
  122. Я называю это
    «ментальный империализм широт».
  123. (Смех)

  124. Это и есть причина.

  125. Но вы может не согласиться и сказать:
    «Может, это и важная проблема,

  126. но только в некоторых частях мира.
  127. Зачем вы хотите сделать её глобальной?
  128. Пусть она остаётся локальной».
  129. На это я отвечу,
  130. что в корне каждой
    из описанных мной проблем
  131. лежит фундаментальная проблема
    потери доверия
  132. к рынкам и институтам,
  133. поэтому нет ничего глобальнее,
    всеобщего и близкого нам,
  134. чем проблема доверия.
  135. Например, четверть от всей продаваемой
    рыбы в США маркирована неверно.
  136. Когда вы берёте сэндвич с тунцом
    или лососем в Нью-Йорке,
  137. вы едите что-то, что может быть
    запрещенно из-за токсичности в Японии.
  138. Буквально.
  139. Большинство из вас слышали о том,
    когда конина замаскирована по говядину
  140. в мясных пирожках в Европе?
  141. Вы об это слышали.
  142. Но что вы не знаете, так это то,
    что больша́я часть этого поддельного мяса
  143. также содержала в себе кадмий,
    который может повредить почки.
  144. Это было в Европе.
  145. Многие из вас знают о падении самолетов,
    и многих из вас это волнует,
  146. потому что сейчас, как и тогда,
    это навязывается вашему сознанию.
  147. Но я уверен, что вы не знаете о том,
  148. что одно расследование раскрыло
    миллион случаев фальсификации
  149. в авиационной цепи поставок в США.
  150. Поэтому это глобальная проблема, и точка.

  151. Это глобальная проблема.
  152. Единственная причина, по которой
    мы не уделяем ей должного внимания, —
  153. это то, что лучшие решения,
  154. наиболее совершенные решения,
    наиболее прогрессивные решения,
  155. к сожалению, из тех частей мира,
    где решения не становятся глобальными.
  156. Поэтому неудивительно,
  157. что попытки создать идентичные
    модели проверки для фармацевтики
  158. сейчас на десятилетие отстают
    в Европе и США,
  159. хотя уже доступны в Нигерии.
  160. На десятилетие,
    а их стоимость в сотни раз выше.
  161. Поэтому, когда вы прогуливаетесь
    на Волгринс в Нью-Йорке,
  162. вы не можете проверить
    источник медикаметов,
  163. но это возможно в Майдугири в Нигерии.
  164. Это реальность.
  165. (Аплодисменты)

  166. Это реальность.

  167. (Аплодисменты)

  168. И мы снова возвращаемся к проблеме идей.

  169. Помните, решения — это всего лишь
    упакованные идеи.
  170. То есть именно идеи наиболее значимы.
  171. В мире, где мы маргинализировали
    идеи «глобального Юга»,
  172. мы не может создать глобальную
    модель решения проблем.
  173. Вы можете возразить: «Это плохо,
  174. но в таком мире, где мы обременены
    таким количесвом проблем,
  175. разве нам нужны ещё проблемы?»
  176. Я отвечаю: нам нужна ещё проблема.
  177. На самом деле, она вас удивит:
    проблема интеллектуальной справедливости.
  178. «Что? Интеллектуальная справедливость?
    В мире, где нарушаются права человека?»
  179. Я объясню почему:
  180. все решения других проблем,
    которые сказываются на нас
  181. требуют этих решений.
  182. Нужны лучшие идеи, чтобы им противостоять.
  183. Поэтому я спрашиваю вас сегодня,
  184. можем ли мы дать шанс
    интеллектуальной справедливости?
  185. (Аплодисменты)