Return to Video

Kijk naar ontwikkelingslanden als je mondiale problemen wilt oplossen

  • 0:01 - 0:05
    Ik ben een ideeën-activist.
  • 0:06 - 0:11
    Ik vecht er namelijk voor
    dat ideeën waarin ik geloof
  • 0:11 - 0:14
    een plek onder de zon verdienen,
  • 0:14 - 0:19
    ongeacht aan welke kant
    van de evenaar ze zijn ontstaan.
  • 0:19 - 0:20
    Net als ik.
  • 0:20 - 0:23
    Ikzelf kom van dat deel van de wereld
  • 0:23 - 0:27
    dat vaak eufemistisch
    'het mondiale zuiden' wordt genoemd
  • 0:27 - 0:29
    of 'de ontwikkelingslanden'.
  • 0:29 - 0:30
    Laten we eerlijk zijn:
  • 0:30 - 0:34
    als we dat zeggen, bedoelen we
    eigenlijk 'de arme landen' --
  • 0:34 - 0:38
    die uithoeken van de wereld
    met kant-en-klaarpakketten
  • 0:38 - 0:43
    met traditionele ideeën
    van andere plekken en andere mensen.
  • 0:45 - 0:49
    Ik ga vandaag wat afwijken van dat script
  • 0:49 - 0:51
    en je proberen te overtuigen
  • 0:51 - 0:55
    dat die plekken echt bestaan
    en bruisen van de ideeën.
  • 0:55 - 0:58
    Mijn probleem is nu:
    waar moet ik beginnen?
  • 0:59 - 1:03
    Misschien in Egypte, Alexandrië,
  • 1:03 - 1:05
    waar we Rizwan ontmoeten.
  • 1:05 - 1:07
    Als hij z'n 'souk' uit loopt
  • 1:07 - 1:10
    en naar een apotheek gaat
    voor een medicijn
  • 1:10 - 1:13
    dat voorkomt dat z'n bloed klontert,
  • 1:13 - 1:16
    loopt hij ertegenaan,
  • 1:16 - 1:20
    ondanks een groeiende epidemie
  • 1:20 - 1:26
    die nu de doodsoorzaak is van 82 procent
    van alle overledenen in Egypte,
  • 1:26 - 1:29
    dat het ook een medicijn is
    waarop soms kwakzalvers,
  • 1:29 - 1:33
    die kwade geniussen,
  • 1:33 - 1:34
    hun aandacht richten.
  • 1:35 - 1:39
    Kwakzalvers die medicijnen namaken.
  • 1:40 - 1:42
    Gelukkig voor Rizwan
  • 1:42 - 1:44
    werken mijn team en ik samen
  • 1:44 - 1:50
    met het grootste farmaceutische
    bedrijf in Afrika,
  • 1:50 - 1:55
    dat unieke codes zoals eenmalig
    te gebruiken wachtwoorden afdrukt
  • 1:55 - 2:00
    op elk pakje van het bestverkochte
    hartmedicijn in Egypte.
  • 2:00 - 2:05
    Als Rizwan hartmedicijnen koopt,
  • 2:05 - 2:08
    kan hij zo'n eenmalig wachtwoord invoeren
  • 2:08 - 2:10
    via een gratis verkort telefoonnummer
  • 2:10 - 2:15
    dat we hebben geregeld
    bij alle telecomaanbieders in Egypte.
  • 2:15 - 2:16
    Gratis.
  • 2:16 - 2:20
    Hij krijgt een bericht,
    zeg maar een levensbericht,
  • 2:20 - 2:22
    waarmee hij verzekerd is
  • 2:22 - 2:28
    dat z'n medicijn niet bij de 12 procent
    medicijnen in Egypte hoort
  • 2:29 - 2:30
    die namaak zijn.
  • 2:31 - 2:34
    Via de prachtige oevers van de Nijl
  • 2:34 - 2:39
    komen we terecht in de
    prachtige Riftvallei in Kenia.
  • 2:39 - 2:43
    In Narok Town ontmoeten we Ole Lenku,
    vriend van Salt of the Earth.
  • 2:43 - 2:45
    Als hij een landbouwwinkel in gaat,
  • 2:45 - 2:49
    wil hij alleen maar
    gecertificeerd, goed koolzaad
  • 2:49 - 2:50
    dat bij gebruik
  • 2:50 - 2:53
    een oogst zou opleveren die genoeg is
  • 2:53 - 2:55
    om het lesgeld van z'n
    kinderen mee te betalen.
  • 2:55 - 2:57
    Dat is alles wat hij wil.
  • 2:57 - 3:02
    Helaas is volgens de meeste
    internationale organisaties
  • 3:02 - 3:07
    40 procent van al het zaad dat verkocht
    wordt in oostelijk en zuidelijk Afrika
  • 3:07 - 3:08
    van dubieuze kwaliteit.
  • 3:08 - 3:10
    Soms ronduit nep.
  • 3:11 - 3:12
    Gelukkig voor Ole
  • 3:12 - 3:16
    is ons team aan de slag gegaan
  • 3:16 - 3:20
    en samen met de belangrijkste
    landbouwminister van Kenia
  • 3:20 - 3:25
    hebben we het hele certificeerproces
    voor zaden in dat land gedigitaliseerd.
  • 3:25 - 3:29
    Alle zaden -- gierst, kafferkoren, maïs --
  • 3:29 - 3:36
    waardoor Ole Lenku een code
    van het pak gierst kan intoetsen
  • 3:36 - 3:41
    zodat hij een digitaal
    certificaat kan krijgen
  • 3:41 - 3:45
    dat hem ervan verzekert
    dat het zaad goed gecertificeerd is.
  • 3:45 - 3:48
    Van Kenia gaan we naar Ambika in India,
  • 3:48 - 3:51
    waar de niet te stuiten Ambika
  • 3:51 - 3:56
    vasthoudt aan haar droom
    een topatleet te worden,
  • 3:56 - 3:57
    gesterkt doordat ze weet
  • 3:57 - 4:00
    dat ze met onze techniek
    om ingrediënten te waarderen
  • 4:00 - 4:03
    niet per ongeluk iets inneemt
  • 4:03 - 4:06
    dat niet door de dopingtest komt,
  • 4:07 - 4:10
    waardoor haar geliefde sport
    haar afgenomen wordt.
  • 4:11 - 4:14
    Tot slot strijken we neer in Ghana,
  • 4:14 - 4:16
    mijn thuisland,
  • 4:16 - 4:19
    waar we ons op een ander
    probleem moeten richten.
  • 4:19 - 4:22
    Dat van ondervaccinatie
    of vaccinatie van slechte kwaliteit.
  • 4:22 - 4:28
    Als je een vaccin in de bloedsomloop
    van een kind brengt,
  • 4:28 - 4:31
    geef je het een levenslange verzekering
  • 4:31 - 4:35
    tegen gevaarlijke ziektes die het
    kunnen verlammen of doen sterven.
  • 4:35 - 4:36
    Soms met levenslange gevolgen.
  • 4:36 - 4:42
    Het probleem is dat vaccins
    zelf organismes zijn.
  • 4:42 - 4:45
    Ze moeten worden bewaard
    tussen de twee en acht graden.
  • 4:45 - 4:49
    Als je dat niet doet,
    verliezen ze hun kracht,
  • 4:49 - 4:51
    en geven ze niet langer de immuniteit
  • 4:51 - 4:54
    die kinderen verdienen.
  • 4:54 - 4:56
    Samen met computerbeeld-wetenschappers
  • 4:56 - 5:01
    hebben we simpele markers
    in de flacons gedaan,
  • 5:01 - 5:04
    die je kan zien als grove thermometers.
  • 5:04 - 5:08
    Deze markers reageren
    langzaam op temperatuur
  • 5:08 - 5:11
    tot ze een bepaald patroon laten zien
    aan het oppervlak van het vaccin,
  • 5:11 - 5:15
    zodat de verpleegster
    met een scan op haar mobieltje
  • 5:15 - 5:19
    kan zien of het vaccin is bewaard
    op de juiste temperatuur
  • 5:19 - 5:21
    en dus nog klaar voor gebruik is,
  • 5:21 - 5:24
    voordat het aan het kind
    wordt toegediend --
  • 5:25 - 5:27
    en daarmee letterlijk de
    volgende generatie waarborgt.
  • 5:27 - 5:33
    Dit zijn een paar levensreddende
    oplossingen die samenlevingen ontlasten
  • 5:33 - 5:35
    in deze delen van de wereld.
  • 5:35 - 5:36
    Ik wil graag benadrukken
  • 5:36 - 5:39
    dat er erg sterke ideeën achter zitten.
  • 5:39 - 5:41
    Ik vat er een paar samen.
  • 5:41 - 5:46
    Ten eerste is sociaal vertrouwen niet
    hetzelfde als vertrouwen tussen mensen.
  • 5:46 - 5:49
    Ten tweede is de scheiding tussen
    consumptie en regulering
  • 5:49 - 5:52
    in een toenemend onderling
    afhankelijke wereld
  • 5:52 - 5:53
    niet langer levensvatbaar.
  • 5:53 - 5:56
    Ten derde is
    gedecentraliseerd zelfbestuur,
  • 5:56 - 6:00
    ongeacht wat gerespecteerde blockchain-
    aanhangers in het westen zeggen,
  • 6:00 - 6:04
    minder belangrijk dan
    het versterken van terugkoppeling
  • 6:04 - 6:06
    voor sociale verantwoordelijkheid.
  • 6:06 - 6:08
    Dit zijn wat van die ideeën.
  • 6:08 - 6:11
    Steeds als ik ergens deze speech doe,
  • 6:11 - 6:15
    en ik commentaar geef
    en ik die voorbeelden geef,
  • 6:15 - 6:17
    zegt men: "Als die ideeën
    echt zo briljant zijn,
  • 6:17 - 6:19
    waar zijn ze dan?
  • 6:19 - 6:20
    Nooit van gehoord."
  • 6:20 - 6:22
    Ik verzeker je
  • 6:22 - 6:25
    dat de reden dat je er
    nog nooit van hebt gehoord
  • 6:25 - 6:28
    precies het punt is
    dat ik in het begin noemde.
  • 6:28 - 6:32
    Dat is dat er gebieden in de wereld zijn
  • 6:32 - 6:34
    waar goede ideeën
    gewoon niet groter worden
  • 6:34 - 6:36
    vanwege de breedtegraad
    waar ze zijn ontstaan.
  • 6:36 - 6:39
    Ik noem dat 'mentale
    breedtegraad-imperialisme'.
  • 6:39 - 6:41
    (Gelach)
  • 6:42 - 6:43
    Dat is echt de reden.
  • 6:43 - 6:47
    Je kan zeggen: "Misschien is het
    wel een belangrijk probleem,
  • 6:47 - 6:49
    dat onzichtbaar is
    in sommige delen van de wereld.
  • 6:49 - 6:51
    Waarom moeten die problemen
    mondiaal worden?
  • 6:51 - 6:53
    Lokaal zijn ze belangrijker."
  • 6:53 - 6:55
    Als ik dan zeg
  • 6:56 - 7:00
    dat de basis van die problemen
    die ik omschreef
  • 7:00 - 7:02
    het fundamentele afbreken
    van het vertrouwen is
  • 7:02 - 7:04
    in marktwerking en instellingen,
  • 7:04 - 7:08
    en dat er niets globaler,
    universeler en dichterbij is
  • 7:08 - 7:09
    dan het probleem van vertrouwen.
  • 7:09 - 7:16
    Een kwart van de in de VS verhandelde vis
    en schaaldieren hebben een fout etiket.
  • 7:16 - 7:19
    Als je dus een tonijn
    of een zalm koopt in Manhattan,
  • 7:19 - 7:23
    eet je iets dat zou kunnen zijn
    verboden in Japan omdat het giftig is.
  • 7:23 - 7:24
    Letterlijk.
  • 7:24 - 7:29
    Je hebt vast wel gehoord van paardenvlees
    dat werd verkocht als rundvlees
  • 7:29 - 7:30
    in hamburgers in Europa, toch?
  • 7:30 - 7:37
    Maar je weet niet dat een groot deel
    van deze nepburgers
  • 7:37 - 7:41
    vervuild waren met cadmium,
    dat je nieren beschadigt.
  • 7:41 - 7:43
    Dit was in Europa.
  • 7:43 - 7:47
    Velen zijn zich bewust van
    vliegtuigcrashes en hebben er zorgen over,
  • 7:47 - 7:50
    omdat er af en toe eentje
    je bewustzijn binnenkomt.
  • 7:50 - 7:52
    Maar ik wed dat je niet weet
  • 7:52 - 7:57
    dat bij één onderzoek een miljoen
    namaakincidenten werden gevonden
  • 7:57 - 7:59
    in een luchtvaart-aanvoerketen in de VS.
  • 7:59 - 8:03
    Het is dus een globaal probleem. Punt.
  • 8:03 - 8:04
    Een globaal probleem.
  • 8:04 - 8:07
    Waarom we ons er niet op richten
    met de urgentie die het verdient
  • 8:07 - 8:09
    is dat de beste oplossingen,
  • 8:09 - 8:11
    die het meest geavanceerd
    en vooruitstrevend zijn,
  • 8:11 - 8:15
    helaas daar zijn waar oplossingen
    niet groot kunnen worden.
  • 8:15 - 8:17
    Het is daarom niet verrassend
  • 8:17 - 8:20
    dat pogingen om dezelfde geneesmiddel-
    verificatiemodellen te maken
  • 8:20 - 8:24
    nu tien jaar achterliggen
    in de VS en Europa,
  • 8:24 - 8:25
    terwijl ze in Nigeria al werken.
  • 8:25 - 8:28
    Tien jaar en 100 keer duurder.
  • 8:28 - 8:30
    Daarom kan je in de Walgreens in New York
  • 8:30 - 8:32
    de bron van je medicijn niet controleren,
  • 8:32 - 8:34
    maar wel in Maiduguri in Noord-Nigeria.
  • 8:34 - 8:36
    Dat is de realiteit.
  • 8:36 - 8:37
    (Applaus)
  • 8:37 - 8:38
    Dat is de realiteit.
  • 8:38 - 8:40
    (Applaus)
  • 8:40 - 8:43
    We gaan terug naar de ideeënkwestie.
  • 8:43 - 8:47
    Weet je nog, oplossingen
    zijn vooral verpakte ideeën.
  • 8:47 - 8:49
    De ideeën zijn dus het belangrijkst.
  • 8:49 - 8:52
    In een wereld waar we de ideeën
    uit het Mondiale Zuiden marginaliseren,
  • 8:52 - 8:57
    kunnen we geen mondiaal werkende
    probleemoplossende modellen maken.
  • 8:57 - 9:00
    Je kan zeggen: dat is slecht,
  • 9:00 - 9:04
    maar in een wereld met zoveel problemen,
  • 9:04 - 9:06
    hebben we dan nog een reden nodig?
  • 9:06 - 9:07
    Ja, we hebben nog een reden nodig.
  • 9:07 - 9:11
    Die reden zal je verbazen:
    intellectuele rechtvaardigheid.
  • 9:11 - 9:14
    Intellectuele rechtvaardigheid,
    in een wereld van mensenrechtenmisbruik?
  • 9:14 - 9:16
    Ik leg het als volgt uit:
  • 9:16 - 9:20
    alle oplossingen van andere problemen
    die ons beïnvloeden en ons confronteren,
  • 9:20 - 9:21
    hebben oplossingen nodig.
  • 9:21 - 9:23
    Je moet je op de beste ideeën richten.
  • 9:23 - 9:25
    Dat vraag ik je vandaag,
  • 9:25 - 9:30
    kunnen we een keer ons best doen
    voor intellectuele rechtvaardigheid?
  • 9:30 - 9:34
    (Applaus)
Title:
Kijk naar ontwikkelingslanden als je mondiale problemen wilt oplossen
Speaker:
Bright Simons
Description:

Om het probleem van namaakspullen aan te pakken, hebben Afrikaanse ondernemers zoals Bright Simons innovatieve en effectieve manieren bedacht om te bevestigen dat producten echt zijn. Nu vraagt hij zich af: waarom zijn dit soort oplossingen niet overal? Van met een wachtwoord beveiligde medicijnen tot digitaal gecertificeerde gewassen: Simons toont de kracht van lokale ideeën -- en roept de rest van de wereld op om goed te luisteren.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:48

Dutch subtitles

Revisions