برای کمک به حل مسائل جهانی، به کشورهای در حال توسعه باید توجه شود
-
0:00 - 0:03من یک فعال (در زمینه) ایدهها هستم.
-
0:06 - 0:10یعنی از ایدههایی که باور دارم دفاع میکنم
-
0:11 - 0:14تا جایگاهی مناسب را برای آنها ایجاد نمایم،
-
0:14 - 0:18بدون توجه به این که متعلق به کدام
نیمکره میباشند. -
0:19 - 0:20طبیعی است که باید انجام دهم.
-
0:20 - 0:23من خودم به بخشی ازدنیا تعلق دارم
-
0:23 - 0:27که در لفافه از آنها با عنوان «جنوب جهانی»
نام میبرند -
0:27 - 0:28یا «جهان در حال توسعه.»
-
0:29 - 0:30اما بیایید رک باشیم:
-
0:30 - 0:34وقتی ما این کلمات را به کار میبریم،
نظر واقعیمان دنیای فقیر است-- -
0:34 - 0:38قسمتهایی از دنیا با محمولههای
از پیش آماده -
0:38 - 0:42برای ایدههای استفاده شده در سایر نقاط
وتوسط افراد دیگر. -
0:45 - 0:49اما من میخواهم اندکی ازاین سناریو
فاصله بگیرم -
0:49 - 0:51و تلاش کنم شمارا قانع کنم
-
0:51 - 0:54که این مکانها واقعا وجود دارند و
سرشار از ایدهها. -
0:55 - 0:58مسئله واقعی من ایناست: ازکجا شروع کنم؟
-
0:59 - 1:02ممکن است مصر، اسکندریه (باشد)،
-
1:03 - 1:05جاییکه رضوان را میبینیم.
-
1:05 - 1:07وقتی بیرون حجرهاش قدم میزند،
-
1:07 - 1:10و برای گرفتن داروی قلبش به داروخانه
مراجعه میکند -
1:10 - 1:13که میتواند مانع لخته شدن خون
در سرخرگ گردد، -
1:13 - 1:15متوجه این واقعیت میشود که،
-
1:17 - 1:20علیرغم یک بیماری مسری در حال گسترش
-
1:20 - 1:26که امروزه موجب ۸۲ درصد کل مرگها
در مصر میشود، -
1:26 - 1:29داروهایی هستند که میتوانند این
شرایط را کنترل کنند -
1:29 - 1:33ولی افراد متقلب، که دست شیطان را از
پشت بستهاند، -
1:33 - 1:34روی آنها انگشت گذاشتهاند.
-
1:35 - 1:38این متقلبین داروهای بدلی میسازند.
-
1:40 - 1:42خوشبختانه برای رضوان،
-
1:42 - 1:44گروه همکارم ومن،
-
1:44 - 1:49با همکاری بزرگترین کمپانی دارویی در
آفریقا، -
1:50 - 1:55کدهای منحصر به فرد -- چیزی شبیه
رمز یکبار مصرف -- -
1:55 - 2:00روی هر بسته بهترین نوع داروی قلب
درمصر نصب کردیم. -
2:00 - 2:05در نتیجه وقتی که رضوان داروی
قلب را میخرد، -
2:05 - 2:08میتواند این رمزهای یکبار مصرف را
-
2:08 - 2:10با یک کد کوتاه مجانی وارد تلفن کند
-
2:10 - 2:15که (سیستم آن را) ما روی (شبکه) همه
کمپانیهای مخابراتی در مصر تنظیم کردهایم -
2:15 - 2:16بدون هزینه.
-
2:16 - 2:19او پیغامی میگیرد -- آن را پیام
زندگی بنامید -- -
2:20 - 2:22که وی را مطمئن میسازد
-
2:22 - 2:27این دارو جزء ۱۲ درصد کل
داروهای مصر نیست -
2:29 - 2:30که قلابی هستند.
-
2:31 - 2:34از سواحل زیبای نیل،
-
2:34 - 2:39ما به طرف دره ی زیبای ریفت ولی
در کنیا روانه میشویم. -
2:39 - 2:43در شهر ناروک، به یک همکار بسیار خوب،
اوله لنکو، برخورد میکنیم. -
2:43 - 2:45که وارد یک فروشگاه وسایل کشاورزی میشود،
-
2:45 - 2:49او دنبال خرید بذر کلم خوب و مورد
تاییدی است -
2:49 - 2:50که اگر آن را بکارد،
-
2:50 - 2:53به اندازهی کافی محصول برداشت خواهد کرد
-
2:53 - 2:55تا بتواند شهریه مدرسه فرزندانش
را تامین نماید، -
2:55 - 2:57این تنها خواست اوست.
-
2:57 - 2:59متاسفانه،
-
2:59 - 3:02بررسی اکثر سازمانهای
بینالمللی نشان میدهد، -
3:02 - 3:07۴۰ % کل بذرهایی که در جنوب و شرق آفریقا
به فروش میرسد -
3:07 - 3:08دارای کیفیت نامطلوبند،
-
3:08 - 3:10برخی کاملا قلابی هستند.
-
3:11 - 3:12خوشبختانه برای اوله،
-
3:12 - 3:16دوباره گروه ما دست به کار شد،
-
3:16 - 3:20و با همکاری سامانگر اصلی کشاورزی در کنیا،
-
3:20 - 3:24ما تمام فرآیند صدور تایید کیفیت را
-
3:24 - 3:25برای بذرهای آن کشور،
-
3:25 - 3:29از هر نوعی -- ارزن، سورگوم
(ذرت خوشهای)، ذرت-- دیجیتالی کرده -
3:29 - 3:36به نحوی که وقتی اوله لنکو رمزی را که
روی پاکت ارزن است وارد میکند، -
3:36 - 3:41میتواند یک تاییدیه دیجیتال دریافت نماید
-
3:41 - 3:44که به اواین اطمینان را میدهد که بذر
واقعا تایید شده است. -
3:45 - 3:48از کنیا به سوی نویدا در هند روانه منشویم،
-
3:48 - 3:51جاییکه آمبیکای کم طاقت
-
3:51 - 3:56میخواهد هرچه زودتر به رویای خود رسیده
و یک ورزشکار نخبه شود، -
3:56 - 3:58با اطمینان از این که
-
3:58 - 4:00به خاطر تکنولوژی تعیین مرغوبیت موادغذایی،
-
4:00 - 4:03او چیزی را به طور تصادفی مصرف نمیکند،
-
4:03 - 4:05که روی آزمایشات دوپینگ وی اثر گذاشته
-
4:07 - 4:10و او را از ورزشهای مورد علاقهاش
محروم سازد. -
4:11 - 4:14سرانجام به غنا رسیدیم،
-
4:14 - 4:16سرزمین مادری من،
-
4:16 - 4:19جاییکه مشکل دیگری وجود داشت --
-
4:19 - 4:22مشکل کمبود واکسن و یا واکسنهای
با کیفیت پایین. -
4:22 - 4:28میدانید که وقتی واکسنی در جریان خون
یک نوزاد وارد میکنید، -
4:28 - 4:31یک ایمنی مادام العمر به وی میدهید
-
4:31 - 4:35علیه بیماریهای خطرناکی که میتواند
باعث مرگ یا معلول شدن آنان گردد. -
4:35 - 4:36گاهی مصونیت برای همه عمر اوست.
-
4:36 - 4:42مشکل اینجاست که واکسنها موجودات
زنده آسیبپذیری هستند، -
4:42 - 4:45و بایستی آنها را در دمای دو تا هشت
درجه (سانتیگراد) نگهداری کرد. -
4:45 - 4:49و در غیر این صورت آنها خاصیت
خود را از دست میدهند، -
4:49 - 4:51و دیگر نمیتوانند ایمنیبخش
-
4:51 - 4:53کودکی باشند که به آن نیاز دارد.
-
4:54 - 4:56باکمک کارشناسان با دانش کامپیوتری،
-
4:56 - 5:01ما علائم ساده آمپولهای واکسن
را تبدیل کردهایم -
5:01 - 5:04به چیزی که میتوانید آن را ترمومترهای
کیفیت بنامید. -
5:04 - 5:08بعد، این الگوها با گذشت زمان و به آرامی
در مقابل حرارت تغییر میکنند -
5:08 - 5:11تا وقتی که الگوی متفاوتی روی سطح
واکسن ایجاد شود، -
5:11 - 5:15به نحوی که پرستار، با اسکن تلفن،
-
5:15 - 5:19بتواند دریابد که آیا واکسن در دمای
مناسبی نگهداری شده -
5:19 - 5:21و هنوز قابل استفاده است
-
5:21 - 5:23قبل ازاینکه برای کودک استفاده شود --
-
5:25 - 5:27در واقع امنیت نسل بعد.
-
5:27 - 5:33اینها نمونههایی از راهحلها برای نجات
جانها، بازسازی جوامع، -
5:33 - 5:35در این بخش دنیا میباشد.
-
5:35 - 5:36و باید یادآوری کنم
-
5:36 - 5:39که ایدههای قدرتمندی پشت سر آنها
قرار دارد، -
5:39 - 5:40که به مواردی اشاره میکنم.
-
5:41 - 5:45اول، اینکه اعتماد اجتماعی با اعتماد
افراد نسبت به هم تفاوت دارد. -
5:46 - 5:49دوم، این که مرزبندی بین مصرف و
کنترل در دنیایی که -
5:49 - 5:52وابستگی بههم درحال افزایش است
-
5:52 - 5:53امکان پذیر نیست.
-
5:54 - 5:56و سوم، این که استقلال غیرمتمرکز،
-
5:56 - 5:59صرف نظر از آنچه طرفداران ثبت
زنجیرهای اطلاعات در غرب -- که -
5:59 - 6:00برایم محترمند -- میگویند،
-
6:00 - 6:06آنقدر اهمیت ندارد که تقویت حلقههای
بازخورد اعتبار اجتماعی. -
6:06 - 6:07اینها بخشی ازایدههاست.
-
6:08 - 6:11حال، هر وقت که جایی میروم و
این بحث را مطرح میسازم -
6:11 - 6:15واین توضیحات و مثالها راعنوان میکنم،
-
6:15 - 6:17مردم میگویند «اگر این ایدهها واقعا
عالیاست، -
6:17 - 6:19چرا سایر نقاط مطرح نیستند؟
-
6:19 - 6:20هیجوقت آنها را نشنیدهام.»
-
6:20 - 6:21به شما اطمینان میدهم که،
-
6:22 - 6:25علت این که چیزی در مورد
این ایدهها نشنیدهاید -
6:25 - 6:27دقیقا نکتهای است که در ابتدا
به آن اشاره کردم. -
6:28 - 6:32واقعیت این است که در دنیا
بخشهایی وجود دارد -
6:32 - 6:34که ایدههای خوب در آنجا
به سادگی رشد نمیکنند -
6:34 - 6:37به علت منطقهای که در آن جا
متولد شده است. -
6:37 - 6:39آن را «امپریالیسم آزادی
اندیشه» مینامم. -
6:39 - 6:41(خنده حضار)
-
6:42 - 6:43واقعا علت آن ایناست .
-
6:43 - 6:47اما ممکن است در مخالفت بگویید،
«خوب، شاید این یک مسئله مهم باشد، -
6:47 - 6:49ولی مثل یک مسئله ناشناخته در
بخشهایی از دنیا است. -
6:49 - 6:52شما چرا میخواهید آن را جهانی کنید؟
-
6:52 - 6:53منظورم منطقهای که بهتر است.»
-
6:53 - 6:55چه میشد، در پاسخ، به شما میگفتم
-
6:56 - 7:00که واقعا، زیربنای هر یک از مسائلی
که من شرح دادهام -
7:00 - 7:02مسئله اساسی از بین رفتن اعتماد
-
7:02 - 7:04در بازارها و موسسات است،
-
7:04 - 7:08و در نزیک شما و من، هیج چیزی
جهانیتر، عمومیتر -
7:08 - 7:09از مسئله اعتماد وجود ندارد.
-
7:10 - 7:16به عنوان مثال، برچسب یک چهارم کل غذای
دریایی فروخته شده در آمریکا غیرواقعیاست. -
7:16 - 7:19وقتی شما یک ساندویچ تن یاسالمون
در منهتن میخرید، -
7:19 - 7:22چیزی میخورید که ممکناست در ژاپن
بخاطرسمی بودن ممنوع شده باشد. -
7:23 - 7:24عینا.
-
7:24 - 7:29بسیاری ازشما شنیدهاید که زمانی
گوشت اسب به نام گوشت گوساله در -
7:29 - 7:30پاتیبرگرها در اروپا مصرف میشد؟
-
7:30 - 7:31(حتما) شنیدهاید.
-
7:31 - 7:37چیزی که شما نمیدانید ایناست که قسمت
خوشمزه این پاتیهای گوشتی تقلبی -
7:37 - 7:41آلوده به کادمیوم بود، که میتواند
به کلیههای شما آسیب برساند. -
7:41 - 7:42این از اروپا.
-
7:43 - 7:47بسیاری از شما از سوانح هوایی آگاه هستید و
نگران سقوط هواپیماهایید، -
7:47 - 7:50چون هر از گاهی، یک خبر در این مورد
ذهن شما را آشفته میسازد. -
7:50 - 7:52اما شرط میبندم که شما اطلاع ندارید
-
7:52 - 7:57که یک تحقیق به تنهایی از یک
میلیون حوادث تقلبی -
7:57 - 7:59در زنجیره تامین نیازهای هوانوردی
آمریکا پرده برداشت. -
7:59 - 8:02پس این یک مسئله جهانی است، تمام.
-
8:03 - 8:04یک مسئله جهانی.
-
8:04 - 8:07تنها دلیلی که آن را با فوریتی که
لازم است مطرح نمیکنیم ایناست که -
8:07 - 8:09بهترین راه حلها،
-
8:09 - 8:12پیشرفتهترین راه حلها،
مترقیترین راه حلها، -
8:12 - 8:15متاسفانه در بخشیهایی از دنیا هستند
که راهحلها را به حساب نمیآورند. -
8:15 - 8:17و به این دلیل تعجبآور نیست
-
8:17 - 8:20که تلاشها برای ایجاد همین مدلهای تایید
برای صنایع داروسازی -
8:20 - 8:24امروزه در آمریکا و اروپا یک دهه عقب است،
-
8:24 - 8:26حال آن که در نیجریه در دسترس میباشد.
-
8:26 - 8:28یک دهه، و یک صد برابر مخارج بیشتر.
-
8:28 - 8:31و ایناست، وقتی شما به والگرینز
در نیویورک پا میگذارید، -
8:31 - 8:33نمیتوانید منبع داروی خودتان را چک کنید،
-
8:33 - 8:35اما در مایدوگوری در شمال نیجریه میتوانید.
-
8:35 - 8:36ایناست واقعیت.
-
8:36 - 8:37(تشویق حضار)
-
8:37 - 8:38ایناست واقعیت.
-
8:38 - 8:40(تشویق حضار)
-
8:41 - 8:43حالا برمیگردیم به موضوع ایدهها.
-
8:43 - 8:47به یاد داشته باشید که راهحلها صرفا
مجموعهای از ایدهها هستند، -
8:47 - 8:49لذا ایدهها هستند که بیشترین
اهمیت را دارند. -
8:49 - 8:52دردنیاییکه به ایدههای کشورهای
جنوب جهان بیتوجهیم، -
8:52 - 8:57نمیتوانیم یک مدل کلی جهانی
حل مسائل ایجاد کنیم. -
8:57 - 9:00حالا شما ممکن است بگوئید،
«خوب، این بداست، -
9:00 - 9:04در دنیایی که این همه مسائل دیگر داریم،
-
9:04 - 9:06آیا به نهضت دیگری نیاز است؟»
-
9:06 - 9:07آری، ما به نهضت دیگری نیاز داریم.
-
9:07 - 9:11در واقع این نهضت شما را متعجب خواهد کرد:
آرمان عدالت معنوی. -
9:11 - 9:14خواهید گفت، «چی؟ عدالت معنوی؟ در دنیایی
که حقوق بشر مراعات نمیشود؟» -
9:14 - 9:16و من به این شکل مطرح میکنم:
-
9:16 - 9:20همه راه حلهای مسائل دیگری که روی ما
اثر میگذارند وبا آنها مواجه میشویم -
9:20 - 9:21نیاز به راه حل دارد.
-
9:21 - 9:23پس شما به بهترین ایدهها برای
آنها نیاز دارید. -
9:23 - 9:25و ایناست که امروز من از شما میپرسم
-
9:25 - 9:29آیا ما همه میتوانیم برای یک بار آن را
برای عدالت معنوی بدهیم؟ -
9:30 - 9:34(تشویق حضار)
- Title:
- برای کمک به حل مسائل جهانی، به کشورهای در حال توسعه باید توجه شود
- Speaker:
- برایت سایمونز
- Description:
-
برای توجه به مشکل کالاهای تقلبی، کارآفرینان آفریقائی نظیر برایت سایمونزبا روشهای نوآورانه ونتیجه بخش جهت تایید اصل بودن محصولات به پا خواستهاند. حال اومیپرسد: چرا این راه حلها درهمه جا نیست؟ ازداروهای قابل کنترل توسط رمزگذاری تا محصولات کشاورزی تایید شده به صورت دیجیتال، سایمونز توانمندی ایدههای محلی را نشان میدهد -- واز بقیه دنیا دعوت میکند تا به دقت توجه نمایند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:48
Leila Ataei approved Persian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Mahmood Haeri accepted Persian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Mahmood Haeri edited Persian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Mahmood Haeri edited Persian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Mahmood Haeri edited Persian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | ||
Leila Ataei rejected Persian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries |