Záleží na úhlu pohledu
-
0:01 - 0:05Toto je elektronická cigareta.
-
0:05 - 0:09Od doby, kdy byla před rokem či dvěma vynalezena,
-
0:09 - 0:11mi přináší nepopsatelné štěstí.
-
0:11 - 0:12(Smích)
-
0:12 - 0:15Z malé části za to může nikotin,
-
0:15 - 0:17ale je zde ještě něco podstatnějšího.
-
0:17 - 0:22Od doby, kdy v Británii
zakázali kouření na veřejných místech, -
0:22 - 0:26jsem si už neužil žádný večírek.
-
0:26 - 0:27(Smích)
-
0:27 - 0:31Teprve nedávno jsem přišel na to, proč:
-
0:31 - 0:33Když jdete na večírek,
-
0:33 - 0:34tak sice stojíte a držíte skleničku červeného vína
-
0:34 - 0:36a donekonečna mluvíte s lidmi,
-
0:36 - 0:39ale vlastně nechcete strávit všechen čas mluvením.
-
0:39 - 0:40To by bylo velmi unavující.
-
0:40 - 0:44Někdy chcete jen potichu stát
sám se svými myšlenkami. -
0:44 - 0:49Někdy chcete jen stát v rohu a koukat z okna.
-
0:49 - 0:52Ovšem pokud nemůžete kouřit
-
0:52 - 0:56a stojíte sám a koukáte z okna,
-
0:56 - 0:59vypadáte jako asociální idiot.
-
0:59 - 1:00(Smích)
-
1:00 - 1:04Pokud stojíte sám a koukáte z okna s cigaretou,
-
1:04 - 1:07jste sakra filozof!
-
1:07 - 1:08(Smích)
-
1:08 - 1:14(Potlesk)
-
1:14 - 1:18To, z jakého úhlu se na věci díváme,
-
1:18 - 1:22má ohromnou moc.
-
1:22 - 1:25Máme zde dvě úplně stejné činnosti,
-
1:25 - 1:27ale při jedné z nich se cítíte skvěle,
-
1:27 - 1:31zatímco při druhé, jen mírně pozměněné,
-
1:31 - 1:33se cítíte strašně.
-
1:33 - 1:37Myslím, že jeden z problémů klasické ekonomie je to,
-
1:37 - 1:39že se zabývá pouze realitou.
-
1:39 - 1:43A realita není zrovna dobrý ukazatel lidského štěstí.
-
1:43 - 1:47Proč jsou například lidé v důchodu
-
1:47 - 1:51mnohem šťastnější, než mladí nezaměstnaní?
-
1:51 - 1:54Nachází se přeci v úplně stejném stavu:
-
1:54 - 1:58mají příliš mnoho času a nepříliš mnoho peněz.
-
1:58 - 2:01Ovšem důchodci jsou údajně velmi, velmi šťastní,
-
2:01 - 2:04zatímco nezaměstnaní
jsou extrémně nešťastní a deprimovaní. -
2:04 - 2:09Důvodem je to, že důchodci věří,
že si sami zvolili být důchodci, -
2:09 - 2:11zatímco mladí nezaměstnaní mají pocit,
-
2:11 - 2:14že jsou v této situaci z donucení.
-
2:14 - 2:18V Anglii tento problém skvěle vyřešila
vyšší střední vrstva, -
2:18 - 2:20když změnila nálepku nezaměstnanosti.
-
2:20 - 2:23Angličan vyšší střední třídy
-
2:23 - 2:26nazve nezaměstnanost "rokem volna".
-
2:26 - 2:27(Smích)
-
2:27 - 2:31Mít nezaměstnaného syna v Manchesteru
-
2:31 - 2:33je trochu ostuda,
-
2:33 - 2:36ale mít nezaměstnaného syna v Thajsku
-
2:36 - 2:39je považováno spíše za úspěch.
-
2:39 - 2:40(Smích)
-
2:40 - 2:44Ale vážně, schopnost dívat se na věci novým pohledem --
-
2:44 - 2:48chápat, že naše prožitky, hodnoty, věci
-
2:48 - 2:51příliš nezáleží na tom, jaké opravdu jsou,
-
2:51 - 2:53ale na tom, jak se na ně díváme --
-
2:53 - 2:55je velmi mocná.
-
2:55 - 2:58Existuje pokus, na který odkazuje Daniel Pink,
-
2:58 - 3:00ve kterém dáte dva psy do krabice,
-
3:00 - 3:05která má elektrické dno.
-
3:05 - 3:09Čas od času pustíme do podlahy proud,
-
3:09 - 3:12což psům způsobí bolest.
-
3:12 - 3:17Jeden ze psů má ve své části krabice tlačítko.
-
3:17 - 3:20Pokud do něj strčí čumákem, elektrický šok ustane.
-
3:20 - 3:23Druhý pes takové tlačítko nemá.
-
3:23 - 3:28Je tedy vystaven úplně stejné bolesti jako první pes,
-
3:28 - 3:30ale nemůže situaci nijak ovlivňovat.
-
3:30 - 3:35První pes bývá obecně docela spokojený,
-
3:35 - 3:38zatímco druhý propadá hluboké depresi.
-
3:38 - 3:43Okolnosti našeho života mohou být
pro naše štěstí méně důležité než to, -
3:43 - 3:48jaký máme nad svým životem pocit vlády.
-
3:48 - 3:50Je to zajímavá otázka.
-
3:50 - 3:54Celý západní svět diskutuje
-
3:54 - 3:56o výšce daní.
-
3:56 - 3:58Myslím, že je třeba mluvit i o tom,
-
3:58 - 4:01jakou máme nad našimi daněmi kontrolu.
-
4:01 - 4:06V jedné situaci můžeme proklínat to, co nás stojí 10 liber.
-
4:06 - 4:12V jiné situaci bychom to naopak uvítali.
-
4:12 - 4:16Pokud zaplatíte 20,000 liber za zdravotní pojištění,
-
4:16 - 4:18budete se cítit, jako by vás oškubali.
-
4:18 - 4:22Pokud zaplatíte 20,000 liber jako dotaci pro nemocnici,
-
4:22 - 4:24budete filantrop.
-
4:24 - 4:28Pro hovory o ochotě platit daně jsem asi ve špatné zemi.
-
4:28 - 4:30(Smích)
-
4:30 - 4:35Na oplátku něco pro vás. Opravdu záleží na tom, jak věci formulujete.
-
4:35 - 4:37Říkáte "pomoc Řecku",
-
4:37 - 4:41anebo "pomoc blbým bankám, které půjčily Řecku"?
-
4:41 - 4:44Protože je to v podstatě totéž.
-
4:44 - 4:46To, jak to nazýváte, však ovlivní to,
-
4:46 - 4:50jak k tomu přistoupíte.
-
4:50 - 4:53Upřímě si myslím, že psychologická hodnota je skvělá.
-
4:53 - 4:56Jeden můj dobrý přítel, profesor Nick Chater,
-
4:56 - 4:59který se zabývá výzkumem rozhodování v Londýně,
-
4:59 - 5:01je toho názoru, že bychom měli trávit mnohem méně času
-
5:01 - 5:03zkoumáním skrytých hloubek lidské duše,
-
5:03 - 5:06a naopak mnohem více času
prozkoumáváním skrytých mělčin. -
5:06 - 5:08Myslím, že má pravdu.
-
5:08 - 5:11Myslím, že naše dojmy mají neskutečný vliv na to,
-
5:11 - 5:13co si myslíme a co děláme.
-
5:13 - 5:17Chybí nám ovšem dobrý model lidské psychologie.
-
5:17 - 5:19Minimálně v dobách před Kahnemanem
-
5:19 - 5:22jsme neměli opravdu dobrý model lidské psychologie,
-
5:22 - 5:27který by se vyrovnal modelům inženýrství
či neoklasické ekonomie. -
5:27 - 5:31Lidé, kteří důvěřovali psychologickým řešením, tedy neměli model.
-
5:31 - 5:33Chyběl nám konceptuální rámec,
-
5:33 - 5:36tedy to, co Charlie Munger,
obchodní partner Warrena Buffetta, nazývá -
5:36 - 5:38"mřížoví pro uchycení nápadů".
-
5:38 - 5:42Pro inženýry i klasické ekonomy
-
5:42 - 5:45existuje velice robustní mřížoví,
-
5:45 - 5:48na které lze zavěsit prakticky každý nápad.
-
5:48 - 5:51My máme pouze sbírku náhodných individuálních náhledů
-
5:51 - 5:54namísto uceleného modelu.
-
5:54 - 5:58Důsledkem toho jsme při hledání řešení
-
5:58 - 6:00věnovali přiliš velkou prioritu tomu,
-
6:00 - 6:05co já nazývám technická inženýrská řešení
či Newtonovská řešení, -
6:05 - 6:07a dostatečně se nevěnovali psychologickým řešením.
-
6:07 - 6:09Příklad všichni znáte - vlaky Eurostar.
-
6:09 - 6:12Šest miliónů liber utracených za zkrácení jízdního času
-
6:12 - 6:16mezi Paříží a Londýnem o zhruba 40 minut.
-
6:16 - 6:20Za 0.01 % těchto peněz byste mohli mít ve vlacích Wi-Fi,
-
6:20 - 6:23což by sice nesnížilo délku jízdy,
-
6:23 - 6:27ale mnohem více by zvýšilo požitek z jízdy i její užitečnost.
-
6:27 - 6:29Za nějakých 10 % těchto peněz
-
6:29 - 6:32byste mohli zaplatit topmodelky a modely,
-
6:32 - 6:38kteří by procházeli vlakem
a všem cestujícím zdarma rozlévali Château Pétrus. -
6:38 - 6:41Pořád by vám zbývalo pět miliónů liber
-
6:41 - 6:44a lidé by prosili, aby vlaky zpomalily.
-
6:44 - 6:46(Smích)
-
6:46 - 6:49Proč jsme nedostali šanci
-
6:49 - 6:51vyřešit tento problém z psychologického hlediska?
-
6:51 - 6:54Důvodem je nerovnováha či asymetrie
-
6:54 - 6:59mezi způsobem, jakým se stavíme ke kreativním, emočně orientovaným psychologickým nápadům
-
6:59 - 7:04oproti tomu, jak se stavíme k racionálním,
číselným nápadům, která lze vsadit do tabulek. -
7:04 - 7:06Pokud jste kreativní člověk,
-
7:06 - 7:09musíte si své nápady nechat schválit
-
7:09 - 7:11lidmi mnohem racionálnějšími, než jste vy sám.
-
7:11 - 7:15Musíte si nechat vytvořit analýzu nákladů a přínosů
-
7:15 - 7:18a studii proveditelnosti, vyhodnotit návratnost investice atd.
-
7:18 - 7:20A myslím, že to je správné.
-
7:20 - 7:22Ovšem opačným způsobem to takto nefunguje.
-
7:22 - 7:25Lidé, kteří mají k dispozici konceptuální rámec,
-
7:25 - 7:28ať už ekonomický nebo inženýrský,
-
7:28 - 7:31mají pocit, že odpovědí je logika sama o sobě.
-
7:31 - 7:34Neřeknou "Čísla nám souhlasí,
-
7:34 - 7:37ale než tento nápad představím, ukážu ho několika bláznivým lidem,
-
7:37 - 7:40jestli nepřijdou s něčím lepším."
-
7:40 - 7:43A takto uměle upřednostňujeme
-
7:43 - 7:47to, čemu já říkám "mechanické návrhy" před "psychologickými návrhy".
-
7:47 - 7:49Jeden skvělý "psychologický návrh":
-
7:49 - 7:55Největší vzestup spokojenosti cestujících v londýnském metru v poměru k utraceným penězům
-
7:55 - 7:59nenastal s přidáním spojů nebo změnou jejich frekvence,
-
7:59 - 8:03ale s umístěním informačních displejů na nástupiště.
-
8:03 - 8:05Naše pocity při čekání
-
8:05 - 8:09nezávisí pouze na číselném údaji, tedy délce čekání,
-
8:09 - 8:12ale také na míře nejistoty, kterou při čekání zakoušíme.
-
8:12 - 8:15Čekat na spoj sedm minut, vidíme-li odpočítávání času,
-
8:15 - 8:17je méně frustrující a znervózňující,
-
8:17 - 8:19než čekat čtyři minuty a okusovat si nehty
-
8:19 - 8:22s myšlenkou "Sakra kdy už ten vlak pojede?"
-
8:22 - 8:26Tady vidíte krásnou ukázku psychologického řešení,
které použili v Koreji. -
8:26 - 8:29Na červených světlech na semaforech mají odpočítávání.
-
8:29 - 8:32Experimenty prokázaly snížení počtu nehod.
-
8:32 - 8:35Proč? Vztek, netrpělivost a nervozita na silnicích
-
8:35 - 8:40se podstatně sníží, pokud vidíte,
jak dlouho ještě musíte čekat. -
8:40 - 8:43V Číně, kde asi úplně nepochopili princip tohoto jevu,
-
8:43 - 8:46použili stejnou strategii na zelenou.
-
8:46 - 8:49(Smích)
-
8:49 - 8:52Což není moc dobrý nápad.
-
8:52 - 8:54Když jste 200 metrů od křižovatky a máte pět sekund,
-
8:54 - 8:56tak na to šlápnete.
-
8:56 - 8:58(Smích)
-
8:58 - 9:01Korejci svědomitě otestovali obě možnosti.
-
9:01 - 9:04Pokud použijete odpočítávání na červenou, nehodovost klesne.
-
9:04 - 9:07Pokud na zelenou, nehodovost stoupne.
-
9:07 - 9:10Při jakémkoli rozhodování bych si opravdu přál
-
9:10 - 9:12vzít v úvahu tyto tři věci.
-
9:12 - 9:15Nechci, aby jakákoli z nich převážila nad ostatními.
-
9:15 - 9:18Říkám pouze to, že řešíme-li problémy,
-
9:18 - 9:20měli bychom vzít v úvahu všechny tři
-
9:20 - 9:22a pokud možno hledat řešení
v tom místečku uprostřed. -
9:22 - 9:25a pokud možno hledat řešení
v tom místečku uprostřed. -
9:25 - 9:27Pokud se podíváte na jakýkoli úspěšný podnik,
-
9:27 - 9:31téměř vždy jsou v něm zastoupeny všechny tři věci.
-
9:31 - 9:33Například velmi úspěšný podnik, jakým je Google,
-
9:33 - 9:36je vydařený nejen po technologické stránce,
-
9:36 - 9:39ale je založen i na dobrém pochopení psychologie:
-
9:39 - 9:43Lidé jsou toho názoru, že pokud něco dělá pouze jednu věc,
-
9:43 - 9:47je v tom lepší, než něco,
co dělá to samé a ještě něco navíc. -
9:47 - 9:50Je to přirozená věc
zvaná "zředění cíle", -
9:50 - 9:52kterou vědecky popsala Ayelet Fishbachová.
-
9:52 - 9:54Víceméně všichni ostatní se tehdy
-
9:54 - 9:56snažili vytvořit portál,
-
9:56 - 9:57který uměl nejen vyhledávat,
-
9:57 - 10:01ale bylo zde i počasí, výsledky sportovních utkání, zprávy.
-
10:01 - 10:04V Googlu pochopili, že pokud máme pouze vyhledávač,
-
10:04 - 10:07lidé předpokládají, že se jedná o neobyčejně dobrý vyhledávač.
-
10:07 - 10:08Všichni to znáte ze situace,
-
10:08 - 10:10kdy jdete kupovat televizi.
-
10:10 - 10:14V nejomšelejším úseku řady plochých televizních obrazovek
-
10:14 - 10:19leží celkem opovrhované televize s DVD přehrávačem.
-
10:19 - 10:22Nemáme ani ponětí o kvalitě těchto věcí,
-
10:22 - 10:26ale podíváme se na TV s DVD přehrávačem
a odfrkneme si "Pche, -
10:26 - 10:30to bude asi mizerná telka
a jako přehrávač to bude taky stát za houby." -
10:30 - 10:33Takže z obchodu odkráčíme s jedním kusem od každého.
-
10:33 - 10:38Google je stejně tak psychologický úspěch jako úspěch technologický.
-
10:38 - 10:41Psychologii můžeme použít k řešení problémů,
-
10:41 - 10:44o kterých jsme ani netušili, že to jsou problémy.
-
10:44 - 10:47Toto je můj návrh, jak přimět lidi dobrat balení antibiotik:
-
10:47 - 10:49Nedávejte jim 24 bílých prášků.
-
10:49 - 10:52Dejte jim 18 bílých prášků a šest modrých
-
10:52 - 10:56a řekněte jim, aby užívali nejprve bílé, a až potom modré.
-
10:56 - 10:58Říká se tomu "kouskování".
-
10:58 - 11:01Pravděpodobnost, že lidé dojdou až do konce je mnohem větší,
-
11:01 - 11:03je-li někde uprostřed milník.
-
11:03 - 11:06Jedna z obrovských chyb ekonomie je podle mě
-
11:06 - 11:09nepochopení toho, že cokoli,
-
11:09 - 11:13ať už důchody, nezaměstnanost či náklady,
-
11:13 - 11:17je funkce, jejíž proměnnou je nejen
množství dané věci, ale i její význam. -
11:17 - 11:20Toto je mýtná brána v Británii.
-
11:20 - 11:24V mýtných branách se často tvoří fronty.
-
11:24 - 11:26Občas i velmi dlouhé fronty.
-
11:26 - 11:28Nebo si vezměte například
-
11:28 - 11:30fronty na odbavení na letišti.
-
11:30 - 11:33Co by se stalo, pokud byste mohli
za přejetí mostu zaplatit dvakrát více, -
11:33 - 11:36ale mohli byste jet ve vyhrazeném pruhu?
-
11:36 - 11:40To nezní špatně. A je to ekonomicky efektivní.
-
11:40 - 11:42Pro některé lidi znamená čas více, než pro jiné.
-
11:42 - 11:44Pokud byste jeli na pracovní pohovor,
-
11:44 - 11:48zřejmě byste zaplatili o pár liber víc,
abyste mohli jet v rychlém pruhu. -
11:48 - 11:51Pokud byste byli na cestě za tchýní,
-
11:51 - 11:55pravděpodobně byste radši zůstali v pomalém pruhu.
-
11:55 - 12:00Problém je, že pokud toto
ekonomicky efektivní řešení zavedete, -
12:00 - 12:01lidé ho budou nesnášet.
-
12:01 - 12:04Budou si myslet, že vytváříte před mostem zpoždění schválně,
-
12:04 - 12:06abyste maximalizovali svůj zisk,
-
12:06 - 12:10a "Proč bych měl platit za vaši neschopnost já?"
-
12:10 - 12:12Udělejme ale malou změnu
-
12:12 - 12:14a uvažme dobročinnost,
-
12:14 - 12:20takže peníze, které vyděláme navíc,
nepřipadnou vlastníkům mostu, ale charitě, -
12:20 - 12:23a vnitřní ochota lidí zaplatit se zcela změní.
-
12:23 - 12:26Máme poměrně ekonomicky efektivní řešení,
-
12:26 - 12:29které veřejné mínění schvaluje,
-
12:29 - 12:31a dokonce je vnímáno jako sympatické,
-
12:31 - 12:34a nikoli jako sviňárna.
-
12:34 - 12:37Ekonomové dělají základní chybu,
-
12:37 - 12:39když říkají, že "peníze jsou peníze".
-
12:39 - 12:44To, jak moc mi vadí zaplatit pět liber,
-
12:44 - 12:47nezávisí pouze na placené částce,
-
12:47 - 12:49ale také na tom, co se s těmito penězi stane.
-
12:49 - 12:52Pochopení tohoto principu
může způsobit převrat v daňové politice -
12:52 - 12:54i ve veřejných službách,
-
12:54 - 12:57opravdu by to mohlo přinést významnou změnu.
-
12:57 - 12:59Měli byste si najít něco o tomhle chlápkovi.
-
12:59 - 13:01Je to ekonom rakouské školy,
-
13:01 - 13:06který začal působit v první polovině 20. století ve Vídni.
-
13:06 - 13:08Co je zajímavé na rakouské škole je to,
-
13:08 - 13:11že vyrůstala bok po boku Freuda.
-
13:11 - 13:14Takže se zabývá převážně psychologií.
-
13:14 - 13:19Měli za to, že je třeba ovládnout vědu zvanou praxeologie,
-
13:19 - 13:21než se člověk začne zabývat ekonomií.
-
13:21 - 13:26Praxeologie je věda o lidském jednání,
výběru a rozhodovacím procesu. -
13:26 - 13:27Myslím, že měli pravdu.
-
13:27 - 13:29Je nebezpečné, že v dnešním světě
-
13:29 - 13:32se zabýváme nejprve ekonomií,
-
13:32 - 13:36a teprve poté psychologií.
-
13:36 - 13:39Jak říká Charlie Munger: "Pokud ekonomie není behaviorální,
-
13:39 - 13:41pak co k čertu je".
-
13:41 - 13:47Zajímavé je, že von Mises považuje ekonomii
za část psychologie. -
13:47 - 13:49Ekonomii popisuje jako
-
13:49 - 13:53"studium lidské praxeologie v případě omezených zdrojů".
-
13:53 - 13:58Von Mises mimo jiné používá analogii,
-
13:58 - 14:02která velmi dobře vysvětluje a dokazuje,
-
14:02 - 14:05že k marketingové hodnotě,
tedy zákazníkem vnímané hodnotě, -
14:05 - 14:09bychom měli přistupovat úplně stejně
-
14:09 - 14:11jako k jakýmkoli jiným hodnotám.
-
14:11 - 14:13Všichni včetně nás, kteří pracujeme v marketingu,
-
14:13 - 14:15máme sklon vnímat hodnotu dvěma způsoby.
-
14:15 - 14:16Máme opravdovou hodnotu,
-
14:16 - 14:18když něco vyrobíme v továrně nebo poskytneme službu,
-
14:18 - 14:20a pak máme trochu pochybnou hodnotu,
-
14:20 - 14:22která vznikne tak, že změníme pohled lidí na danou věc.
-
14:22 - 14:25Von Mises odmítá takovéto dělení
-
14:25 - 14:27a používá k tomu následující analogii.
-
14:27 - 14:32Vlastně se odvolává na podivné ekonomy
zvané francouzští fyziokraté, -
14:32 - 14:36kteří se domnívali, že jedinou opravdovou hodnotou
jsou produkty půdy. -
14:36 - 14:39Takže pokud jste pastevec, kameník nebo sedlák,
-
14:39 - 14:41vytváříte opravdovou hodnotu.
-
14:41 - 14:43Pokud ovšem odkoupíte od pastevce trochu vlny,
-
14:43 - 14:46upletete z ní čepici a prodáte ji dráž,
-
14:46 - 14:49vlastně jste nevytvořili hodnotu,
-
14:49 - 14:51ale vykořistili pastevce.
-
14:51 - 14:55Von Mises tvrdí, že moderní ekonomové dělají tutéž chybu
-
14:55 - 14:57v souvislosti s reklamou a marketingem.
-
14:57 - 14:59Říká, že pokud provozujete restauraci,
-
14:59 - 15:01neexistuje rozumné odlišení
-
15:01 - 15:04mezi hodnotou, kterou vytvoříte, když uvaříte jídlo,
-
15:04 - 15:06a hodnotou, kterou vytvoříte tím, že zametete podlahu.
-
15:06 - 15:09Jedna z nich je možná primární produkt,
-
15:09 - 15:11tedy ta věc, o které se domníváme, že za ni platíme,
-
15:11 - 15:16ta druhá vytváří kontext, ve kterém si můžeme
daný produkt užít a ocenit. -
15:16 - 15:19A názor, že jedna z hodnot by měla mít přednost před druhou,
-
15:19 - 15:21je už z principu mylný.
-
15:21 - 15:22Zamyslete se nad tímto:
-
15:22 - 15:25Představte si restauraci, ve které podávají jídlo
oceněné michelinskými hvězdami, -
15:25 - 15:27ovšem kde zapáchá kanalizace
-
15:27 - 15:31a na zemi jsou lidské výkaly.
-
15:31 - 15:34Abyste vytvořili hodnotu, nejlepší bude
-
15:34 - 15:37už dále nevylepšovat kvalitu jídla,
-
15:37 - 15:41ale zbavit se smradu a vytřít podlahu.
-
15:41 - 15:44Je nutné, abychom toto chápali.
-
15:44 - 15:46Pokud vám to připadá divné a nepochopitelné,
-
15:46 - 15:51v Británii měla pošta 98% úspěšnost
-
15:51 - 15:53při doručování prioritní pošty do druhého dne.
-
15:53 - 15:55Rozhodli se, že to není dostatečně dobré
-
15:55 - 15:58a chtěli úspěšnost zvýšit na 99 %.
-
15:58 - 16:03A toto úsilí téměř zničilo celou organizaci.
-
16:03 - 16:06Pokud byste tehdy položili lidem otázku:
-
16:06 - 16:09"Jaké procento prioritní pošty je doručeno do druhého dne?",
-
16:09 - 16:13průměrná, resp. nejčastější odpověď by byla 50 až 60 procent.
-
16:13 - 16:16Pokud je vnímaná hodnota tak odlišná od reality,
-
16:16 - 16:19proč se proboha snažit změnit realitu?
-
16:19 - 16:23To je jako snažit se vylepšit jídlo v restauraci, která smrdí.
-
16:23 - 16:25Jako první je potřeba říci lidem,
-
16:25 - 16:27Jako první je potřeba říci lidem,
-
16:27 - 16:31že 98 % prioritní pošty je doručeno do druhého dne.
-
16:31 - 16:33To je docela dobrý výkon.
-
16:33 - 16:35V Británii existuje ještě lepší způsob, jak se na to dívat,
-
16:35 - 16:37a sice říci lidem,
-
16:37 - 16:39že v Británii je do druhého dne doručena
větší část prioritní pošty, než v Německu. -
16:39 - 16:41že v Británii je do druhého dne doručena
větší část prioritní pošty, než v Německu. -
16:41 - 16:43Protože pokud nás v Británii chcete potěšit,
-
16:43 - 16:46stačí říct, že jsme v něčem lepší než Němci.
-
16:46 - 16:47(Smích)
-
16:47 - 16:51(Potlesk)
-
16:51 - 16:53Při pohledu z jiného úhlu se vnímaná hodnota,
-
16:53 - 16:57a tedy i opravdová hodnota, zcela změní.
-
16:57 - 16:59Je třeba říct,
-
16:59 - 17:01že Němci a Francouzi odvádějí skvělou práci
-
17:01 - 17:03na spojování Evropy.
-
17:03 - 17:06Jenom netuší, že sjednocují Evropu
-
17:06 - 17:09díky sdílené mírné averzi vůči Francouzům a Němcům.
-
17:09 - 17:12Ale já jsem Brit, nám to takto vyhovuje.
-
17:14 - 17:17Můžete si povšimnout, že naše vnímání vždy "prosakuje"
-
17:17 - 17:19Neumíme odlišit kvalitu jídla
-
17:19 - 17:22od kvality prostředí, ve kterém ho konzumujeme.
-
17:22 - 17:23Tento jev můžete zažít na vlastní kůži,
-
17:23 - 17:26když si necháte umýt nebo vyčistit auto.
-
17:26 - 17:29Až budete odjíždět, vaše auto pojede lépe.
-
17:29 - 17:32A důvodem bude to --
-
17:32 - 17:34pokud tedy na myčce nějakou záhadou nevyměnili olej
-
17:34 - 17:38nebo neprovedli práci, o které nevíte a kterou jste nezaplatili --
-
17:38 - 17:40že naše vnímání se prolíná.
-
17:40 - 17:44Značková analgetika tlumí bolest mnohem efektivněji
-
17:44 - 17:46než neznačková.
-
17:46 - 17:49Nejedná se přitom jen o udávané snížení bolesti,
-
17:49 - 17:51ale i o skutečně změřené snížení.
-
17:51 - 17:55Vnímání se tedy vždy prolíná.
-
17:55 - 17:59Takže pokud uděláte něco,
co je v jednom ohledu vnímáno jako špatné, -
17:59 - 18:00můžete tím poškodit i ostatní ohledy.
-
18:00 - 18:02Mockrát děkuji.
-
18:02 - 18:04(Potlesk)
- Title:
- Záleží na úhlu pohledu
- Speaker:
- Rory Sutherland
- Description:
-
Možná nezáleží ani tak na okolnostech našeho života, jako na tom, jak je vnímáme, tvrdí Rory Sutherland. Na TEDxAthens uvede přesvědčivé argumenty, proč klíčem ke štěstí je podívat se na věci z jiného pohledu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:24
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Perspective is everything | ||
Helene Batt edited Czech subtitles for Perspective is everything | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Perspective is everything | ||
Jan Kadlec approved Czech subtitles for Perspective is everything | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Perspective is everything | ||
Jan Kadlec commented on Czech subtitles for Perspective is everything | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Perspective is everything | ||
Martin Ovčaří accepted Czech subtitles for Perspective is everything |
Jan Kadlec
Skvělá práce. Hezky jste se poprali se stylem a překlady některých hovorových výrazů. Opravdu moc hezké. Díky!