獨裁者痛恨政治漫畫-所以我繼續畫下去
-
0:00 - 0:05〔本演說為西班牙語,
搭配英語口譯〕 -
0:05 - 0:09(講者:說西班牙語)
-
0:09 - 0:13譯者:小時候,我會在
家中所有的牆面畫畫。 -
0:13 - 0:16(講者:說西班牙語)
-
0:22 - 0:24譯者:直到有天,
我母親生氣了,對我說: -
0:24 - 0:28「你只能畫一面牆,
不能畫其他牆。」 -
0:28 - 0:29(笑聲)
-
0:29 - 0:33(說西班牙語)
-
0:33 - 0:36那是我第一次體驗到
極權主義的審查制度。 -
0:36 - 0:40(笑聲)
-
0:40 - 0:42(說西班牙語)
-
0:45 - 0:48但失去自由會激發並強化創意。
-
0:49 - 0:52(說西班牙語)
-
1:07 - 1:09孩提時光荏苒,
-
1:09 - 1:14但求學期間,我發現自己
總是在筆記的邊角畫畫, -
1:14 - 1:16而非專注在課堂上。
-
1:16 - 1:18我在大學讀新聞系,
-
1:18 - 1:22因為想要拓展溝通和撰寫技巧,
-
1:22 - 1:24但生命中我心之所向的志業,
-
1:24 - 1:26就是畫畫。
-
1:26 - 1:28(說西班牙語)
-
1:32 - 1:33我生在民主國家,
-
1:33 - 1:37叫做委內瑞拉,
但現在是獨裁國家。 -
1:37 - 1:41(說西班牙語)
-
1:50 - 1:51有 19 年的時間,
-
1:51 - 1:53我曾任《環球日報》的
每日專欄漫畫家, -
1:53 - 1:56它是委內瑞拉最大的報紙之一。
-
1:56 - 2:00我很享受把政治
及文化時事轉成圖畫。 -
2:01 - 2:04(說西班牙語)
-
2:13 - 2:152014 年,
-
2:15 - 2:18我因為一張作品,
而丟了這份工作, -
2:18 - 2:21我的畫影射委內瑞拉的醫療體制。
-
2:21 - 2:24我畫了心電圖上的水平線,
-
2:24 - 2:26但我刻意將心電圖的線條
-
2:26 - 2:29擬似委內瑞拉前總統
-
2:29 - 2:31烏戈.查維茲的簽名。
-
2:31 - 2:32(笑聲)
-
2:32 - 2:34(說西班牙語)
-
2:40 - 2:44這些都發生在有間陌生的
公司買下報社之後, -
2:44 - 2:45我們有些人懷疑,
-
2:45 - 2:49此宗交易的幕後
正是委內瑞拉政府。 -
2:49 - 2:53(說西班牙語)
-
3:00 - 3:04身為漫畫家,我的作品
讓獨裁政府越來越頭痛。 -
3:04 - 3:07他們無法容忍任何自由的表達
-
3:07 - 3:08或自由思想。
-
3:09 - 3:12(說西班牙語)
-
3:26 - 3:27我被開除後,
-
3:27 - 3:30我在自己的國家裡
也開始感到不安全。 -
3:30 - 3:32我會接到匿名電話和死亡威脅。
-
3:32 - 3:35在全國電視節目上,
我被公開嘲弄。 -
3:35 - 3:38最終,我被迫離開委內瑞拉,
-
3:38 - 3:40現在我住在佛羅里達州的邁阿密,
-
3:40 - 3:42在這裡,我能夠編輯自己的作品。
-
3:42 - 3:46(說西班牙語)
-
3:55 - 3:59政治漫畫是衡量國家
自由程度的指標。 -
3:59 - 4:01這就是獨裁者痛恨漫畫家的原因,
-
4:01 - 4:04並會試圖根除用幽默來反映
-
4:04 - 4:07社會和政治議題的任何作品。
-
4:08 - 4:11(說西班牙語)
-
4:15 - 4:18漫畫要在想法和繪圖
之間找到微妙的平衡, -
4:18 - 4:20來揭露隱藏的真相。
-
4:20 - 4:25(說西班牙語)
-
4:25 - 4:28好的漫畫能夠透過一張圖
-
4:28 - 4:30傳遞一整部電影的劇情。
-
4:30 - 4:34(說西班牙語)
-
4:44 - 4:48漫畫需要精準地
傳達故事的核心。 -
4:48 - 4:49成功時,
-
4:50 - 4:52它的訊息所發揮的效果,
-
4:52 - 4:55就會像為讀者打「懷疑論」的疫苗。
-
4:55 - 4:58(說西班牙語)
-
5:11 - 5:14畫漫畫要靠觀察和分析。
-
5:14 - 5:16漫畫的靈感來自於神話,
-
5:16 - 5:20以及經典、現代,
及舊石器時代的傳說。 -
5:20 - 5:22(笑聲)
-
5:22 - 5:26當我們被告知現代帝王穿上了新衣,
-
5:26 - 5:30漫畫則揭露他可能仍是全裸的。
-
5:30 - 5:34(說西班牙語)
-
5:46 - 5:48職涯中有一度,
-
5:48 - 5:52我用豬來比喻
政客和國民警衛隊, -
5:52 - 5:55因為他們負責鎮壓和平的學生示威。
-
5:56 - 5:58有一天,我回到辦公室,
-
5:58 - 6:00我桌上躺著一封信。
-
6:00 - 6:04(說西班牙語)
-
6:04 - 6:07寄件人是委內瑞拉豬隻聯盟。
-
6:07 - 6:08(笑聲)
-
6:08 - 6:12(說西班牙語)
-
6:30 - 6:32信寫道:「請不要把豬
-
6:32 - 6:35這麼美好的動物拿來比喻政客。
-
6:35 - 6:37(笑聲)豬很友善且高尚,
-
6:37 - 6:40牠們是很棒的吉祥物,
很好的寵物, -
6:40 - 6:44牠們還以豬肉的形式
提供我們食物。」 -
6:44 - 6:46(說西班牙語)
-
6:50 - 6:53我完全認同他們。我不再畫豬了,
-
6:53 - 6:55但我仍然繼續畫政客。
-
6:55 - 6:56(笑聲)
-
6:56 - 6:59(說西班牙語)
-
7:14 - 7:17漫畫在資訊的公路上流通,
-
7:17 - 7:19看似有多線道,
-
7:19 - 7:21實際上,每一線
-
7:21 - 7:25最終都來到二元的
回應:正面或憤怒 -
7:25 - 7:28「我喜歡它」或「我不喜歡它」。
-
7:28 - 7:32網路上支配著民主思想的
回應只有這兩種。 -
7:32 - 7:36(說西班牙語)
-
7:44 - 7:46我們失去了做細微辯論的空間,
-
7:46 - 7:50我們沒有時間,所以我們
只回應認同或鄙視, -
7:50 - 7:52並讓演算法接管。
-
7:53 - 7:56(說西班牙語)
-
8:09 - 8:13但漫畫誕生在深刻、
縝密思考的空間中。 -
8:13 - 8:16要畫出一張好漫畫,
需要經過不斷失敗, -
8:16 - 8:18畫一張又一張的草稿。
-
8:18 - 8:20且漫畫家必須要擺脫
自己的忌諱, -
8:20 - 8:24透過他們的作品激起
對話,而非對峙。 -
8:25 - 8:29(說西班牙語)
-
8:43 - 8:462013 年,查維茲總統過世,
-
8:46 - 8:50我得思考在當天的
《環球日報》上要畫什麼。 -
8:50 - 8:52我個人很高興他過世了,
-
8:52 - 8:55因為我認為,他的權力告終
-
8:55 - 8:58可能讓我們的國家邁向
自由和更好的時代。 -
8:58 - 9:02(說西班牙語)
-
9:08 - 9:11但有許多人在哀悼查維茲的逝世,
-
9:11 - 9:14所以,在委內瑞拉有分裂的情緒。
-
9:14 - 9:15有些人在慶祝,
-
9:15 - 9:18其他人則因為失去
領導人而在哭泣。 -
9:18 - 9:21(說西班牙語)
-
9:33 - 9:34我的思緒卡關,
-
9:34 - 9:37在這歷史性的一刻卻不知道該畫什麼。
-
9:37 - 9:41我知道不能讓個人的
喜悅滲入作品中, -
9:41 - 9:44我應當展現高度的素養,
尊重人民的悲慟。 -
9:44 - 9:46所以,我能畫什麼?
-
9:46 - 9:49(說西班牙語)
-
10:03 - 10:06我花了數小時反覆擬稿。
-
10:06 - 10:10我的編輯打電話告訴我,
當天所有稿件都遲了, -
10:10 - 10:12並問我何時可以交稿。
-
10:12 - 10:15在半夜時,我靈光一現。
-
10:15 - 10:16接著,我們刊出了
-
10:16 - 10:19一張代表歷史時刻的漫畫。
-
10:20 - 10:23(說西班牙語)
-
10:23 - 10:26倒下的紅色國王棋子。
-
10:27 - 10:30(說西班牙語)
-
10:39 - 10:41好的漫畫有很大的力量。
-
10:41 - 10:43它能產生行動和反應。
-
10:44 - 10:47那就是為什麼漫畫家在行使
其能力時必須要負責任, -
10:47 - 10:49展現出真相,
-
10:49 - 10:52下筆時不能害怕後果。
-
10:52 - 10:56(說西班牙語)
-
10:56 - 10:58「有主張」是有代價的,
-
10:58 - 11:00且在某些國家中,代價很高。
-
11:01 - 11:04(說西班牙語)
-
11:18 - 11:22在委內瑞拉,許多年輕人
因為和平抗爭而被殺害。 -
11:22 - 11:26有男男女女被視為
政治犯而關在牢裡。 -
11:26 - 11:29這些年來,我畫過
被監禁的女人的面孔, -
11:29 - 11:33因為我不希望她們被大眾忘記。
-
11:33 - 11:36(說西班牙語)
-
11:55 - 11:59今年有個活動El Foro
Penal,即刑事論壇, -
11:59 - 12:03由一群律師為委內瑞拉的
政治犯提供免費諮詢, -
12:03 - 12:06活動上 ,一名年輕女子對我說:
-
12:06 - 12:07「我曾經被監禁,
-
12:07 - 12:10而你畫出了我的臉孔和故事。
-
12:10 - 12:13那張漫畫讓大家知道我是誰。
-
12:13 - 12:16你的漫畫協助我
撐過在獄中的日子。 -
12:16 - 12:17謝謝你。」
-
12:17 - 12:20(說西班牙語)
-
12:24 - 12:26這個時刻對我意義重大,
-
12:26 - 12:30因為我找到既能抒發鄉愁,
又能為同胞貢獻的方法。 -
12:30 - 12:33(說西班牙語)
-
12:50 - 12:53去年,我開始畫移民的議題。
-
12:53 - 12:56我畫出我的世界、我的恐懼、
-
12:56 - 12:58我的旅行箱、我的根,
-
12:58 - 13:01及離開委內瑞拉時我捨棄的一切。
-
13:02 - 13:04我也畫出身為美國移民,
-
13:04 - 13:07在面對這個新機會時的喜悅。
-
13:07 - 13:10(說西班牙語)
-
13:14 - 13:16之後,我投入一系列的畫作,
-
13:16 - 13:19代表移民的經歷以及心理狀態。
-
13:19 - 13:22(說西班牙語)
-
13:33 - 13:36移民就好像搬到另一個星球。
-
13:36 - 13:39一開始,你完全
不了解你的新世界。 -
13:40 - 13:42那裡有新的規則、新的語言,
-
13:42 - 13:45你還得學習如何使用
不熟悉的工具, -
13:45 - 13:47才能適應你的新生活。
-
13:47 - 13:50(說西班牙語)
-
13:53 - 13:57和太空人登陸月球
最接近的經歷就是當移民。 -
13:58 - 14:00(說西班牙語)
-
14:14 - 14:17這系列的畫作逐漸
演變成巡迴展覽, -
14:17 - 14:19名叫「我,移民」。
-
14:19 - 14:21這場巡迴展覽到過許多城市,
-
14:21 - 14:24包括邁阿密、休士頓、
馬德里、巴賽隆納, -
14:24 - 14:26我們希望還能去更多地方。
-
14:26 - 14:29(說西班牙語)
-
14:34 - 14:37這場展覽成了移民的會面場所,
-
14:37 - 14:39讓大家同聚並體認到
-
14:40 - 14:43同為移民所承受的相似經歷。
-
14:43 - 14:46(說西班牙語)
-
15:03 - 15:07我盼這些畫作能傳達:
移民不是罪犯。 -
15:07 - 15:10移民只是人生破碎的人。
-
15:10 - 15:13他們很可能在不人道的條件下
-
15:13 - 15:15與家人失散。
-
15:15 - 15:19他們可能被迫離開祖國
去尋找更好的生活。 -
15:19 - 15:22(說西班牙語)
-
15:32 - 15:34一張畫作可能是一個地方、
-
15:34 - 15:37一個宇宙、一個國家,
或一個社會的縮影。 -
15:37 - 15:40它也可能代表某個人的內在思緒。
-
15:40 - 15:44對我來說,畫漫畫
是一種對抗的形式。 -
15:44 - 15:47(說西班牙語)
-
15:58 - 16:00漫畫就像是羅塞塔石碑。
-
16:00 - 16:02若把它丟到外太空,
-
16:02 - 16:06未來的外星人可以
肯定知道,在過去, -
16:06 - 16:09我們曾有過一個容許
自由思想的文明世界。 -
16:09 - 16:12(說西班牙語)
-
16:16 - 16:19母親容許我畫的那面牆,
仿若無邊無際。 -
16:19 - 16:22為此,我繼續畫畫。
-
16:22 - 16:24非常謝謝。
-
16:24 - 16:30(歡呼及掌聲)
- Title:
- 獨裁者痛恨政治漫畫-所以我繼續畫下去
- Speaker:
- 瑞瑪.蘇普拉妮
- Description:
-
瑞瑪.蘇普拉妮說:「政治漫畫是衡量國家自由程度的指標。」
她從母國委內瑞拉流亡,因為發表了批評政府的作品,「這就是獨裁者痛恨漫畫家的原因。」蘇普拉妮將生涯貢獻在反極權主義,這場演說中展示了許多她的精華作品,
探討漫畫如何反映社會,揭示出隱藏的真相--並探討為何即便代價高昂,她仍然繼續畫下去。(西班牙語演說,搭配英語口譯) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:42
Coco Shen approved Chinese, Traditional subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Val Zhang accepted Chinese, Traditional subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them |