Chinese, Simplified subtitles

← 独裁者痛恨政治漫画——所以我一直画下去

“政治漫画是一个国家自由程度的晴雨表,” Rayma Suprani 说,“这就是为什么独裁者痛恨漫画家。” Rayma Suprani 曾因发表批判政府的作品而被她的祖国委内瑞拉驱逐出境。在本次演讲中,Suprani 回顾了她反对极权主义的职业生涯,探索了漫画如何作为社会的镜子揭示了隐藏的真相,并讨论了为什么她在高昂的代价面前坚持画画。(此演讲为西班牙语,每句话后配有英文翻译)。

Get Embed Code
24 Languages

Showing Revision 21 created 03/22/2020 by Yolanda Zhang.

  1. 【此演讲为西班牙语,
    每句话后配有英文翻译】
  2. (Rayma Suprani(RS):西班牙语)

  3. Cloe Shasha(CS):
    我小的时候,

  4. 曾在家里所有的墙上画画。
  5. (RS: 西班牙语)

  6. CS: 直到有一天,我妈妈生气了,
    她对我说:

  7. “你只许在一面墙上画。
  8. 不许画到其它地方。”
  9. (笑声)

  10. (西班牙语)

  11. 那是我第一次遭受极权主义审查。

  12. (笑声)

  13. (西班牙语)

  14. 但是缺少自由
    激发并促进了我的创造力。

  15. (西班牙语)

  16. 很多年过去了,

  17. 但贯穿我的学习生涯,
  18. 我发现我经常不听课,
  19. 而是埋头于在笔记本的边脚画画。
  20. 我在大学学习新闻专业,
  21. 本打算借此提升
    我的沟通和写作技巧,
  22. 却发觉在我的人生中,
  23. 我只与画画紧密相连。
  24. (西班牙语)

  25. 我出生于一个民主制国家,
    委内瑞拉。

  26. 现在它是一个独裁国家。
  27. (西班牙语)

  28. 作为一个每日漫画家,

  29. 我在委内瑞拉规模最大的报社之一,
    《萨尔瓦多环球》
  30. 工作了 19 年。
  31. 我非常享受将当前政治和文化事件
    转化为漫画的过程。
  32. (西班牙语)

  33. 在 2014 年,

  34. 我因为画了一幅
    映射委内瑞拉医疗体制的漫画
  35. 而被报社开除。
  36. 我画了一条平的心电图电位线,
  37. 但我专门把下面一条线
  38. 画成前委内瑞拉总统
  39. 乌戈·韦查斯的签名。
  40. (笑声)

  41. (西班牙语)

  42. 这一切就发生在报社

  43. 被一家匿名公司收购后,
  44. 我们中间一些人推测
  45. 这个交易背后的推动者
    是委内瑞拉政府。
  46. (西班牙语)

  47. 我的漫画工作

  48. 越来越被独裁者讨厌。
  49. 他们不允许任何言论自由
  50. 或思想自由。
  51. (西班牙语)

  52. 在我被开除后,

  53. 继续呆在自己的国家
    开始让我感到不安。
  54. 我收到了许多匿名电话和死亡恐吓。
  55. 我被国家电视台公开地嘲弄。
  56. 我最终被驱逐出境,
  57. 现在,我住在佛罗里达的迈阿密,
  58. 在这里,我可以
    自由编辑自己的作品。
  59. (西班牙语)

  60. 政治漫画是一个国家
    自由程度的晴雨表。

  61. 这就是为什么独裁者痛恨漫画家,
  62. 并且试图根除所有
  63. 反应社会和政治问题的幽默。
  64. (西班牙语)

  65. 漫画包含对于观点
    和绘画精妙的平衡,

  66. 来揭示不为人知的真相。
  67. (西班牙语)

  68. 一个好的漫画
    是在一个简单画面中展示出

  69. 一部完整电影的情节。
  70. (西班牙语)

  71. 漫画作品需要精确地展示事件的核心。

  72. 当做到这一点时,
  73. 漫画所包含的信息可以使人们
  74. 对事件产生质疑。
  75. (西班牙语)

  76. 漫画来自观察和分析。

  77. 创作它们的灵感来自神话
  78. 以及古典、现代
    和旧石器时代的故事。
  79. (笑声)

  80. 当我们得知一个现代的专制统治者
    正在穿着新衣服,

  81. 漫画揭露说这些统治者们
    可能还光着身子。
  82. (西班牙语)

  83. 在我工作的某一段时期,

  84. 我把阻止学生和平示威的
  85. 政客和警卫队画成了猪。
  86. 一天,当我回到办公室,
  87. 发现桌上放着一封信。
  88. (西班牙语)

  89. 是委内瑞拉“猪联会”的一封信。

  90. (笑声)

  91. (西班牙语)

  92. 信上说,

  93. “请不要用猪这么伟大的动物
    来比喻政客。
  94. (笑声)

  95. 猪是一种非常友好和高尚的动物,

  96. 它们是很好的吉祥物,
  97. 是很好的宠物,
  98. 而且它们为我们提供猪肉作为食物。"
  99. (西班牙语)

  100. 我认为他们完全正确,

  101. 我不再画猪了,
  102. 但我确实还一直在画政客。
  103. (笑声)

  104. (西班牙语)

  105. 漫画行驶在看似有多条车道的

  106. 信息高速公路上,
  107. 但是现实中,所有的车道
  108. 都会引向两个截然相反的回应,
    要么赞同,要么愤怒。
  109. “我喜欢” 或者“我不喜欢”。
  110. 只有这两种反应
  111. 支配着网民的想法。
  112. (西班牙语)

  113. 我们已经失去了细致思索的机会,

  114. 大家都太忙了,
  115. 所以我们仅仅回应赞同或者不屑,
  116. 然后让程序和算法来接管。
  117. (西班牙语)

  118. 但是漫画诞生于深入、细致的思考。

  119. 好漫画的创作会经历反复的失败,
  120. 和一稿接一稿的修改。
  121. 一个漫画家必须抛弃自己的忌讳,
  122. 通过他们的作品去引起交流,
  123. 而不是冲突。
  124. (西班牙语)

  125. 在 2013 年, 查韦斯总统去世,

  126. 我需要想出画点什么
    作为《萨尔瓦多环球》报刊
  127. 当日的漫画。
  128. 个人来讲我对他的去世感到高兴,
  129. 因为我觉得他执政的结束
  130. 也许能让我们的国家
    更接近自由和更好的时代。
  131. (西班牙语)

  132. 但还有很多人在哀悼查韦斯的离世,

  133. 所以委内瑞拉国内出现了分歧。
  134. 有些人在庆祝,
  135. 而其他人在为失去了领导人而哭泣。
  136. (西班牙语)

  137. 我开始犹豫不决,

  138. 不知道在这历史性的一刻
    该画些什么。
  139. 我也知道我不能让
    自己的快乐渗透进我的作品,
  140. 我应该采取更崇高的措施
    并尊重人们的悲伤。
  141. 所以我该画些什么呢?
  142. (西班牙语)

  143. 我花了很长时间打草稿,
    再把草稿扔掉,反反复复。

  144. 我的编辑对我说
  145. 你赶不上那天的报纸了,
  146. 并问我什么时候能画完。
  147. 直到半夜我才有了思路。
  148. 然后我发表了这样一幅漫画
  149. 来呈现这一历史性时刻。
  150. (西班牙语)

  151. 一个倒下的红色王棋。

  152. (西班牙语)

  153. 一幅好漫画有强大的力量。

  154. 它可以激发行动和回应。
  155. 这就是为什么一位漫画家
    必须负责地运用漫画的力量,
  156. 揭示真相,
  157. 并且不计后果地画出来。
  158. (西班牙语)

  159. 有自己的观点是要付出代价的,

  160. 在某些国家,这个代价很高。
  161. (西班牙语)

  162. 在委内瑞拉,

  163. 许多年轻人因和平抗议被杀。
  164. 许多人作为政治犯
  165. 被困在监狱中。
  166. 所以这些年来,
  167. 我一直在画监狱里女人的脸,
  168. 因为我不想她们被社会遗忘。
  169. (西班牙语)

  170. 今年,在一个叫
    萨尔瓦多 Foro Penal 的

  171. 犯罪论坛上,
  172. 即一群律师为了委内瑞拉政治犯
  173. 做无偿工作的地方,
  174. 一个年轻的女人走近我,说:
  175. “我被关到监狱,
  176. 然后你画出了我的脸和我的遭遇。
  177. 正因如此,人们才认识了我。
  178. 你的漫画帮助我熬过了
    在监狱里那些日子。
  179. 谢谢你。”
  180. (西班牙语)

  181. 这一刻对我来说意义重大,

  182. 因为我找到了一个方式
  183. 记录我的祖国和它的人民的回忆。
  184. (西班牙语)

  185. 去年,我开始画移民。

  186. 我画我自己的世界,我的恐惧,
  187. 我的手提箱,我的靴子,
  188. 所有我留在委内瑞拉的东西。
  189. 我也画出了我作为移民到美国
  190. 面对这一新机遇的快乐。
  191. (西班牙语)

  192. 在那里,我画了一系列漫画

  193. 来展现移民的经历和心理活动。
  194. (西班牙语)

  195. 成为移民就如同搬到了另一个星球。

  196. 起初,你不了解新世界的任何东西。
  197. 新的代码,新的语言,
  198. 还有陌生的工具需要学着怎么用,
  199. 来适应你的新生活。
  200. (西班牙语)

  201. 成为移民是最接近

  202. 成为登月宇航员的经历。
  203. (西班牙语)

  204. 逐渐地,那一系列漫画
    变成了旅游展览,

  205. 我叫它 “我,一个移民”。
  206. 那个展览在许多城市巡展,
  207. 包括迈阿密、休斯顿、
    马德里、巴塞罗那,
  208. 我还希望它能去更多地方。
  209. (西班牙语)

  210. 这个展览成为了移居民族的聚集场所,

  211. 成为了人们聚集并感受他们作为移民
  212. 共同的痛苦经历的场所。
  213. (西班牙语)

  214. 我想让这些画表达,

  215. 移民不是罪犯。
  216. 一个移民是一个生活遭到破坏的人。
  217. 一个很有可能在非人环境下
  218. 与家人分离的人。
  219. 一个为了寻求更好的生活
    被迫离开自己国家的人。
  220. (西班牙语)

  221. 一幅漫画可以是一个地方、

  222. 一段经历、一个国家
    或社会的综合体现。
  223. 它也可以展现个人的内心世界。
  224. 对我来说,画漫画
    是反抗的一种形式。
  225. (西班牙语)

  226. 一幅漫画就像一块罗塞达石碑
    (记录了古埃及象形文字的石碑)。

  227. 如果我把它扔到外太空,
  228. 未来的外星人就能够清楚地了解
  229. 在过去
  230. 我们曾经有一个存在
    自由思想的文明世界。
  231. (西班牙语)

  232. 我妈妈允许我画画的那堵墙
    感觉无穷大。

  233. 这就是我一直在画画的原因。
  234. 谢谢你们。

  235. (欢呼声和掌声)