Ditadores odeiam cartuns políticos, então vou continuar a desenhá-los
-
0:00 - 0:04[Esta palestra é proferida em espanhol
com tradução consecutiva para o inglês] -
0:05 - 0:09(Rayma Suprani: fala em espanhol)
-
0:09 - 0:13Cloe Shasha: Quando menina, eu desenhava
em todas as paredes da minha casa. -
0:13 - 0:17(RS: fala em espanhol)
-
0:22 - 0:24CS: Até que, um dia, minha mãe
ficou brava comigo e falou: -
0:24 - 0:26"Você pode desenhar só em uma parede.
-
0:26 - 0:28Não desenhe nas outras".
-
0:28 - 0:29(Risos)
-
0:29 - 0:33(RS: fala em espanhol)
-
0:33 - 0:36CS: Foi minha primeira experiência
com um ato de censura totalitária. -
0:36 - 0:39(Risos)
-
0:40 - 0:42(RS: fala em espanhol)
-
0:45 - 0:48CS: Mas a falta de liberdade
estimula a criatividade e a empodera. -
0:49 - 0:52(RS: fala em espanhol)
-
1:07 - 1:09CS: Muitos anos se passaram
desde minha infância, -
1:09 - 1:11mas, ao longo da minha vida acadêmica,
-
1:11 - 1:14me vi desenhando
nas margens dos meus cadernos -
1:14 - 1:16em vez de prestar atenção na aula.
-
1:16 - 1:18Estudei jornalismo na faculdade
-
1:18 - 1:22com a intenção de expandir minhas
habilidades comunicativas e escritas, -
1:22 - 1:24mas a única coisa na vida
que me fazia sentir conectada -
1:24 - 1:26era desenhar.
-
1:26 - 1:28(RS: fala em espanhol)
-
1:32 - 1:33CS: Nasci numa democracia,
-
1:33 - 1:37num país chamado Venezuela,
que agora é uma ditadura. -
1:37 - 1:41(RS: fala em espanhol)
-
1:50 - 1:51CS: Por 19 anos,
-
1:51 - 1:53fui a cartunista diária do "El Universal",
-
1:53 - 1:56um dos maiores jornais da Venezuela.
-
1:56 - 2:01Eu adorava traduzir eventos políticos
e culturais atuais em desenhos. -
2:01 - 2:04(RS: fala em espanhol)
-
2:13 - 2:15CS: Em 2014,
-
2:15 - 2:18fui demitida do meu emprego no jornal
por causa de um cartum -
2:18 - 2:21que fazia alusão ao sistema
de saúde venezuelano. -
2:21 - 2:24Desenhei uma linha
com batimentos cardíacos, -
2:24 - 2:26mas intencionalmente fiz essa linha
-
2:26 - 2:29de modo a parecer
a assinatura de Hugo Chávez, -
2:29 - 2:31o ex-presidente da Venezuela.
-
2:31 - 2:32(Risos)
-
2:32 - 2:34(RS: fala em espanhol)
-
2:40 - 2:42CS: Tudo isso aconteceu
após o jornal ser comprado -
2:42 - 2:44por uma empresa-fantasma,
-
2:44 - 2:45o que nos fez suspeitar
-
2:45 - 2:49que o governo venezuelano
estava por trás desse acordo. -
2:49 - 2:52(RS: fala em espanhol)
-
3:00 - 3:04CS: Meu trabalho como cartunista passou
a incomodar cada vez mais a ditadura. -
3:04 - 3:08Eles não têm tolerância com a liberdade
de expressão ou o pensamento livre. -
3:09 - 3:12(RS: fala em espanhol)
-
3:26 - 3:27CS: Depois de ser demitida,
-
3:27 - 3:30comecei a me sentir insegura
no meu próprio país. -
3:30 - 3:32Recebi chamadas anônimas
e ameaças de morte. -
3:32 - 3:35Fui ridicularizada publicamente
em rede nacional. -
3:35 - 3:38Acabei sendo forçada a sair da Venezuela,
-
3:38 - 3:40e agora moro em Miami, na Flórida,
-
3:40 - 3:42onde sou livre para ser
a editora do meu trabalho. -
3:42 - 3:45(RS: fala em espanhol)
-
3:55 - 3:59CS: A caricatura política
é o termômetro da liberdade num país. -
3:59 - 4:01É por isso que ditadores
odeiam cartunistas -
4:01 - 4:04e tentam erradicar tudo que envolva humor
-
4:04 - 4:07como um espelho para questões
sociais e políticas. -
4:08 - 4:11(RS: fala em espanhol)
-
4:15 - 4:18CS: O cartum envolve um delicado
equilíbrio entre ideias e desenhos -
4:18 - 4:20que revelam uma verdade oculta.
-
4:20 - 4:23(RS: fala em espanhol)
-
4:25 - 4:29CS: O bom cartum é aquele que transmite
o enredo de todo um filme -
4:29 - 4:30num único quadro.
-
4:30 - 4:33(RS: fala em espanhol)
-
4:44 - 4:48CS: O cartum precisa comunicar
o núcleo de uma história com precisão. -
4:48 - 4:49E, quando consegue isso,
-
4:50 - 4:53sua mensagem pode ter
o efeito de inocular pessoas -
4:53 - 4:55com uma dose de ceticismo.
-
4:55 - 4:58(RS: fala em espanhol)
-
5:11 - 5:14CS: Os cartuns são desenhados
a partir da observação e análise. -
5:14 - 5:16Eles são inspirados
por musas da mitologia, -
5:16 - 5:20bem como contos clássicos,
modernos e paleolíticos. -
5:20 - 5:22(Risos)
-
5:22 - 5:26Quando nos dizem que um imperador moderno
está usando roupas novas, -
5:26 - 5:30os cartuns revelam que ele está nu.
-
5:30 - 5:33(RS: fala em espanhol)
-
5:46 - 5:48CS: A certa altura de minha carreira,
-
5:48 - 5:52desenhei porcos e os comparei
a políticos e à guarda nacional, -
5:52 - 5:56responsáveis por reprimir
demonstrações pacíficas de estudantes. -
5:56 - 5:58Um dia, quando voltei à minha sala,
-
5:58 - 6:00havia uma carta sobre minha mesa.
-
6:00 - 6:02(RS: fala em espanhol)
-
6:04 - 6:07CS: A carta era da Federação
Venezuelana de Suínos. -
6:07 - 6:08(Risos)
-
6:08 - 6:11(RS: fala em espanhol)
-
6:30 - 6:31CS: A carta dizia:
-
6:31 - 6:35"Por favor, não compare um animal
maravilhoso como o porco com políticos. -
6:35 - 6:36(Risos)
-
6:36 - 6:39Os porcos são muito amigáveis e nobres,
podem ser ótimos mascotes, -
6:39 - 6:44dão bons animais de estimação
e nos alimentam com sua carne. -
6:44 - 6:47(RS: fala em espanhol)
-
6:50 - 6:52CS: Eles estavam certíssimos.
-
6:52 - 6:53Parei de desenhar porcos,
-
6:53 - 6:55mas continuei desenhando políticos.
-
6:55 - 6:56(Risos)
-
6:56 - 6:59(RS: fala em espanhol)
-
7:14 - 7:17CS: O cartum viaja numa rota de informação
-
7:17 - 7:19que parece ter múltiplas pistas,
-
7:19 - 7:21mas, na realidade, todas essas pistas
-
7:21 - 7:25levam a uma resposta binária:
positiva ou raivosa. -
7:25 - 7:28"Curti" ou "Não curti".
-
7:28 - 7:32Essas são as únicas respostas que governam
o pensamento democrático na internet. -
7:32 - 7:35(RS: fala em espanhol)
-
7:44 - 7:46CS: Nos debates, perdemos as nuances,
-
7:46 - 7:47não temos tempo,
-
7:47 - 7:50então simplesmente respondemos
com aprovação ou desdém, -
7:50 - 7:53e deixamos os algoritmos
assumirem o controle. -
7:53 - 7:56(RS: fala em espanhol)
-
8:09 - 8:13CS: Mas o cartum nasce num espaço
de pensamento profundo e matizado. -
8:13 - 8:16Criar um bom cartum
envolve repetidos fracassos, -
8:16 - 8:18um rascunho após o outro.
-
8:18 - 8:20E um cartunista deve controlar
seus próprios tabus -
8:20 - 8:23para estimular a conversa,
em vez do confronto, -
8:23 - 8:25através do seu trabalho.
-
8:25 - 8:28(RS: fala em espanhol)
-
8:43 - 8:46CS: Em 2013, o presidente Chávez morreu,
-
8:46 - 8:50e tive de pensar no que desenhar
para o cartum diário do jornal. -
8:50 - 8:53Eu estava pessoalmente feliz
por ele ter morrido, -
8:53 - 8:55porque achei que o fim do seu poder
-
8:55 - 8:58potencialmente aproximaria nosso país
da liberdade e de melhores tempos. -
8:58 - 9:01(RS: fala em espanhol)
-
9:08 - 9:11CS: Mas havia muitas outras pessoas
de luto pela morte do Chávez, -
9:11 - 9:14então havia um sentimento
dividido na Venezuela. -
9:14 - 9:15Alguns comemoravam,
-
9:15 - 9:18e outros choravam a perda de seu líder.
-
9:18 - 9:21(RS: fala em espanhol)
-
9:33 - 9:35CS: Empaquei.
-
9:35 - 9:37Não sabia o que desenhar
naquele momento histórico. -
9:37 - 9:41E não podia deixar minha felicidade
se infiltrar no meu trabalho, -
9:41 - 9:44que deveria manter o nível,
e respeitar a dor das pessoas. -
9:44 - 9:46Então, o que desenhar?
-
9:46 - 9:49(RS: fala em espanhol)
-
10:03 - 10:06CS: Passei horas desenhando
e descartando rascunhos. -
10:06 - 10:10Meu editor me ligou e disse que tudo
estava atrasado para a edição do dia -
10:10 - 10:12e me perguntou quando eu terminaria.
-
10:12 - 10:15Foi no meio da noite que a ideia me veio.
-
10:15 - 10:16E então publicamos um cartum
-
10:16 - 10:20que representava um momento histórico.
-
10:20 - 10:23(RS: fala em espanhol)
-
10:23 - 10:26CS: A peça do rei do jogo de xadrez
tombada, na cor vermelha. -
10:27 - 10:30(RS: fala em espanhol)
-
10:39 - 10:41CS: Um bom cartum tem muito poder.
-
10:41 - 10:44Pode gerar ação e reação.
-
10:44 - 10:47É por isso que um cartunista deve exercer
seu poder com responsabilidade, -
10:47 - 10:49mostrando a verdade
-
10:49 - 10:52e desenhando sem medo das consequências.
-
10:52 - 10:55(RS: fala em espanhol)
-
10:56 - 10:58CS: Ter opinião tem um preço
-
10:58 - 11:01e, em alguns países, esse custo é alto.
-
11:01 - 11:04(RS: fala em espanhol)
-
11:18 - 11:22CS: Na Venezuela, muitos jovens
foram mortos por protestar pacificamente. -
11:22 - 11:24Há homens e mulheres atrás das grades
-
11:24 - 11:26como prisioneiros políticos.
-
11:26 - 11:29Então, ao longo dos anos, tenho desenhado
o rosto de mulheres presas, -
11:29 - 11:33porque não quero que elas
sejam esquecidas pela comunidade. -
11:33 - 11:36(RS: fala em espanhol)
-
11:55 - 11:58CS: Este ano, num evento
chamado El Foro Penal, -
11:58 - 12:01um fórum criminal que reúne
advogados voluntários -
12:01 - 12:03que ajudam prisioneiros
políticos venezuelanos, -
12:03 - 12:06uma jovem se aproximou de mim e disse:
-
12:06 - 12:10"Eu estava presa, e você desenhou
meu rosto e minha história. -
12:10 - 12:13É por causa desse desenho
que as pessoas sabiam quem eu era. -
12:13 - 12:16Seu cartum me ajudou a sobreviver
nos meus dias na prisão. -
12:16 - 12:17Obrigada!"
-
12:17 - 12:20(RS: fala em espanhol)
-
12:24 - 12:26CS: Foi um momento especial pra mim,
-
12:26 - 12:30pois era uma maneira de colaborar
com as memórias de meu país e seu povo. -
12:30 - 12:32(RS: fala em espanhol)
-
12:50 - 12:53CS: Ano passado, comecei a fazer
desenhos sobre imigração. -
12:53 - 12:56Desenhei meu próprio mundo, meus medos,
-
12:56 - 12:58minha mala, minhas raízes
-
12:58 - 13:02e tudo o que tive de deixar
pra trás na Venezuela. -
13:02 - 13:05Também desenhei minha alegria
em face dessa nova oportunidade -
13:05 - 13:07como imigrante nos Estados Unidos.
-
13:07 - 13:10(RS: fala em espanhol)
-
13:14 - 13:16CS: Dali, trabalhei numa série de desenhos
-
13:16 - 13:19que representavam a experiência
e a psicologia da imigração. -
13:19 - 13:22(RS: fala em espanhol)
-
13:33 - 13:36CS: Ser imigrante é
como se mudar para outro planeta. -
13:36 - 13:40No começo, você não entende
nada sobre seu novo mundo. -
13:40 - 13:42Existem novos códigos, um novo idioma
-
13:42 - 13:45e ferramentas desconhecidas
que é preciso aprender a usar -
13:45 - 13:47para se adaptar à sua nova vida.
-
13:47 - 13:50(RS: fala em espanhol)
-
13:53 - 13:56CS: Ser imigrante é a coisa
mais próxima de ser um astronauta -
13:56 - 13:58que pousa na Lua.
-
13:58 - 14:00(RS: fala em espanhol)
-
14:14 - 14:17CS: Com o tempo, esses desenhos
se tornaram uma exposição itinerante -
14:17 - 14:19chamada "Eu, imigrante".
-
14:19 - 14:21E a exposição viajou para várias cidades,
-
14:21 - 14:24incluindo Miami, Houston,
Madri e Barcelona, -
14:24 - 14:26e, esperamos, viaje para mais lugares.
-
14:26 - 14:29(RS: fala em espanhol)
-
14:34 - 14:37CS: A mostra se tornou um espaço
de reunião para a diáspora, -
14:37 - 14:41para pessoas reconhecerem as experiências
compartilhadas de sofrimento -
14:41 - 14:43que vêm com a imigração.
-
14:43 - 14:46(RS: fala em espanhol)
-
15:03 - 15:07CS: Quero que esses desenhos transmitam
que o imigrante não é um criminoso. -
15:07 - 15:10O imigrante é uma pessoa
cuja vida foi fragmentada. -
15:10 - 15:13Provavelmente uma pessoa
separada de sua família -
15:13 - 15:15em condições desumanas.
-
15:15 - 15:19Que foi forçada a deixar seu país
em busca de uma vida melhor. -
15:19 - 15:22(RS: fala em espanhol)
-
15:32 - 15:34CS: Um desenho pode sintetizar um lugar,
-
15:34 - 15:37um universo, um país ou uma sociedade.
-
15:37 - 15:40Também pode representar
o funcionamento da mente de alguém. -
15:40 - 15:44Para mim, desenhar caricaturas
é uma forma de resistência. -
15:44 - 15:47(RS: fala em espanhol)
-
15:58 - 16:00CS: O cartum é como uma Pedra de Roseta.
-
16:00 - 16:02Se o lançarmos no espaço sideral,
-
16:02 - 16:04um futuro alienígena seria
capaz de saber com certeza -
16:04 - 16:06que, no passado,
-
16:06 - 16:09houve aqui um mundo civilizado
com pensamento livre. -
16:09 - 16:12(RS: fala em espanhol)
-
16:16 - 16:19CS: A parede em que minha mãe me deu
a liberdade de desenhar parece infinita. -
16:19 - 16:22E é por isso que sigo desenhando.
-
16:22 - 16:24RS: Muito obrigada!
-
16:24 - 16:27(Vivas) (Aplausos)
- Title:
- Ditadores odeiam cartuns políticos, então vou continuar a desenhá-los
- Speaker:
- Rayma Suprani
- Description:
-
"O cartum político é um termômetro da liberdade", afirma Rayma Suprani, exilada de sua terra natal, a Venezuela, por publicar trabalhos críticos ao governo. "É por isso que ditadores odeiam cartunistas." Em uma palestra ilustrada com destaques de uma carreira construída contra o totalitarismo, Suprani explora como os cartuns refletem a sociedade e revelam verdades ocultas, e explica por que segue desenhando, mesmo a um custo pessoal elevado. (Palestra proferida em espanhol com tradução consecutiva em inglês de Cloe Shasha).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:42
Raissa Mendes approved Portuguese, Brazilian subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Maricene Crus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Dictators hate political cartoons -- so I keep drawing them |