多莉·帕顿如何启发了我
-
0:06 - 0:09我这次想分享的,
是我身为记者寻找意义的旅程, -
0:09 - 0:12以及多莉·帕顿如何指引了我。
-
0:13 - 0:16我讲了近二十年的有声故事,
-
0:16 - 0:18先是电台,后来是播客。
-
0:18 - 0:212002 年我开始做
《Radiolab》电台节目, -
0:22 - 0:25那时每期节目都有很程序化的流程:
-
0:25 - 0:26我们会先邀请嘉宾——
-
0:26 - 0:29(音频)史蒂文·斯特罗加兹(Steven Strogatz):
这可谓是大自然中 -
0:29 - 0:32最引人入胜的景象,
-
0:32 - 0:34别忘了,那可是个万赖俱寂的环境。
-
0:34 - 0:37贾德·阿布穆拉德:譬如这个人,
数学家史蒂文·斯特罗加兹, -
0:37 - 0:39他会先描绘一个画面。
-
0:39 - 0:41史蒂文:想象一下,
在泰国雨林深处 -
0:41 - 0:42有片僻静的河岸,
-
0:42 - 0:45你乘着一叶扁舟,顺流而下。
-
0:46 - 0:47周围一片幽静,
-
0:47 - 0:50偶尔林间会传来三两声鸟叫虫鸣。
-
0:50 - 0:53贾德:史蒂夫带你走进了他的意象,
-
0:53 - 0:56空中围绕着成千上万只萤火虫。
-
0:56 - 1:00你想象的应该是每只萤火虫
在不同的频率闪烁着, -
1:01 - 1:04营造出类似夜空中的繁星
-
1:04 - 1:05随机闪耀的效果。
-
1:05 - 1:08但据史蒂夫所说,这个地方的景象
-
1:08 - 1:11就连科学家也无法解释——
-
1:11 - 1:12史蒂文:呜。
-
1:13 - 1:14呜。
-
1:15 - 1:16呜。
-
1:16 - 1:19数千盏灯,一齐亮起,一齐熄灭。
-
1:19 - 1:26(音乐和电音)
-
1:26 - 1:28贾:一般这时,
-
1:28 - 1:30我就会插入柔美的音乐,
就像刚才那样, -
1:30 - 1:32而你会开始有种温暖的感觉。
-
1:32 - 1:35科学告诉我们,
-
1:35 - 1:37这种感觉从头部和胸腔而发,
-
1:37 - 1:38蔓延至全身。
-
1:38 - 1:40那是一种惊奇感。
-
1:40 - 1:43从 2002 年到 2010 年,
我做了上百期类似的故事节目。 -
1:45 - 1:48很多故事发人深思,
触及科学、神经学, -
1:48 - 1:51最后总以那种惊奇感收尾。
-
1:52 - 1:53我把这视为我的工作,
-
1:53 - 1:56带领大家走向惊奇的刹那。
-
1:56 - 1:58大家的反应听上去都是:
-
1:58 - 2:02(各种声音)
“嚯!” “哇!” “哇!‘ -
2:02 - 2:03“太美妙了。”
-
2:03 - 2:05“喔!” “哇!”
-
2:05 - 2:08贾:但我逐渐
对这些故事感到厌倦。 -
2:09 - 2:11部分归因于工作的重复性。
-
2:11 - 2:13记得有一天,
我坐在电脑前 -
2:13 - 2:15制作神经元的音效。
-
2:15 - 2:16(噼啪声)
-
2:16 - 2:19做起来很简单,
剪辑一些白噪音即可。 -
2:19 - 2:23我当时就想,
“这音效我都做了 25 次了。” -
2:23 - 2:25但不仅如此——
-
2:25 - 2:27那些故事的情节也高度相似。
-
2:27 - 2:30你在科学的真理之路上前行,
-
2:30 - 2:31惊奇感不断涌现。
-
2:31 - 2:33当然,别误会,我热爱科学。
-
2:33 - 2:35我的父母从战乱国家
-
2:35 - 2:37移民到美国,
-
2:37 - 2:41科学对于他们来说,
更像是一种身份认同, -
2:41 - 2:44而我也继承了他们这一点。
-
2:44 - 2:47但那个简单的转换,
-
2:47 - 2:48从科学转到惊奇,
-
2:48 - 2:50让我感到哪里不太对劲。
-
2:50 - 2:52譬如,难道故事只能这样发展吗?
-
2:53 - 2:552012 年左右,
-
2:55 - 2:59我遇见了一堆不同的故事,
让我认为:“不,并非如此。” -
2:59 - 3:01其中有一次,
-
3:01 - 3:02我们采访了一个人,
-
3:02 - 3:07他说在老挝的山林中,
他和其它村民 -
3:07 - 3:09被化学武器攻击了。
-
3:09 - 3:11于是西方科学家前去
-
3:11 - 3:13检测化学武器的痕迹,
却一无所获。 -
3:13 - 3:15我们访谈时问了他,
-
3:15 - 3:16他说科学家错了。
-
3:16 - 3:18我们说:“可他们检测过了。”
-
3:18 - 3:20他说:“我不在乎,
我知道自己经历了什么。” -
3:20 - 3:23我们继续交流着,
-
3:23 - 3:24简单形容一下就是:
-
3:24 - 3:26那次采访以泪水收场。
-
3:27 - 3:28我感觉——
-
3:29 - 3:30我感觉糟糕透了。
-
3:31 - 3:34当着一名受难者的面
坚守科学的真相, -
3:35 - 3:37什么都治愈不了。
-
3:37 - 3:42或许是我过于
依赖科学寻求真相。 -
3:42 - 3:44那一刻我也感觉,
-
3:44 - 3:46当面前摆着许多不同的真相,
-
3:46 - 3:47我们却只专注于其中一个。
-
3:47 - 3:50于是我心想,
“我必须做得更好。” -
3:50 - 3:52于是在接下来的八年,
-
3:52 - 3:56我全心投入了
有真相碰撞的故事。 -
3:56 - 3:58我们有关于“政治共识”的故事,
-
3:58 - 4:01幸存者和加害人的观点
-
4:01 - 4:02相互碰撞。
-
4:02 - 4:02我们讲述了关于种族,
-
4:02 - 4:05关于黑人如何因体制原因
被陪审团拒之门外, -
4:05 - 4:07而本应防止该问题的规定
-
4:07 - 4:09又为何适得其反。
-
4:09 - 4:11我们讲了关于反恐、
关塔那摩被拘留者的故事, -
4:11 - 4:13争议和冲突无处不在,
-
4:13 - 4:16你只能绞尽脑汁试着理出头绪。
-
4:16 - 4:19而挣扎似乎成了重点。
-
4:20 - 4:22我心想:“也许这才是我的工作。”
-
4:22 - 4:24带领大家走向挣扎的刹那。
-
4:25 - 4:26而这次,大家的反应都是:
-
4:26 - 4:29(各种声音)
“但我知道——我就——” -
4:29 - 4:30“呃,我——”
(叹气) -
4:30 - 4:32“哦,所以就是,呃——”
(叹气) -
4:32 - 4:33“我是说,我——”
-
4:33 - 4:38“你知道——天啊——我——”
(叹气) -
4:38 - 4:40贾德:那声叹息,
-
4:40 - 4:43就是我每次都想要听到的声音,
-
4:43 - 4:46因为那声叹息基本上
代表了我们当下的境况,对吧? -
4:46 - 4:50在我们所处的世界,
真相早已不是一系列 -
4:50 - 4:52等待捕捉的事实。
-
4:52 - 4:53真相成了一个过程。
-
4:53 - 4:55它从名词变成了动词。
-
4:55 - 4:57可这种故事该如何收尾?
-
4:57 - 5:01要知道,一直以来
我们都在讲一个故事, -
5:01 - 5:04随着情节的发展,
两个观点互相冲突, -
5:04 - 5:06然后到了结尾就成了——
-
5:06 - 5:07不,我想想。
-
5:07 - 5:09我该怎么收尾?
-
5:09 - 5:10哦,天啊。
-
5:10 - 5:12你该如何——如何为这故事收尾?
-
5:12 - 5:14不能总是大团圆的结局,
-
5:14 - 5:15因为那太不真实了。
-
5:15 - 5:16而同时,
-
5:16 - 5:19如果你就把听众卡在那儿,
-
5:19 - 5:21大家就会觉得,
“我刚刚听那些干嘛?” -
5:21 - 5:23我总感觉好像还差一步。
-
5:23 - 5:26超越挣扎的一步。
-
5:26 - 5:30而就在此时,我接触了多莉。
-
5:30 - 5:33或者圣多莉,
我们南方人都这么叫她。 -
5:33 - 5:36我想简短分享一下我在去年
制作九集系列节目 -
5:36 - 5:40《多莉·帕顿的美国》时的感悟。
-
5:40 - 5:41这和我往常做的节目不太一样,
-
5:41 - 5:45但我的直觉告诉我,多莉能帮我
-
5:45 - 5:46想通这个收尾的问题。
-
5:46 - 5:48基本的直觉大概是这样:
-
5:48 - 5:49你去多莉的演唱会,
-
5:49 - 5:52能看到戴球帽和
穿女装的男人站在一起, -
5:52 - 5:54民主党和共和党站在一起,
-
5:54 - 5:55手牵手的女人,
-
5:55 - 5:57形形色色的人聚在一起。
-
5:57 - 6:00各种大家本认为应该势不两立的人
-
6:00 - 6:02聚在那里一起唱歌。
-
6:02 - 6:06她似乎在美国划出了
一块独特的空间, -
6:06 - 6:08而我想知道,
她是如何做到的? -
6:08 - 6:13于是我横跨两片大陆,
访问了多莉十二次。 -
6:13 - 6:14她每次都这么开头:
-
6:14 - 6:16(音频)多莉·帕顿:
问我任何你想问的, -
6:16 - 6:18我只回答我想听的。
-
6:18 - 6:20(笑声)
-
6:20 - 6:23贾德:她身上无疑
有一股自然的力量。 -
6:23 - 6:25而我碰到了个问题:
-
6:25 - 6:30我为这系列节目
选择的一种幻想, -
6:30 - 6:32让我心神不宁。
-
6:32 - 6:34多莉的歌常以南方为主题。
-
6:34 - 6:36如果你听遍她的唱片,
-
6:36 - 6:38你会不断听到有关田纳西的歌曲。
-
6:38 - 6:41(音乐)多莉:(唱着各种歌)
田纳西,田纳西…… -
6:41 - 6:43田纳西乡愁……
-
6:43 - 6:48我脑海里充满了
田纳西乡愁引起的忧思。 -
6:49 - 6:50田纳西。
-
6:50 - 6:53贾德:《田纳西山舍》、
《忆田纳西山》。 -
6:53 - 6:54我在田纳西长大,
-
6:54 - 6:56却从来没对那里怀有过故乡情。
-
6:56 - 7:00我一直是那个来自
发明人肉炸弹的地方、 -
7:00 - 7:03干瘦的阿拉伯孩子。
-
7:03 - 7:05我在自己的房间里
度过了很多时光。 -
7:05 - 7:07当我离开纳什维尔时,
-
7:07 - 7:09就是彻底离开了。
-
7:09 - 7:10记得当时在多莱坞,
-
7:10 - 7:14站在她田纳西山舍的仿造建筑前。
-
7:14 - 7:16我周围的人都在哭。
-
7:16 - 7:18可这就是个布景而已,
-
7:19 - 7:20有什么可哭的?
-
7:20 - 7:22特别加上我和南方的关系,
-
7:22 - 7:25我根本无法理解
他们为何那么情绪化。 -
7:25 - 7:28我甚至开始焦虑,怀疑自己。
-
7:28 - 7:30“我是不是不适合做这个项目?”
-
7:31 - 7:33但接着……
-
7:33 - 7:34命运扭转。
-
7:34 - 7:36我遇到了布莱恩·西弗,
-
7:36 - 7:39多莉的侄子兼保镖。
-
7:39 - 7:42有一次,他心血来潮地带着我
和制作人西玛·欧莱俄 -
7:42 - 7:43开出多莱坞,
-
7:43 - 7:45绕到后山,
-
7:45 - 7:47往山上开了二十分钟,
-
7:47 - 7:48上了一条小泥路,
-
7:48 - 7:51又穿过了类似《权力的游戏》中
那个巨大的木门, -
7:51 - 7:55来到了真正的田纳西山舍。
-
7:57 - 7:58真正的地点——
-
7:58 - 7:59有如神殿——
-
7:59 - 8:01真正的田纳西山舍。
-
8:01 - 8:02我要用瓦格纳的
音乐搭配这一段, -
8:02 - 8:05因为你要知道,
-
8:05 - 8:06在田纳西坊间,
-
8:06 - 8:09田纳西山舍就算是圣地。
-
8:09 - 8:12我记得站在那里的草地上,
-
8:12 - 8:14旁边流淌着鸽子河,
-
8:14 - 8:16蝴蝶在空中轻飞曼舞,
-
8:16 - 8:18我拥有了属于自己惊奇的刹那。
-
8:19 - 8:22多莉的田纳西山舍
-
8:22 - 8:26看上去完全就是我父亲
在黎巴嫩山中的家。 -
8:26 - 8:30她的房子和他离开的地方一模一样。
-
8:30 - 8:33而那一点连接,
促使我和父亲聊起了我们以前 -
8:33 - 8:35从未提及的话题,
-
8:35 - 8:37他离开家乡时的痛苦,
-
8:37 - 8:39而他又如何与多莉的歌产生共鸣。
-
8:39 - 8:43我后来和多莉访谈时,
她称自己的音乐为 -
8:43 - 8:44迁移之曲。
-
8:44 - 8:46就连那首经典的歌,
-
8:46 - 8:49《田纳西山舍》,
如果你仔细听—— -
8:50 - 8:52(多莉·帕顿《田纳西山舍》)
-
8:52 - 8:56“夏日午后的阳台上,
-
8:57 - 9:00坐在两条腿支撑的直背椅上,
-
9:00 - 9:04倾靠着墙。”
-
9:05 - 9:10贾德:关键在于试图捕捉
你明知已经逝去的时刻。 -
9:10 - 9:13但如果你能生动地刻画它,
-
9:13 - 9:16或许就能把它冻结起来,
像树脂做的琥珀, -
9:16 - 9:18将它固定于过去与当下之间。
-
9:19 - 9:21这就是移民的体验。
-
9:22 - 9:25而那一缕思绪带我
走进了千万场对谈。 -
9:25 - 9:29我开始和音乐学家讨论
乡村音乐的整个体系。 -
9:29 - 9:31一种我一向感觉和我家乡
-
9:31 - 9:33毫无关联的音乐风格,
-
9:33 - 9:36竟然由直接来自中东的
-
9:36 - 9:38乐器和曲风组成。
-
9:38 - 9:42甚至有商路
从当今的黎巴嫩 -
9:42 - 9:45直至田纳西东边的山上。
-
9:45 - 9:49老实说,站在那儿,看着她的屋子,
-
9:49 - 9:52是我第一次感觉到
自己是一名田纳西人。 -
9:53 - 9:54这就是真相。
-
9:55 - 9:56而且,不仅这一次,
-
9:56 - 9:58她还一而再,再而三
-
9:58 - 10:02迫使我突破了我曾为世界
-
10:02 - 10:03创造的简单分类。
-
10:03 - 10:06我记得和她聊到
她和波特·瓦格纳 -
10:06 - 10:07长达七年的合作关系。
-
10:07 - 10:121967 年,多莉加入了他的乐队,
当时他已经是乡村音乐界的大咖, -
10:12 - 10:14而多莉只是后备歌手,无名之辈。
-
10:14 - 10:17然而很快,多莉火了起来,
-
10:17 - 10:18他心生嫉妒。
-
10:18 - 10:21多莉打算离开时,他起诉了多莉,
-
10:21 - 10:22索要三百万美金。
-
10:22 - 10:25从这一点,我们很容易
把波特·瓦格纳视为 -
10:25 - 10:28一个典型的大男子主义混球,
-
10:28 - 10:29试图阻挡她的事业发展。
-
10:29 - 10:31但每次我向这方面暗示,
-
10:31 - 10:32我说,拜托!
-
10:32 - 10:34(音频)这个男人,
你在视频里也看到了, -
10:34 - 10:36他用胳膊搂着你。
-
10:37 - 10:41背后肯定有控制欲之类的情结。
-
10:41 - 10:44多莉:哦,没那么简单。
-
10:44 - 10:46你想想看。
-
10:46 - 10:47他演出了那么多年,
-
10:47 - 10:50根本不需要我来让他爆红。
-
10:50 - 10:54他也没想到我是这样的人。
-
10:54 - 10:57我是个认真的艺人,
他不知道。 -
10:57 - 11:01他并不了解我的各种梦想。
-
11:01 - 11:02贾德:事实上,她还经常提醒我,
-
11:02 - 11:05“不要把你愚昧的看法
强行加入我的故事, -
11:05 - 11:06因为事实并非如此。
-
11:06 - 11:10是的,这里的确有控制欲,
但还有其他的。 -
11:10 - 11:12你不能就这样盲目下结论。”
-
11:14 - 11:15好,退后一步来看。
-
11:15 - 11:16我能从中得到什么?
-
11:16 - 11:21其实,我认为这其中
包含了如何前进的线索。 -
11:21 - 11:22我们记者喜欢,
-
11:22 - 11:24甚至迷恋差异。
-
11:24 - 11:26但在这个混乱的世界,
-
11:26 - 11:29我们更加需要桥梁来
连接事物之间的差异。 -
11:29 - 11:31但是该怎么做呢?
-
11:31 - 11:34对于我而言,我觉得答案很简单。
-
11:34 - 11:36你究诘这些差异,
-
11:36 - 11:39并尽可能守住这些差异,
-
11:39 - 11:42直到最后,好比在那座山上,
-
11:42 - 11:44让答案自己道来,
-
11:44 - 11:45自己呈现在你面前。
-
11:46 - 11:48故事不能以差异收场,
-
11:48 - 11:50只能以升华落幕。
-
11:50 - 11:53从那次上山之旅回来后,
-
11:53 - 11:56有朋友赠与了我一本书,
启发了我如何为这个想法取名。 -
11:57 - 11:59在心理治疗学中,
有套叫“第三”的理论, -
11:59 - 12:01简单解释一下就是:
-
12:01 - 12:05我们一般把自己
视为独立的个体。 -
12:05 - 12:07我为你做了点事,
你为我做了点事。 -
12:07 - 12:10但根据这套理论,
当两个人在一起 -
12:10 - 12:13并真心想要了解对方时,
-
12:13 - 12:15那种相互的认同
-
12:15 - 12:18会萌生一个新的东西。
-
12:18 - 12:21一个诠释他们关系的新载体。
-
12:21 - 12:25你可以把多莉的演唱会
看作文化界的第三空间。 -
12:25 - 12:28她看待不同观众的方式,
-
12:28 - 12:29观众看她的方式,
-
12:29 - 12:32在那个空间创造出了新的灵性结构。
-
12:33 - 12:36我认为那就是我的呼吁。
-
12:36 - 12:38身为一名记者,
-
12:38 - 12:40一名故事人,
-
12:40 - 12:42一名美国人,
-
12:42 - 12:45处身一个竭力挣扎中的国家,
-
12:45 - 12:48我叙述的故事都必须
抵达“第三”的境界。 -
12:49 - 12:52只有在那儿,我们之间的差异
-
12:52 - 12:55才会化作新的可能。
-
12:56 - 12:57谢谢。
- Title:
- 多莉·帕顿如何启发了我
- Speaker:
- 贾德·阿布穆拉德
- Description:
-
你会如何为一个故事收尾?《Radiolab》节目主播贾德·阿布穆拉德(Jad Abumrad)讲述了他在寻求真理的时候,如何在田纳西的山中遇到了为他指路的明师:多莉·帕顿。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:07
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for How Dolly Parton led me to an epiphany | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How Dolly Parton led me to an epiphany | ||
Yolanda Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for How Dolly Parton led me to an epiphany | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How Dolly Parton led me to an epiphany | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How Dolly Parton led me to an epiphany | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How Dolly Parton led me to an epiphany | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How Dolly Parton led me to an epiphany | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How Dolly Parton led me to an epiphany |