Return to Video

Як Доллі Партон привела мене до прозріння

  • 0:06 - 0:09
    Я журналіст і хочу розповісти вам,
    як шукав мету
  • 0:09 - 0:12
    і як Доллі Партон
    допомогла мені її знайти.
  • 0:13 - 0:16
    Я розповідав аудіоісторії
    десь протягом 20 років,
  • 0:16 - 0:18
    спочатку на радіо, а потім у подкастах.
  • 0:18 - 0:21
    Коли я почав радіошоу «Radiolab» у 2002,
  • 0:22 - 0:25
    саме тоді відбувся
    найважливіший для нас момент.
  • 0:25 - 0:26
    Ми запрошували кого-небудь —
  • 0:26 - 0:29
    (Аудіо) Стівен Строгатц:
    Це одне з найбільш гіпнотичних
  • 0:29 - 0:31
    і зачаровуючих видовищ у природі,
  • 0:31 - 0:34
    оскільки, майте на увазі,
    воно абсолютно безшумне.
  • 0:34 - 0:37
    Джед Абумрад: Наприклад,
    цього математика, Стіва Строгатца,
  • 0:37 - 0:39
    він пише картини.
  • 0:39 - 0:41
    С.С.: Уявіть: берег річки в Таїланді,
  • 0:41 - 0:42
    у віддаленій частині джунглів,
  • 0:42 - 0:45
    ви в каное, пливете за течією.
  • 0:46 - 0:47
    Навкруги тиша,
  • 0:47 - 0:50
    можливі випадкові звуки, ну, знаєте,
    птахи в джунглях чи щось на кшталт.
  • 0:50 - 0:53
    Дж.А.: І ось ви
    в уявному каное зі Стівом,
  • 0:53 - 0:56
    а в повітрі навколо вас
    мільйони світлячків.
  • 0:56 - 1:00
    І те, що ви бачите,
    є випадковим ефектом зоряної ночі.
  • 1:01 - 1:04
    Тому що всі світлячки
    блимають по-різному.
  • 1:04 - 1:05
    І це — те, що ви очікуєте.
  • 1:05 - 1:08
    Але, на думку Стіва, в одному цьому місці
  • 1:08 - 1:11
    з причин, які вчені
    не можуть повністю пояснити —
  • 1:11 - 1:12
    С.С.: Хоп.
  • 1:13 - 1:14
    Хоп.
  • 1:15 - 1:16
    Хоп.
  • 1:16 - 1:19
    Тисячі вогників синхронно
    з'являються і зникають.
  • 1:19 - 1:26
    (Музика і електронні звуки)
  • 1:26 - 1:28
    Дж.А.: І у цей момент,
  • 1:28 - 1:31
    коли я зазвичай додаю
    гарну музику, що я і зробив,
  • 1:31 - 1:33
    ви почали відчувати тепло.
  • 1:33 - 1:35
    Це почуття, як пояснює наука,
  • 1:35 - 1:37
    знаходиться в області грудей і в голові
  • 1:37 - 1:38
    і розповсюджується по тілу.
  • 1:38 - 1:40
    Це те саме почуття дива.
  • 1:40 - 1:43
    З 2002 по 2010 я створив
    сотні таких історій.
  • 1:45 - 1:48
    Наукових, заснованих на роботі мозку,
    запаморочливих, дотепних історій,
  • 1:48 - 1:51
    які завжди призводять до відчуття дива.
  • 1:52 - 1:53
    І я став сприймати це
    як свою роботу -
  • 1:53 - 1:56
    підводити людей до моментів дива.
  • 1:56 - 1:58
    І це звучало так:
  • 1:58 - 2:02
    (Різні голоси) «Ух!», «Вау!», «Вау!»
  • 2:02 - 2:03
    «Це чудово».
  • 2:03 - 2:05
    «Ух ти!», «Вау!»
  • 2:05 - 2:08
    Дж.А.: Але з часом я почав
    втомлюватися від таких історій.
  • 2:09 - 2:11
    Я про те, що частково
    все повторювалося.
  • 2:11 - 2:13
    Я пам'ятаю, одного разу
    я сидів за комп'ютером,
  • 2:13 - 2:15
    створюючи звук нейрона.
  • 2:15 - 2:16
    (Тріск)
  • 2:16 - 2:19
    Трохи білого шуму, розбиваємо його
    на частини, робиться легко.
  • 2:19 - 2:23
    Я пам'ятаю, подумав:
    «Я створював цей звук 25 разів».
  • 2:23 - 2:25
    Але було щось більше в цьому —
  • 2:25 - 2:27
    в цих історіях був загальний момент.
  • 2:27 - 2:30
    Ти йдеш по дорозі правди,
    що створила наука,
  • 2:30 - 2:31
    і отримуєш диво.
  • 2:31 - 2:33
    Я люблю науку,
    не зрозумійте неправильно.
  • 2:33 - 2:35
    Мої батьки приїхали в Америку
    зі зруйнованої
  • 2:35 - 2:37
    війною країни
  • 2:37 - 2:41
    і наука для них була важливішою,
    ніж будь-що інше,
  • 2:41 - 2:44
    і я успадкував це від них.
  • 2:44 - 2:47
    Але було щось таке у цьому простому кроці
  • 2:47 - 2:48
    від науки до дива,
  • 2:48 - 2:50
    що стало здаватися мені неправильним.
  • 2:50 - 2:52
    Тільки таким чином
    може розвинутися історія?
  • 2:53 - 2:55
    Приблизно у 2012 році
  • 2:55 - 2:59
    я зіткнувся з різними історіями,
    котрі показали мені, що це не так.
  • 2:59 - 3:01
    Зокрема, одна з історій,
  • 3:01 - 3:05
    коли ми брали інтерв'ю у юнака,
    який описував хімічну зброю,
  • 3:05 - 3:07
    що застосовували проти нього
    та його односельчан
  • 3:07 - 3:09
    у горах Лаосу.
  • 3:09 - 3:11
    Західні вчені, які поїхали туди,
  • 3:11 - 3:13
    щоб визначити хімічну зброю,
    нічого не знайшли.
  • 3:13 - 3:15
    Ми спитали про це у хлопця,
  • 3:15 - 3:16
    а той сказав,
    що вчені помиляються.
  • 3:16 - 3:18
    Ми сказали:
    «Вони перевірили».
  • 3:18 - 3:20
    Він сказав: «Байдуже,
    я знаю, що сталося зі мною».
  • 3:20 - 3:23
    Ми вивчали і вивчали це,
  • 3:23 - 3:24
    укорочували історію,
  • 3:24 - 3:26
    інтерв'ю закінчилося погано.
  • 3:27 - 3:28
    Я почував себе...
  • 3:29 - 3:30
    Я почував себе жахливо.
  • 3:31 - 3:34
    Це ніби довбати себе науковою правдою
    тим часом, як хтось страждає.
  • 3:35 - 3:37
    Це б нічого не залікувало.
  • 3:37 - 3:42
    І, можливо, я покладався на науку
    надто сильно в пошуках правди.
  • 3:42 - 3:44
    І на той момент насправді здавалося,
  • 3:44 - 3:46
    що довкола у всіх була своя правда,
  • 3:46 - 3:48
    а ми слухали лише чиюсь одну версію.
  • 3:48 - 3:50
    І я подумав, що мушу
    стати кращим у цій справі.
  • 3:50 - 3:52
    Протягом наступних
    восьми років
  • 3:52 - 3:55
    я присвятив себе тим історіям,
    в котрих стикається різна правда.
  • 3:55 - 3:57
    Ми розповідали історії
    про політику згоди,
  • 3:57 - 4:00
    де чули точки зору
    жертв і винних,
  • 4:00 - 4:01
    версії яких розходилися.
  • 4:01 - 4:03
    Ми розповідали історії про расу,
  • 4:03 - 4:06
    як афроамериканців систематично
    виключають зі списку присяжних,
  • 4:06 - 4:08
    а між тим, закони, створені,
    щоб запобігти цьому,
  • 4:08 - 4:09
    погіршують становище.
  • 4:09 - 4:12
    Історії про боротьбу з тероризмом,
    про ув'язнених з Гуантанамо,
  • 4:12 - 4:13
    історії, де все спірно,
  • 4:13 - 4:16
    і все, що залишається, —
    спробувати знайти цьому пояснення.
  • 4:16 - 4:19
    І ця боротьба якраз і стала метою.
  • 4:20 - 4:22
    Я почав думати: «Може, це і є моя робота».
  • 4:22 - 4:25
    Підводити людей до моментів
    боротьби за істину.
  • 4:25 - 4:26
    І ось як це звучало:
  • 4:27 - 4:29
    (Різні голоси) «Але я розумію —
    Я ніби —»
  • 4:29 - 4:30
    «Е-е, я —» (Зітхання)
  • 4:30 - 4:32
    «Ну, так, як би, ех —»
  • 4:32 - 4:33
    «Цим, я маю на увазі, я —»
  • 4:33 - 4:38
    «Знаєш — хай йому грець — я —» (Зітхання)
  • 4:38 - 4:40
    Дж.А.: І саме той подих,
  • 4:40 - 4:43
    я хотів чути той звук
    у кожній історії,
  • 4:43 - 4:46
    адже той звук,
    він відображає реальний момент, чи не так?
  • 4:46 - 4:51
    Ми живемо в світі, де правда —
    це вже не набір фактів,
  • 4:51 - 4:52
    які потрібно ухопити.
  • 4:52 - 4:53
    Вона стала дією.
  • 4:53 - 4:55
    З іменника вона перетворилася на дієслово.
  • 4:55 - 4:57
    Але як закінчити таку історію?
  • 4:57 - 5:01
    І ось що відбувалося далі:
    ми розповідаємо історію,
  • 5:01 - 5:04
    зводимо докупи два протилежні погляди,
  • 5:04 - 5:06
    підходимо до кінця, і все ось так —
  • 5:06 - 5:07
    Ні, давайте розберемося.
  • 5:07 - 5:09
    Що я кажу вкінці?
  • 5:09 - 5:10
    О, Боже мій.
  • 5:10 - 5:12
    Що — як закінчити цю історію?
  • 5:12 - 5:14
    Не можна сказати:
    «жили довго і щасливо»,
  • 5:14 - 5:15
    бо це не здається можливим.
  • 5:15 - 5:16
    У той же час,
  • 5:16 - 5:19
    якщо залишити слухачів
    у підвішеному стані
  • 5:19 - 5:21
    з думкою: «І навіщо я це слухав?»
  • 5:21 - 5:23
    Здається, що повинен бути інший кінець.
  • 5:23 - 5:26
    Потрібно вийти за межі боротьби.
  • 5:26 - 5:30
    І це те, що привело мене до Доллі.
  • 5:30 - 5:33
    Чи святої Доллі, як ми любимо
    її називати на Півдні.
  • 5:33 - 5:36
    Я хочу розповісти вам про маленький
    проблиск прозріння, який я знайшов,
  • 5:36 - 5:40
    коли робив у минулому році
    дев'ять серій «Америка Доллі Партон».
  • 5:40 - 5:41
    Це був відступ від теми для мене,
  • 5:41 - 5:45
    але я інтуїтивно відчував,
    що Доллі зможе допомогти мені
  • 5:45 - 5:46
    вирішити проблему з кінцівкою.
  • 5:46 - 5:48
    То була просто інтуїція.
  • 5:48 - 5:49
    Відбувається концерт Доллі,
  • 5:49 - 5:52
    і видно далекобійників,
    а поруч — чоловіків у жіночих сукнях.
  • 5:52 - 5:54
    демократів поруч із республіканцями,
  • 5:54 - 5:56
    жінок, що тримаються за руки,
  • 5:56 - 5:57
    різні спільноти, що стоять упритул.
  • 5:57 - 6:00
    Усі ці люди, які повинні
    ненавидіти одне одного,
  • 6:00 - 6:02
    співають там разом.
  • 6:02 - 6:06
    Вона якимось чином створила
    цей унікальний простір у Америці,
  • 6:06 - 6:08
    і мені хотілося дізнатися,
    як вона це зробила?
  • 6:08 - 6:13
    Я брав інтерв'ю в Доллі 12 разів
    на двох різних континентах.
  • 6:13 - 6:14
    Кожне інтерв'ю вона починала так:
  • 6:15 - 6:17
    (Аудіо) Доллі Партон:
    Спитай мене про що завгодно,
  • 6:17 - 6:19
    і я розповім тобі те, що хочу почути.
  • 6:19 - 6:20
    (Сміх)
  • 6:20 - 6:23
    Дж.А.: Безсумнівно, вона — сила природи.
  • 6:23 - 6:25
    Але проблема, з якою я зіткнувся,
  • 6:25 - 6:30
    була в тому, що для цієї серії
    я обрав такий задум,
  • 6:30 - 6:32
    який був проблематичним для моєї душі.
  • 6:32 - 6:34
    Доллі багато співає про Південь.
  • 6:34 - 6:36
    Якщо ви переглянете її дискографію,
  • 6:36 - 6:38
    кожна друга пісня про Теннессі.
  • 6:38 - 6:41
    (Музика) Д.П.: (Співає різні пісні)
    Теннессі, Теннессі ...
  • 6:41 - 6:42
    Сумую за Теннессі ...
  • 6:43 - 6:48
    Ностальгія за Теннессі
    прослизнула в мої думки.
  • 6:49 - 6:50
    Теннессі.
  • 6:50 - 6:53
    Дж.А.: «Дім у горах Теннессі»,
    «Спогади про гори Теннессі».
  • 6:53 - 6:54
    Я виріс у Теннессі
  • 6:54 - 6:56
    і я зовсім не сумував за цим місцем.
  • 6:56 - 6:59
    Я був худорлявим арабським дитям,
  • 7:00 - 7:03
    яке переїхало з місця,
    котре створило терористів-смертників.
  • 7:03 - 7:05
    Більшу частину часу
    я проводив у своїй кімнаті.
  • 7:05 - 7:07
    Коли я поїхав із Нешвілла,
  • 7:07 - 7:09
    я поїхав назовсім.
  • 7:09 - 7:10
    Пам'ятаю, я був у Доллівуді,
  • 7:10 - 7:14
    стою перед копією
    її «дому в горах Теннессі».
  • 7:14 - 7:16
    Навколо всі плачуть.
  • 7:16 - 7:18
    Це була декорація.
  • 7:19 - 7:20
    Чому ви плачете?
  • 7:20 - 7:22
    Я не міг зрозуміти,
    чому вони були такі емоційні,
  • 7:22 - 7:25
    особливо з огляду
    на мої відносини з Півднем.
  • 7:25 - 7:28
    І через це у мене почалися панічні атаки.
  • 7:28 - 7:30
    «Може, я не підходжу для цього проєкту?»
  • 7:31 - 7:33
    Але потім ...
  • 7:33 - 7:34
    стався поворот долі.
  • 7:34 - 7:36
    Ми зустріли хлопця, Брайана Сівера,
  • 7:36 - 7:39
    племінника Доллі та її охоронця.
  • 7:39 - 7:42
    І він раптом вирішив відвезти нас,
    мене і продюсера Шіму Олаї,
  • 7:42 - 7:43
    прямо з Доллівуду в гори,
  • 7:43 - 7:45
    обминувши гори довкола
  • 7:45 - 7:47
    і далі 20 хв. вверх по горах
  • 7:47 - 7:48
    вузькою брудною дорогою,
  • 7:48 - 7:51
    через величезні дерев'яні ворота,
    прямо як у «Грі престолів»,
  • 7:51 - 7:55
    у справжній «дім у горах Теннессі».
  • 7:57 - 7:58
    У справжнісіньке місце.
  • 7:58 - 8:00
    Вальгалла.
  • 8:00 - 8:01
    Справжній дім у горах Теннессі.
  • 8:01 - 8:03
    Я порівняю цю частину з Вагнером,
  • 8:03 - 8:05
    оскільки вам потрібно розуміти,
  • 8:05 - 8:06
    що за теннессійськими поняттями,
  • 8:06 - 8:09
    теннессійський гірський будиночок —
    наче священне місце.
  • 8:09 - 8:12
    Я пам'ятаю, коли я стояв там, на траві,
  • 8:12 - 8:14
    біля річки Піджен,
  • 8:14 - 8:16
    метелики робили петлі в повітрі,
  • 8:16 - 8:18
    і для мене це був момент дива.
  • 8:19 - 8:22
    Теннессійський будинок в горах у Доллі
  • 8:22 - 8:26
    виглядав так само, як будинок
    мого батька в горах у Лівані.
  • 8:26 - 8:30
    Її будинок виглядав так само,
    як і місце, котре він покинув.
  • 8:30 - 8:34
    І це просте нашарування
    привело мене до такої розмови з ним,
  • 8:34 - 8:35
    якої я ніколи раніше не мав,
  • 8:35 - 8:37
    про біль при розставанні з будинком.
  • 8:37 - 8:39
    І зараз він чує це в музиці Доллі.
  • 8:39 - 8:43
    Потім я поговорив із Доллі,
    і та описувала свої пісні
  • 8:43 - 8:44
    як міграційну музику.
  • 8:44 - 8:46
    Навіть та класична пісня,
  • 8:46 - 8:49
    «Дім у горах Теннессі»,
    якщо її послухати —
  • 8:49 - 8:52
    (Доллі Партон «Дім у горах Теннессі")
  • 8:52 - 8:56
    «Сидячи на ґанку літнього вечора
  • 8:57 - 9:00
    у кріслі з прямою спинкою на двох ніжках,
  • 9:00 - 9:04
    притулившися до стіни».
  • 9:05 - 9:10
    Ідеться про те, щоб зафіксувати
    момент, який уже минув.
  • 9:10 - 9:13
    Але якщо додати йому яскравих барв,
  • 9:13 - 9:16
    може, вдасться зафіксувати
    його тут і тепер, як у смолі,
  • 9:16 - 9:18
    в пастці між минулим і сьогоденням.
  • 9:19 - 9:21
    Це досвід імміграції.
  • 9:22 - 9:25
    І та проста думка привела
    мене до мільйонів розмов.
  • 9:25 - 9:29
    Я почав розмовляти з музикознавцями
    про кантрі-музику в цілому.
  • 9:29 - 9:31
    Я завжди вважав цей жанр
  • 9:31 - 9:33
    ніяк не пов'язаним з моїм походженням.
  • 9:33 - 9:36
    А насправді, він створюється
    інструментами і музичними стилями,
  • 9:36 - 9:38
    що прийшли прямо з Близького Сходу.
  • 9:38 - 9:42
    Насправді, існували торговельні шляхи,
    які тягнулися з нинішнього Лівану
  • 9:42 - 9:45
    прямо до гір Східного Теннессі.
  • 9:45 - 9:49
    Чесно зізнаюся, що стоячи там,
    дивлячись на її будинок,
  • 9:49 - 9:52
    я уперше відчув себе теннессійцем.
  • 9:53 - 9:54
    Це чиста правда.
  • 9:55 - 9:56
    І так було не раз.
  • 9:56 - 9:58
    Знову і знову
  • 9:58 - 10:02
    вона змушувала мене
    виходити за рамки простих категорій,
  • 10:02 - 10:03
    які я створював для світу.
  • 10:03 - 10:06
    Я пам'ятаю розмову з нею
    про її семирічне партнерство
  • 10:06 - 10:07
    з Портером Вагонером.
  • 10:07 - 10:12
    У 1967 році вона приєднується до групи,
    він — найбільший феномен у кантрі-музиці,
  • 10:12 - 10:14
    вона — резервна співачка, ніхто.
  • 10:14 - 10:17
    Незабаром вона стає більш значущою,
  • 10:17 - 10:18
    він заздрить,
  • 10:18 - 10:21
    він подає на неї до суду,
    вимагаючи три мільйони доларів,
  • 10:21 - 10:22
    коли та намагається піти.
  • 10:22 - 10:25
    Дуже легко уявити Портера Вагонера
  • 10:25 - 10:28
    як класичного патріархального бовдура,
  • 10:28 - 10:29
    що намагається утримати її.
  • 10:29 - 10:31
    Але кожен раз, коли я кажу їй про це,
  • 10:31 - 10:33
    типу, ну ти що.
  • 10:33 - 10:35
    (Аудіо) Це — хлопець,
    ти теж бачиш це у відео,
  • 10:36 - 10:37
    він тебе тримає.
  • 10:37 - 10:41
    Тут однозначно задіяна сила.
  • 10:41 - 10:44
    Д.П.: Насправді, все набагато складніше.
  • 10:44 - 10:46
    Просто подумай про це.
  • 10:46 - 10:48
    Він проводив це шоу
    протягом багатьох років
  • 10:48 - 10:51
    і не мав потреби у моїй
    присутності в своєму хітовому шоу.
  • 10:51 - 10:54
    Він навіть не очікував,
    що я буду такою, якою я виявилась.
  • 10:54 - 10:57
    Я була серйозною артисткою,
    а він про це не знав.
  • 10:57 - 11:01
    Він не знав, скільки мрій у мене було.
  • 11:01 - 11:03
    Дж.А.: Фактично, вона
    весь час говорила мені:
  • 11:03 - 11:05
    «Не внось свій дурний
    світогляд у мою історію,
  • 11:05 - 11:06
    тому що все було не так.
  • 11:06 - 11:10
    Так, там була сила,
    але не тільки вона.
  • 11:10 - 11:12
    Ти не можеш це підсумувати».
  • 11:14 - 11:15
    Погляньмо на це ширше.
  • 11:15 - 11:16
    Що я з цього виніс?
  • 11:16 - 11:21
    Що ж, я думаю, що тут десь
    захований ключ, шлях уперед.
  • 11:21 - 11:22
    Як журналісти, ми любимо різницю.
  • 11:22 - 11:24
    Ми любимо фетишизувати різницю.
  • 11:24 - 11:26
    Але все частіше в цьому заплутаному світі
  • 11:26 - 11:29
    нам потрібно бути мостом
    між відмінностями.
  • 11:29 - 11:31
    Але як це зробити?
  • 11:31 - 11:34
    Думаю, для мене відповідь проста.
  • 11:34 - 11:36
    Досліджуючи відмінності,
  • 11:36 - 11:39
    ми утримуємо їх якомога довше,
  • 11:39 - 11:42
    до тих пір, поки, як на тій горі,
  • 11:42 - 11:43
    щось не трапиться,
  • 11:43 - 11:45
    щось не проявить себе.
  • 11:46 - 11:48
    Історія не може закінчитися різницею.
  • 11:48 - 11:50
    Вона повинна закінчитися викриттям.
  • 11:50 - 11:53
    Коли я повернувся із тієї поїздки в гори,
  • 11:53 - 11:56
    один мій друг дав мені книгу,
    котра подарувала тій цілій ідеї ім'я.
  • 11:57 - 11:59
    У психотерапії є ідея,
    що має назву третьої,
  • 11:59 - 12:01
    і полягає в наступному.
  • 12:01 - 12:05
    Зазвичай ми думаємо про себе
    як про автономні одиниці.
  • 12:05 - 12:07
    Я роблю щось із вами,
    ви робите щось зі мною.
  • 12:07 - 12:10
    Але згідно з цією теорією,
    коли двоє людей зустрічаються
  • 12:10 - 12:13
    і дійсно зобов'язуються
    бачитися одне з одним,
  • 12:13 - 12:15
    у цьому взаємному акті визнання
  • 12:15 - 12:18
    вони, насправді, роблять щось нове.
  • 12:18 - 12:20
    Їхні стосунки — це нова ланка.
  • 12:21 - 12:25
    Можна думати про концерти Доллі
    як про культурний третій простір.
  • 12:25 - 12:28
    Те, як вона бачить усі частини публіки,
  • 12:28 - 12:29
    те, як вони бачать її,
  • 12:29 - 12:32
    створює душевну архітектуру того простору.
  • 12:33 - 12:36
    І тепер я думаю, що це — моє покликання.
  • 12:36 - 12:38
    Як журналіст,
  • 12:38 - 12:40
    як оповідач
  • 12:40 - 12:42
    і просто як американець,
  • 12:42 - 12:45
    живучи в країні, яку важко втримати,
  • 12:45 - 12:48
    я маю розповідати історії,
    кожна з яких повинна знайти третю.
  • 12:49 - 12:52
    Те місце, де речі,
    які ми вважаємо різними,
  • 12:52 - 12:55
    самі перетворюються на щось нове.
  • 12:56 - 12:57
    Дякую.
Title:
Як Доллі Партон привела мене до прозріння
Speaker:
Джед Абумрад
Description:

Як закінчити історію? Ведучий «Radiolab» Джед Абумрад розповідає, як пошук відповіді привів його додому до гір Теннессі, де він зустрів мудру вчительку — Доллі Партон.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:07

Ukrainian subtitles

Revisions