我为什么为气候正义而战
-
0:04 - 0:06帕特·米切尔:
我的朋友,见到你真好。 -
0:06 - 0:09简·方达:
你好,帕特,很高兴和你见面。 -
0:09 - 0:14帕特:简,很多人也许
还没见过“消防演习星期五” -
0:14 - 0:16在全世界
-
0:16 - 0:18超凡的新闻报道,
-
0:18 - 0:22和它们带来的影响,
-
0:22 - 0:26你能为这些人讲讲这个回应
-
0:26 - 0:30气候危机的想法的由来吗?
-
0:30 - 0:36简:我受到了一位瑞典的学生,
格蕾塔·通贝里, -
0:36 - 0:40和一些年轻的
气候罢工者们的启发。 -
0:42 - 0:45格雷塔说我们要
走出我们的舒适圈。 -
0:45 - 0:49我们需要像自己的房子着火了
一样行动起来。 -
0:49 - 0:51因为事实就是如此。
-
0:52 - 0:54她的话引起了我的共鸣。
-
0:54 - 1:00我们知道百分之百的
气候科学家们都同意, -
1:00 - 1:05我们正面临一个人类造成的
-
1:05 - 1:08紧急危机。
-
1:10 - 1:12但是他们说,
-
1:12 - 1:14我们可以解决这个危机,
-
1:14 - 1:17我们有时间,科技,
-
1:17 - 1:18和工具。
-
1:18 - 1:21我们有除了政治愿望的一切
-
1:21 - 1:23去面对挑战,
-
1:23 - 1:25这是一个
无比巨大的挑战。 -
1:26 - 1:30很多人说我们有 10 年左右的时间,
-
1:30 - 1:32我想:
-
1:32 - 1:37“在我们这些所有活着的人
还能做出改变的十年, -
1:37 - 1:43我还能健康地生活下去
真是太幸运了。 -
1:43 - 1:46我们可以做出改变,
-
1:46 - 1:48不论有没有一个人类宜居的未来。
-
1:48 - 1:51我们肩上有着多么
光荣的使命啊。 -
1:51 - 1:53我们必须开始行动。”
-
1:53 - 1:55当你已经很出名时,
-
1:55 - 1:57你就能办到很多事情。
-
1:57 - 1:58你有了更宽广的平台。
-
1:59 - 2:01所以我决定像格雷塔一样,
-
2:01 - 2:04踏入那条战线,
-
2:04 - 2:08并向着美国权力中心——
华盛顿——前进, -
2:08 - 2:12和学生们一样,
每周五有一个集会。 -
2:12 - 2:13我们和他们合作。
-
2:13 - 2:17他们在我的集会上宣讲,
我也在他们的集会上发言。 -
2:17 - 2:19在结束讲话之后,
-
2:19 - 2:25我们冒着被逮捕的风险,
参与非暴力反抗。 -
2:25 - 2:27非暴力反抗是
非常强大的工具, -
2:27 - 2:30它已经多次改变了历史。
-
2:30 - 2:35它在美国六十年代的平权运动
-
2:35 - 2:38和由甘地领导的印度民权运动中
都发挥了作用。 -
2:39 - 2:43我在一开始并不知道
这场运动能不能成功, -
2:44 - 2:48但是我很高兴见证了
现在正在发生的事。 -
2:49 - 2:52帕特:
事实上,这场运动还导致了 -
2:52 - 2:55您多次被逮捕,
-
2:55 - 3:01至少有一两个晚上是
在华盛顿的监狱里度过的。 -
3:01 - 3:06但虽然几乎所有人
都认识到事情的紧急 -
3:06 - 3:10和您善意提到的
别人已采取的行动。 -
3:10 - 3:14我不太确定
大家是否都愿意 -
3:14 - 3:17像您一样,
-
3:17 - 3:18冒着生命或职业的风险
-
3:18 - 3:20去奉献。
-
3:20 - 3:25请问您在这点上有什么担忧吗?
-
3:26 - 3:31简:我意识到不是每个人
都可以放下工作, -
3:31 - 3:33参与进来。
-
3:33 - 3:35但是申请在
源源不断地发送过来, -
3:35 - 3:37不仅仅是从美国,
-
3:37 - 3:40还有来自别的国家的申请。
-
3:40 - 3:43人们都想开展“消防演习星期五”。
-
3:43 - 3:46在那些来了并
和我一起被逮捕, -
3:47 - 3:49还有那些和我一起参与
非暴力反抗的人们之中, -
3:49 - 3:52很多人以前从未
做过类似的事, -
3:52 - 3:54他们很多人都认为这是
一件有改革意义的事。 -
3:55 - 3:59但事实上还有很多事
我们可以去做, -
3:59 - 4:04我们可以积极谈论这个话题,
-
4:04 - 4:07表达对这件事的感受,
谈论自己的想法, -
4:07 - 4:08即便是在不太合适的场合。
-
4:08 - 4:10在一个假期聚会的餐桌上,
-
4:10 - 4:13也许某个舅舅会
不同意这个想法, -
4:13 - 4:17但是也许你舅舅
比较担心他的孙子 -
4:17 - 4:21或者是他很喜欢小鸟。
-
4:21 - 4:24世界上总有一种方式,
-
4:24 - 4:29能够让人们产生
对气候危机的忧虑。 -
4:29 - 4:33当然,投票很重要。
-
4:33 - 4:36我们必须投票给最勇敢、
-
4:36 - 4:39最有担当的官员们。
-
4:39 - 4:42因为这是我们面临的责任——
-
4:42 - 4:45对于全世界来说,
当然也对于美国来说—— -
4:45 - 4:48我们要摆脱现在的行政机构,
-
4:48 - 4:50选举出那些足够勇敢、
-
4:51 - 4:52会行动起来的人们——
-
4:52 - 4:53(掌声)
-
4:53 - 4:57去采取我们需要的大胆行动,
就像富兰克林·罗斯福 -
4:57 - 5:00在 30 年代经济大萧条时做的那样,
-
5:00 - 5:07他实施的新政改变了美国社会。
-
5:07 - 5:09这就是这个社会现在需要的。
-
5:10 - 5:12帕特:
简,我们也需要解释一件事。 -
5:12 - 5:15很多人现在都在思考,
我们到底能做什么? -
5:15 - 5:18他们是不是也能去华盛顿
加入你的这场行动中呢? -
5:18 - 5:23我们需要声明,不是每个
参与了“消防演习星期五”的人 -
5:23 - 5:25都是冒着被逮捕的风险的。
-
5:25 - 5:28你正在做的事还有很多方面,
-
5:28 - 5:33比如你所在的华盛顿绿色和平组织。
-
5:33 - 5:37你能解释一下“消防演习星期五”
其他方面的工作, -
5:37 - 5:40和我们怎么能不冒着
被逮捕的风险 -
5:40 - 5:43参加非暴力反抗吗?
-
5:43 - 5:48简:首先,不要试着
独自做任何事情。 -
5:48 - 5:51我们的力量是
可以结合起来的。 -
5:51 - 5:54团结就是力量,
-
5:54 - 5:57众人拾柴火焰高,
-
5:57 - 6:00我们现在面对的最难的事之一
-
6:00 - 6:03是一场集体危机,
-
6:03 - 6:06在集体主义、平民和公共领域的概念
-
6:06 - 6:09正被新自由主义
-
6:09 - 6:14和保守主义蓄意侵蚀的时候来临了。
-
6:14 - 6:18因此,和群众们、
-
6:18 - 6:21志趣相投的人们
重新联系起来 -
6:21 - 6:23是一种灵魂的慰藉。
-
6:23 - 6:27它能给你强大的力量,
就像是抑郁症最好的解药。 -
6:27 - 6:30所以请去了解一些
-
6:30 - 6:34在你身边的、
担忧气候危机的组织。 -
6:34 - 6:37当然,绿色和平组织
在全世界都有分会, -
6:37 - 6:41你可以自己开办一个,
首先举办一个聚会, -
6:41 - 6:45邀请人们前来,
谈谈当下发生的事情, -
6:45 - 6:49找到一篇你们可以
一起阅读讨论的文章。 -
6:49 - 6:52如果在你居住的地方
有一个保护气候的行动, -
6:52 - 6:53尝试着去加入。
-
6:53 - 6:57加入非暴力反抗,
冒着被逮捕的风险 -
6:57 - 6:59并不是必需的,
-
6:59 - 7:02但是这将成为一种新的常态。
-
7:02 - 7:07至少华盛顿的
“消防演习星期五”是这样的。 -
7:07 - 7:09即便是在被逮捕后,
人们都愿意回来继续参加。 -
7:09 - 7:12我的孙辈上周末刚被逮捕,
-
7:12 - 7:14那是一次改变人生的经历。
-
7:14 - 7:15(笑声)
-
7:15 - 7:21我一个自认是中立派的朋友,
演员萨姆·沃特斯顿, -
7:21 - 7:25他从来没有在任何集会讲话
并且冒过被逮捕的风险, -
7:25 - 7:27但是,他和我一起被逮捕了。
-
7:28 - 7:31上周,我看见他在哈佛和耶鲁
的一场比赛上被逮捕了。 -
7:31 - 7:33他给我发了一张他带手铐的照片,
-
7:33 - 7:36然后说:“看看你干了什么!”
-
7:36 - 7:37(笑声)
-
7:37 - 7:43我们现在正处在一场危机中,
-
7:43 - 7:46大家都想采取下一步措施。
-
7:47 - 7:49他们都想加入这场战斗中,
-
7:49 - 7:52就像格蕾塔·通贝里
告诫我们去做的一样。 -
7:52 - 7:56然后他们发现这是
一件非常有益的事, -
7:56 - 7:57他们还想继续。
-
7:57 - 7:59我认为我们现在做的
是一件非常好的事。 -
7:59 - 8:04我几周前和参议院的气候变化
专责小组成员们见了面, -
8:04 - 8:06然后我问那些参议员,
-
8:07 - 8:09“我们要做点别的什么吗?
-
8:09 - 8:11我们是不是应该做更多的事?”
-
8:11 - 8:13参议员埃德·马基告诉我:
-
8:13 - 8:16“你正在建立一支军队,
这正是我们现在需要的。 -
8:16 - 8:17让它更壮大,
-
8:17 - 8:19我们需要外界的压力。”
-
8:19 - 8:22我认为这在全世界
都是可行的。 -
8:22 - 8:26人们需要为气候召集战士,
-
8:26 - 8:28为环境号召战士,
-
8:28 - 8:30在街上,
-
8:30 - 8:32而且在必要的时候关闭政府。
-
8:32 - 8:35我想到了巴西,
-
8:35 - 8:40我们不能再
让珍贵的雨林继续燃烧了。 -
8:41 - 8:44帕特:简,就像你已经
做过很多次一样, -
8:44 - 8:46你在引导这些变化。
-
8:46 - 8:52有人猜测,特别是《格蕾丝与弗兰基》
(简主演的电视剧)的粉丝们, -
8:52 - 8:56他们认为最终你会
回归你的生活, -
8:56 - 8:58并且继续这项行动。
-
8:58 - 9:01那么请问“周五消防演习”会继续吗?
-
9:02 - 9:04简:确实存在这样一种声音,
-
9:04 - 9:06就像我刚刚说的,
整个国家的人们都在问, -
9:06 - 9:09他们是否能开展
一个类似的行动。 -
9:09 - 9:12并且我有很多名人朋友们,
-
9:12 - 9:16因为时间安排的原因,
还没有机会来到华盛顿。 -
9:16 - 9:21因此我们在考虑能否
在洛杉矶开展一个。 -
9:21 - 9:23不过我想更正一下:
-
9:23 - 9:25不是我在领导,
-
9:25 - 9:28是那些年轻人们,
那些学生们在领导。 -
9:28 - 9:33有勇气站起来的
一直都是年轻人, -
9:33 - 9:35这是非常惊人的,
因为他们冒着很大的风险。 -
9:35 - 9:39选择每周五不去学校
是一件非常勇敢的事。 -
9:39 - 9:42他们的成绩可能会下降,
他们的老师可能会生气, -
9:42 - 9:44但尽管如此,
他们都做出了这个选择。 -
9:44 - 9:48在同一时间,全世界
有数百万的年轻人, -
9:48 - 9:49他们在说:
-
9:49 - 9:52“不要让我们独自
去解决这件事, -
9:52 - 9:55不是我们导致的问题,
过来帮助我们吧。 ” -
9:55 - 9:56所以奶奶们团结起来了!
-
9:56 - 9:59(笑声)
-
9:59 - 10:00(掌声)
-
10:05 - 10:07帕特:并且你正处在
一个比有史以来 -
10:07 - 10:11更分裂的城市。
-
10:11 - 10:14那里两极分化,
-
10:14 - 10:17并且在全世界的很多地方,
-
10:17 - 10:22反对意见阻止了我们的
集体力量被整合,被使用。 -
10:22 - 10:25在那个方面,
是你在引导我们。 -
10:25 - 10:30你觉得“消防演习星期五”
怎样才算成功呢? -
10:32 - 10:36简:作为一个美国公民,
-
10:36 - 10:38我认为成功会是
-
10:39 - 10:43每个州都停止
新的化石燃料扩张, -
10:44 - 10:47因为如果他们继续开采石油,
压裂页岩气和挖掘矿产的话, -
10:47 - 10:49情况会变得很糟。
-
10:49 - 10:51到时不管我们
怎么用风力发电 -
10:51 - 10:53和太阳能这类技术,
-
10:53 - 10:55都不可能追上
能源消耗的速度了。 -
10:55 - 10:58我们必须停止所有新的扩张。
-
10:58 - 10:59成功的另一方面是:
-
10:59 - 11:04我们要逐步淘汰
化石燃料的排放, -
11:04 - 11:07确保那些被影响的工人们
-
11:07 - 11:10在有不低于标准工资
的情况下被重新培训, -
11:10 - 11:13并得到新的工作。
-
11:13 - 11:18在《绿色新政》实施后,
会出现很多很好的工作, -
11:18 - 11:20例如建造发电风车
和太阳能板, -
11:20 - 11:23翻新整个国家的房子,
-
11:23 - 11:24装置一个新的能源网。
-
11:24 - 11:29那时会有上千万的工作,
等待着人们去做, -
11:29 - 11:32那是另一件让我充满动力的事。
-
11:33 - 11:38《绿色新政》是一个
把我们带入未来的框架, -
11:38 - 11:41它是公平,可持续的。
-
11:41 - 11:42所以它带给了我们希望,
-
11:42 - 11:48如果我们正确实施了,
它对所有人都是一场双赢。 -
11:48 - 11:52正确地去实施是必要的,
不然它根本没有用。 -
11:52 - 11:55如果我们要让它实施,
每个人都需要参与其中, -
11:55 - 11:57为了让每个人都参与进来,
-
11:57 - 11:59他们必须看见
对他们有利的东西, -
11:59 - 12:01这就是《绿色新政》的目的。
-
12:02 - 12:04帕特:简,就像——
-
12:04 - 12:08(掌声)
-
12:08 - 12:11就像你在人生中
完成过很多次一样, -
12:11 - 12:13你冒过险,
-
12:13 - 12:16你去过前线。
-
12:16 - 12:20这些经历是否使你获得了新的经验,
-
12:20 - 12:25或新的承诺,希望
或者乐观态度呢? -
12:25 - 12:27简:
是的,我很乐观。 -
12:27 - 12:30这个国家的人们
都很害怕气候危机, -
12:30 - 12:34他们想要做些什么,
但是没有人要求他们去做。 -
12:35 - 12:37我们只需要提出要求。
-
12:37 - 12:41我们需要被组织起来,
-
12:41 - 12:42我们是可以做到的。
-
12:42 - 12:45所以我抱有很大的希望。
-
12:46 - 12:50我马上将要回去制作
《格蕾丝与弗兰基》了, -
12:50 - 12:54但我的心有一部分和
“消防演习星期五”在一起, -
12:54 - 12:58我希望我能继续参与。
-
12:58 - 13:00我认为我们确实需要
建立一支军队。 -
13:00 - 13:02明年是很关键的一年,
-
13:02 - 13:05一切即将发生的事都很重要。
-
13:05 - 13:07所以我们必须确保,
-
13:07 - 13:09特别对于那些很健康,
-
13:09 - 13:12觉得自己还很年轻,
-
13:12 - 13:14并且有一个平台的人来说,
-
13:14 - 13:17我们要把那个平台
用在所有可能的地方。 -
13:17 - 13:19并且如果我没有一个平台,
-
13:19 - 13:22我会以别的方式去做:
-
13:22 - 13:24和我的邻居,朋友,
-
13:24 - 13:25家人都谈谈,
-
13:25 - 13:27加入一个组织。
-
13:27 - 13:31正如我说过的,
避免抑郁的方法 -
13:31 - 13:32就是去做一些积极的事。
-
13:32 - 13:37帕特:简,你正为我们展现
一个 81 岁的人可以成为的样子。 -
13:37 - 13:40并且我认为我们刚刚
建立起了一支军队。 -
13:42 - 13:45(掌声)
-
13:50 - 13:51真的很感谢你,
我的朋友。 -
13:51 - 13:52保重。
-
13:53 - 13:58感谢你为这个星球所做的一切。
(简:谢谢你,帕特。) -
13:58 - 14:00帕特:
请大家和我一起感谢简。 -
14:00 - 14:02(掌声)
- Title:
- 我为什么为气候正义而战
- Speaker:
- 简·方达
- Description:
-
81岁时,简·方达(Jane Fonda),一位演员和社会运动家,选择走上前线为这个星球而战。在这个视频采访中,她和 TEDWomen 的策展人帕特·米切尔(Pat Mitchell)讲述了自己在“消防演习星期五”——她在华盛顿主持的每周一次的环保示威活动——参与的过程中好几次被逮捕的经历。她们还讨论了非暴力反抗在全球变暖时代成为常态的原因。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:15
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Ziyao Wang accepted Chinese, Simplified subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Ziyao Wang edited Chinese, Simplified subtitles for Why I protest for climate justice |