لماذا أتظاهر من أجل عدالة المناخ
-
0:04 - 0:07بات ميتشل: من الرائع أن أراك، يا صديقتي.
-
0:07 - 0:09جاين فوندا: أهلاً يا بات.
من الرائع أن ألتقي بك. -
0:09 - 0:14ب م: جاين، لمن لم يحظ برؤية
التغطية الاستثنائية -
0:14 - 0:16عبر العالم
-
0:16 - 0:18بشأن التظاهرات الأسبوعية
"إطفاء الحرائق" -
0:18 - 0:22والتأثير الذي أحدثته بالفعل،
-
0:22 - 0:26تحدثي إلينا حول أصل هذه الفكرة،
-
0:26 - 0:30وهذه الاستجابة المحددة لأزمة المناخ.
-
0:30 - 0:36ج ف: لقد كانت غريتا تونبيرغ،
الطالبة السويدية مصدر إلهام لي، -
0:36 - 0:40بالإضافة للمضربين من الشباب والطلاب
احتجاجا على تغير المناخ. -
0:42 - 0:45حيث قالت غريتا بأنه يتوجب علينا العمل
خارج المألوف. -
0:45 - 0:49وأن نتصرف وكأن بيوتنا تحترق.
-
0:49 - 0:51لأنها بالفعل تحترق.
-
0:52 - 0:54وبذلك فقد ضربت على الوتر الحساس بداخلي.
-
0:54 - 1:00بالإضافة إلى معرفة أن نسبة
100% من علماء المناخ يوافقون. -
1:00 - 1:05إنهم يتفقون على أننا نواجه
حالة طارئة بالغة الأثر، -
1:05 - 1:08قد تسبب بها البشر.
-
1:10 - 1:12ولكنهم قالوا
-
1:12 - 1:14بأنه يمكن أن نفعل شيئاً بشأنها.
-
1:14 - 1:17حيث أننا نمتلك الوقت، والتكنولوجيا،
-
1:17 - 1:18والأدوات اللازمة.
-
1:18 - 1:21ونمتلك كل ما نحتاجه ما عدا
الإرادة السياسية -
1:21 - 1:23اللازمة لمواجهة التحدي،
-
1:23 - 1:25وهو تحدٍ كبير.
-
1:26 - 1:30حيث لدينا 11 عاماً،
بل عقد من الزمن كما يقول الكثيرون، -
1:30 - 1:32وفكرت،
-
1:32 - 1:37"كم أنا محظوظة،
لأنني أحيا وبصحة جيدة -
1:37 - 1:43في عقد من الزمن
حيث يمكنني أن أُحدث فرقاً. -
1:43 - 1:46يمكننا أن نُحدث فرقاً
-
1:46 - 1:48حول ما إذا كان المستقبل
سيكون صالحاً للعيش أم لا. -
1:48 - 1:51يا لها من مسؤولية رائعة تقع علينا.
-
1:51 - 1:53حيث ينبغي أن نرتقي لهذه المسؤولية".
-
1:53 - 1:55وعندما تكون شخصاً مشهوراً،
-
1:55 - 1:57هناك الكثير مما تستطيع القيام به.
-
1:57 - 1:59وتتوافر أمامك ساحة أكبر.
-
1:59 - 2:01فقررت أنني، ومثل غريتا،
-
2:01 - 2:04فإنني سأضع نفسي في المواجهة
-
2:04 - 2:08وأتحرك نحو مركز القوة الأمريكية
في العاصمة، واشنطن، -
2:08 - 2:12وأن أخرج في مسيرة للتظاهر كل يوم جمعة
كما يفعل الطلاب. -
2:12 - 2:13ونحن نعمل مع الطلاب.
-
2:13 - 2:17فهم يتحدثون في مسيراتي،
وأنا أتحدث في مسيراتهم. -
2:17 - 2:19وبعد أن نتحدث،
-
2:19 - 2:25نقوم بالعصيان المدني
ونخاطر بالتعرض للاعتقال. -
2:25 - 2:27العصيان المدني من الأدوات القوية
-
2:27 - 2:30التي غيرت التاريخ في العديد من المرات،
-
2:30 - 2:35في الولايات المتحدة خلال الستينيات
خلال التحركات المطالبة بالحقوق المدنية، -
2:35 - 2:38وبالطبع في الهند مع المهاتما غاندي.
-
2:39 - 2:43ولم أكن أعرف في البداية
إن كانت ستنجح أم لا، -
2:44 - 2:48ولكن ما حدث أسعدني جداً.
-
2:49 - 2:52ب م: كما أنها قد أدت لاعتقالك --
-
2:52 - 2:55مراتٍ عديدة، في الواقع،
-
2:55 - 3:01وقضائك لليلة أو اثنتين على الأقل،
في سجون العاصمة واشنطن. -
3:01 - 3:06وفي الوقت الذي ندرك فيه جميعاً،
الحالة الطارئة والإجراءات -
3:06 - 3:10التي تفضلتي بالإشارة إليها
والتي قام بها الآخرون، -
3:10 - 3:14فإنني لست متأكدة بأننا قادرون
على تعريض أنفسنا للخطر، -
3:14 - 3:17وحياتنا، وأعمالنا
-
3:17 - 3:18وإيقاف حياتنا،
-
3:18 - 3:20مثلما فعلتِ أنتِ.
-
3:20 - 3:25هل توجد لديك أية مخاوف
بهذا الشأن في هذا الوقت؟ -
3:26 - 3:31ج ف: حسناً، إنني أدرك بأنه
ليس في مقدور الجميع ترك أعمالهم والذهاب -
3:31 - 3:33والقيام بما أقوم أنا به.
-
3:33 - 3:35ولكن يجب أن أقول بأن
الطلبات بهذا الشأن تتوالى، -
3:35 - 3:37وليس فقط من كافة أرجاء الولايات المتحدة
-
3:37 - 3:40ولكن من بلدانٍ أخرى،
-
3:40 - 3:43أشخاص يرغبون بالخروج في
تظاهرات "إطفاء الحرائق" كل جمعة. -
3:43 - 3:46والأشخاص الذين يحضرون
ويتم القبض عليهم معي -
3:47 - 3:49ويشاركون في العصيان المدني،
-
3:49 - 3:52لم يفعل العديد منهم ذلك من قبل،
-
3:52 - 3:54ويجدونه يحدث تغييراً جذرياً.
-
3:55 - 3:59ولكن الحقيقية أن الناس
يستطيعون القيام بالكثير، -
3:59 - 4:04بدءاً بالكلام عن هذا الموضوع،
-
4:04 - 4:07والتعبير عن مشاعرهم بهذا الشأن
بالتحدث عنه، -
4:07 - 4:08حتى لو لم يكن الأمر مريحاً.
-
4:08 - 4:10على مائدة العشاء في المناسبات
-
4:10 - 4:13وقد لا يوافق العم بوب على ذلك،
-
4:13 - 4:17ولكن، تعرفون،
فقد يكون العم بوب قلقاً على أحفاده، -
4:17 - 4:21وقد يحب الطيور.
-
4:21 - 4:24هناك طريقة دائماً للوصول للناس
-
4:24 - 4:29لجعلهم يحسون ويهتمون
بشأن الأزمة المناخية. -
4:29 - 4:33وبالطبع، فإن الانتخاب، هام جداً،
-
4:33 - 4:36وينبغي أن نصوت
لأكثر الأشخاص شجاعة، -
4:36 - 4:39الأكثر جرأة من مسؤولينا المنتخبين،
-
4:39 - 4:42لأن المهمة أمامنا --
-
4:42 - 4:45عبر العالم، ولكن بالتأكيد
هنا في الولايات المتحدة -- -
4:45 - 4:48ولا بد من التخلص من الإدارة الحالية،
-
4:48 - 4:50وينبغي أن ننتخب الأشخاص الأكثر شجاعة،
-
4:51 - 4:52الذين سيتقدمون --
-
4:52 - 4:53(تصفيق)
-
4:53 - 4:57للقيام بالأعمال الجريئة اللازمة،
كما فعل فرانكلين ديلانو روزفلت -
4:57 - 5:00خلال ثلاثينيات القرن السابق،
خلال فترة الكساد العظيم، -
5:00 - 5:07عندما قام بالفعل بتغيير
الكثير بشأن المجتمع الأمريكي. -
5:07 - 5:09وهذا هو ما نحتاجه الآن.
-
5:10 - 5:12ب م: إذن يا جاين، يجب أن نوضح،
-
5:12 - 5:15لأن الكثير من الحاضرين يفكرون،
فيما يمكنهم أن يفعلوه؟ -
5:15 - 5:18هل يمكنهم الحضور إلى واشنطن
للانضمام لكِ في هذا العمل؟ -
5:18 - 5:23يجب أن نوضح لهم، بأنه ليس كل من يشارك
في التظاهرات الأسبوعية كل جمعة -
5:23 - 5:25معرضون لخطر التعرض للاعتقال.
-
5:25 - 5:28هناك أجزاء أخرى لما تقومون به،
-
5:28 - 5:33مثلكِ حالياً في مكاتب السلام الأخضر
في واشنطن. -
5:33 - 5:37لذلك اشرحي لنا ما تحويه
التظاهرات الأسبوعية "إطفاء الحرائق" كذلك -
5:37 - 5:40وكيف يمكننا المشاركة في العصيان المدني
-
5:40 - 5:43دون التعرض لخطر الاعتقال.
-
5:43 - 5:48ج ف: أولاً وقبل كل شيء، ينبغي أن تجرب
أن لا تقوم بأي شيء لوحدك. -
5:48 - 5:51أنت تعلم، أنه من خلال قوتنا مجتمعة.
-
5:51 - 5:54في الاتحاد قوة.
-
5:54 - 5:57كما أن الأعداد تشكل المجتمع،
-
5:57 - 6:00وواحد من أصعب الأشياء
بشأن ما نواجهه الآن هو: -
6:00 - 6:03أن هذه أزمة جماعية،
-
6:03 - 6:06قد جاءت في الوقت الذي
أصبح فيه المفهوم الجماعي، -
6:06 - 6:09للعموم، وللمجال العام،
-
6:09 - 6:14يتم إضعافه بشكل متعمد من قبل
الليبرالية الجديدة والمحافظين. -
6:14 - 6:18مما يجعل إعادة التواصل مع مجموعات الأشخاص،
-
6:18 - 6:21ذوي التفكير المشترك بشأن إجراء عام،
-
6:21 - 6:23بمثابة عزاء للروح.
-
6:23 - 6:27ويمنحك قوة كبيرة
وترياقا رائعا مضاد للاكتئاب. -
6:27 - 6:30لذا باشر بالعثور على المنظمات
-
6:30 - 6:34التي تهتم بأزمة المناخ في منطقتك.
-
6:34 - 6:37بالطبع، يوجد لدى السلام الأخضر
مكاتب في كافة أنحاء العالم. -
6:37 - 6:41وحتى لو بدأت بنفسك فقط،
قم بعقد اجتماعات منزلية، -
6:41 - 6:45وادع الناس للتحدث حول ما يحدث.
-
6:45 - 6:49قم بإيجاد مقالة يمكنكم قراءتها
ومناقشتها لاحقاً. -
6:49 - 6:52وبالطبع، لو كان هناك
حراك بشأن المناخ حيثما تعيشون، -
6:52 - 6:53حاول الانضمام إليه.
-
6:53 - 6:57وليس من الضروري
الانخراط في العصيان المدني -
6:57 - 6:59والمخاطرة بالتعرض للاعتقال،
-
6:59 - 7:02ولكنه سيصبح
الوضع الطبيعي الجديد، كما أظن. -
7:02 - 7:07كما نشعر به خلال المظاهرات الأسبوعية
كل جمعة هنا في العاصمة. -
7:07 - 7:09ويبدو على الناس الرغبة
في القيام بذلك مرة أخرى. -
7:09 - 7:12وقد تم اعتقال أحفادي في الأسبوع الماضي.
-
7:12 - 7:14وقد كانت تجربة أحدثت تغيراً جذرياً.
-
7:14 - 7:15(ضحك)
-
7:15 - 7:21زميلي الممثل سام ووترستون،
الذي يصف نفسه بالوسطي، -
7:21 - 7:25ولم يسبق له أن تحدث في أية مسيرة
أو خاطر بالتعرض للاعتقال، -
7:25 - 7:27قد تعرض للاعتقال معي.
-
7:28 - 7:31في الأسبوع الماضي، أرى أنه تعرض للاعتقال
خلال مباراة هارفارد ويال. -
7:31 - 7:33وقد أرسل لي صورة لنفسه مكبلا بالأصفاد،
-
7:33 - 7:36وقال، "انظري لما بدأتِ!"
-
7:36 - 7:37(ضحك)
-
7:37 - 7:43تعرفين، نحن في موقع،
أظن، في هذه الأزمة -
7:43 - 7:46حيث يرغب الناس
في اتخاذ الخطوة التالية. -
7:47 - 7:49يريدون أن يقاوموا بأنفسهم،
-
7:49 - 7:52كما حثتنا غريتا تونبيرغ.
-
7:52 - 7:56ويجدون ذلك مجزيا للغاية،
-
7:56 - 7:57ويريدون القيام بذلك مرة أخرى.
-
7:57 - 7:59لذا اعتقد أن ما نقوم به، أمر جيد.
-
7:59 - 8:04التقيت [بفريق عمل تغير المناخ] التابع
لمجلس الشيوخ قبل بضعة أسابيع، -
8:04 - 8:06وسألت الأعضاء،
-
8:07 - 8:09"هل هناك شيء آخر ينبغي علينا فعله؟
-
8:09 - 8:11هل يجب أن نفعل أكثر من ذلك؟"
-
8:11 - 8:13وقال لي العضو أيد ماركي،
-
8:13 - 8:16"أنت تبنين جيشاً وهذا ما نحتاجه.
-
8:16 - 8:17أعملي على جعله أكبر.
-
8:17 - 8:19نحتاج للضغط من الخارج."
-
8:19 - 8:22وأظن بأن هذا صحيح عبر العالم كله.
-
8:22 - 8:26الناس بحاجة لحشد
الجيوش من أجل المناخ، -
8:26 - 8:28جيوش من أجل البيئة،
-
8:28 - 8:30في الشوارع،
-
8:30 - 8:32وإسقاط الحكومات لو لزم الأمر.
-
8:32 - 8:35أفكر بالبرازيل الآن.
-
8:35 - 8:40تعرفين، لا يمكننا السماح
بحرق الغابات المطيرة الثمينة. -
8:41 - 8:44ب م: وكما فعلتِ
في مراتٍ كثيرة في السابق، جاين، -
8:44 - 8:46فإنك تقودين هذه التغييرات.
-
8:46 - 8:52وفي النهاية، يفترض المرء، وخصوصاً
عشاق "غريس وفرانكي،" -
8:52 - 8:56بأنك ستعودين إلى حياتك
-
8:56 - 8:58وتستأنفين ذلك البرنامج.
-
8:58 - 9:01ولكن هل ستستمر المظاهرات الأسبوعية للجمعة؟
-
9:02 - 9:04ج ف: حسناً، كان هناك اهتمام كبير بها،
-
9:04 - 9:06وكا قلت، من كافة أنحاء البلد،
-
9:06 - 9:09الناس يسألون هل يمكن القيام بنفس الشيء.
-
9:09 - 9:12وكما تعرفين، لدي
الكثير من الأصدقاء من المشاهير -
9:12 - 9:16الذين لم يستطيعوا، لأسباب تتعلق بالوقت،
الحضور إلى العاصمة، -
9:16 - 9:21لذا فإننا نفكر ربما
بالقيام بنفس الشيء في لوس أنجلوس. -
9:21 - 9:23ولكنني أرغب بتصحيح شيء واحد فقط:
-
9:23 - 9:25أنا لا أقود.
-
9:25 - 9:28بل هم الشباب، الطلاب هم من يقودون.
-
9:29 - 9:33إنهم دائماً الشباب
الذين يتقدمون بكل شجاعة، -
9:33 - 9:35وهم مدهشون، لأنهم يخاطرون بالكثير.
-
9:35 - 9:39إنها لشجاعةٌ فائقة
أن لا يذهبوا للمدرسة يوم الجمعة. -
9:39 - 9:42يمكنهم الحصول على علاماتٍ منخفضة.
يمكنهم إغضاب مدرسيهم. -
9:42 - 9:43ولكنهم يقومون بذلك على أي حال.
-
9:43 - 9:48كانت هناك الملايين منهم
كل مرة، في جميع أنحاء العالم. -
9:48 - 9:49وهم يقولون،
-
9:49 - 9:52"لا تتركونا نتعامل مع هذه المسألة
بأنفسنا. -
9:52 - 9:55نحن لم نخلق هذه المشكلة.
تعالوا وساعدونا." -
9:55 - 9:56لذلك، اتحدن أيتها الجدات!
-
9:57 - 9:58(ضحك)
-
9:58 - 10:02(تصفيق)
-
10:05 - 10:09ب م: أنت في مدينة
ربما تكون أكثر انقساماً -
10:09 - 10:11من أي وقتٍ مضى.
-
10:11 - 10:14والأقطاب الموجودة هنا
-
10:14 - 10:16وفي الكثير من الأماكن الأخرى حول العالم
-
10:16 - 10:21فرقتنا ومنعتنا من التوحد
واستخدام قوتنا الموحدة، -
10:22 - 10:25وبهذه الطريقة، فأنت تقودينا.
-
10:25 - 10:30كيف سيبدو النجاح لكِ نتيجة
التظاهرات الأسبوعية كل جمعة؟ -
10:32 - 10:36ج ف: حسناً، يمكنني التحدث فقط
كمواطنة من الولايات المتحدة. -
10:36 - 10:39حيث سيبدو النجاح بأن
-
10:39 - 10:44تتوقف كل الولايات عن التوسع
في استكشاف الوقود الأحفوري، -
10:44 - 10:48لأنه إذا ما استمروا في الحفر
والتكسير والتعدين، -
10:48 - 10:49فإن المشكلة ستزداد سوءاً،
-
10:49 - 10:52بحيث لا يهم ما نفعله بطواحين الهواء
-
10:52 - 10:53وجمع الطاقة الشمسية وغيرها،
-
10:53 - 10:55لن نتمكن من اللحاق بالركب أبداً.
-
10:55 - 10:58يجب أن نوقف كافة الأعمال التوسعية.
-
10:58 - 10:59الشيء الآخر هو،
-
10:59 - 11:04أن تتخلص من الانبعاثات الناجمة
عن الوقود الأحفوري تدريجياً، -
11:04 - 11:07مع ضمان أن العاملين الذين سيتأثرون بذلك
-
11:07 - 11:10يتم تدريبهم ومنحهم نفس الأجور النقابية
-
11:10 - 11:13وتشغيلهم في وظائف نقابية جيدة.
-
11:13 - 11:18ستكون هناك الكثير من الوظائف الجيدة
مع الاتفاقية البيئية الجديدة، -
11:18 - 11:20بناء طواحين الهواء وجمع الطاقة الشمسية،
-
11:20 - 11:23إعادة تجهيز جميع المنازل
في هذا البلد، مثلاً، -
11:23 - 11:25وضع شبكة جديدة للطاقة.
-
11:25 - 11:29هناك عشرات الملايين من الوظائف
في انتظار إطلاقها، -
11:29 - 11:32وهذا هو الشيء الآخر الذي جعلني أتحرك.
-
11:33 - 11:38إن الاتفاقية البيئية الجديدة هي الإطار
الذي يبين لنا كيفية الانتقال للمستقبل -
11:38 - 11:41بطريقة مستدامة ومتكافئة.
-
11:41 - 11:44بحيث يمنحك هذا الأمل،
-
11:44 - 11:48لأنه لو قمنا به بالطريقة الصحيحة،
سيعود بالنفع على الجميع. -
11:48 - 11:52وهذا ما يجب أن يكون عليه الحال،
وإلا فلن ينجح، -
11:52 - 11:55لأنه ولإنجاح هذا الأمر،
يجب على الجميع المشاركة. -
11:55 - 11:57وليتمكن الجميع من المشاركة،
-
11:57 - 12:00يجب أن يروا شيئاً ما فيه لأنفسهم،
-
12:00 - 12:02وهو ما تفعله الاتفاقية البيئية الجديدة.
-
12:02 - 12:04ب م: جاين،أنتِ، على الدوام --
-
12:04 - 12:07(تصفيق)
-
12:08 - 12:11وكما فعلتِ في مراتٍ كثيرة في حياتك،
-
12:11 - 12:13لقد خاطرتِ،
-
12:13 - 12:16وتقدمتِ للخطوط الأمامية.
-
12:16 - 12:20هل تنتقلين من هذه التجربة
وقد تعلمت أي أمور جديدة -
12:20 - 12:25أو وصلتِ لمستوى جديد من الالتزام،
أو الأمل أو التفاؤل؟ -
12:25 - 12:27ج ف: نعم، أنا متفائلة.
-
12:27 - 12:31الناس في هذا البلد متخوفون جداً
من الأزمة المناخية، -
12:31 - 12:35ويرغبون بفعل أي شيء بشأنها،
لكن لم يطلب منهم أحد. -
12:35 - 12:37علينا فقط أن نطلب منهم.
-
12:37 - 12:40علينا أن نصبح منظمين، أتعرفين؟
-
12:40 - 12:42ويمكننا فعل ذلك.
-
12:42 - 12:46لذا فإنني أشعر بالأمل الشديد.
-
12:46 - 12:50ويجب أن أقول أنني سأعود للعمل
على "غرايس وفرانكي،" -
12:50 - 12:54ولكن جزء من قلبي
سيبقى مع التظاهرات الأسبوعية، -
12:54 - 12:58وأرجو أن أستطيع المتابعة معهم.
-
12:58 - 13:00ولكنني أعتقد بأننا ينبغي
أن نبني جيشاً. -
13:00 - 13:02فالسنة القادمة هي السنة الحرجة.
-
13:02 - 13:05وما يحدث فيها سيكون هاماً.
-
13:05 - 13:07لذا ينبغي أن نكون متأكدين،
-
13:07 - 13:10خاصة الأشخاص الأصحاء،
-
13:10 - 13:12الذين يشعرون نسبياً بأنهم بسن الشباب،
-
13:12 - 13:14ومن لديه وسيلة --
-
13:14 - 13:17بضرورة استخدامها بكل طريقة ممكنة.
-
13:17 - 13:19وإن لم يتوافر ذلك لدي،
-
13:19 - 13:22سأقوم بإيجاد سبل أخرى صغيرة
تمكنني من القيام بذلك: -
13:22 - 13:24التحدث إلى جيراني، التحدث إلى أصدقائي،
-
13:24 - 13:25التحدث إلى عائلتي،
-
13:25 - 13:27الانضمام للمنظمات.
-
13:27 - 13:30هكذا، كما قلت، لتجنب الاكتئاب
-
13:30 - 13:32من خلال القيام بشيءٍ فعّال.
-
13:32 - 13:36ب م: جاين، بعمر 81، أنتِ تمثلين
ما يمكن أن يكون ذلك بالتأكيد، -
13:37 - 13:40وأعتقد بأننا قد قمنا بتجنيد جيش جديد.
-
13:41 - 13:46(تصفيق)
-
13:50 - 13:51شكراً جزيلاً، صديقتي.
-
13:52 - 13:53كوني بخير.
-
13:53 - 13:57شكراً لكل ما قمت بعمله
للكوكب والكثير من الأشياء الأخرى. -
13:57 - 13:58ج ف: شكراً بات.
-
13:58 - 14:01ب م: شاركوني في شكر جاين.
-
14:01 - 14:02(تصفيق)
- Title:
- لماذا أتظاهر من أجل عدالة المناخ
- Speaker:
- جاين فوندا
- Description:
-
تضع الممثلة والناشطة، جاين فوندا، نفسها على خط المواجهة في سبيل الكوكب، فعليًا وهي بسن الـ81. حيث تتحدث فوندا في المقابلة عبر الفيديو مع المسؤولة عن TEDWomen بات ميتشل، حول اعتقالها عدة مرات خلال تظاهرات "إطفاء الحرائق"، وهي عنوان لتظاهرات أسبوعية تقودها جاين في واشنطن العاصمة للاحتجاج على أزمة المناخ، كما تتحدث عن السبب وراء صيرورة العصيان المدني وضعًا طبيعيًا جديدًا في عصر التغير المناخي.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:15
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Sawsan Saadeh accepted Arabic subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Sawsan Saadeh edited Arabic subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Sawsan Saadeh edited Arabic subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Ayman Hosny declined Arabic subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Ayman Hosny edited Arabic subtitles for Why I protest for climate justice | ||
Sawsan Saadeh edited Arabic subtitles for Why I protest for climate justice |