Return to Video

Lucien Engelen: Iskoristite mudrost mase za svoje zdravlje

  • 0:00 - 0:02
    Razgovarao bih s vama
  • 0:02 - 0:05
    o tome zašto mnogi projekti e-zdravlja propadaju.
  • 0:05 - 0:08
    Zaista mislim da je tu najvažnija stvar
  • 0:08 - 0:10
    to da smo prestali slušati pacijente.
  • 0:10 - 0:12
    Jedna od stvari koje smo učinili na Sveučilištu Radboud
  • 0:12 - 0:14
    jest da smo zaposlili glavnog dužnosnika za slušanje.
  • 0:14 - 0:16
    Ne na vrlo znanstven način --
  • 0:16 - 0:19
    ona donese malu šalicu kave ili čaja
  • 0:19 - 0:21
    i pita pacijente, obitelj, rođake:
  • 0:21 - 0:23
    "Što se događa?
  • 0:23 - 0:25
    Kako vam možemo pomoći?"
  • 0:25 - 0:27
    Mi mislimo, mi volimo misliti
  • 0:27 - 0:29
    da je ovo jedan od glavnih problema
  • 0:29 - 0:31
    zašto svi -- možda ne svi,
  • 0:31 - 0:33
    ali većina projekata e-zdravlja propada,
  • 0:33 - 0:35
    otkad smo prestali slušati.
  • 0:35 - 0:37
    Ovo je moja WiFi vaga, vrlo je jednostavno.
  • 0:37 - 0:39
    Ima jednu tipku, upali/ugasi
  • 0:39 - 0:42
    i ja svako jutro stanem na nju.
  • 0:42 - 0:44
    I da, imam izazov,
  • 0:44 - 0:46
    kao što možete vidjeti.
  • 0:46 - 0:49
    Stavljam svoj izazov na 95 kilograma.
  • 0:49 - 0:52
    Ali stvar je u tome da je to napravljeno tako jednostavno
  • 0:52 - 0:54
    da svaki put kad stanem na nju,
  • 0:54 - 0:57
    šalje moje podatke i kroz Google Health
  • 0:57 - 1:00
    te oni odlaze k mom liječniku opće prakse,
  • 1:00 - 1:04
    tako da on može vidjeti koji je moj problem s težinom,
  • 1:04 - 1:06
    ne u onom trenutku
  • 1:06 - 1:09
    kad budem trebao kardiološku pomoć ili nešto slično,
  • 1:09 - 1:11
    nego i razvitak situacije kroz vrijeme.
  • 1:11 - 1:13
    Ali tu je još jedna stvar.
  • 1:13 - 1:16
    Kao što neki od vas znaju, imam više od 4000 pratitelja na Twitteru.
  • 1:16 - 1:18
    Svakog jutra
  • 1:18 - 1:20
    stanem na svoju WiFi vagu
  • 1:20 - 1:22
    i prije nego stignem do auta, ljudi mi počnu govoriti:
  • 1:22 - 1:24
    "Mislim da danas trebaš lagan ručak, Luciene."
  • 1:24 - 1:26
    (Smijeh)
  • 1:26 - 1:28
    Ali to je najljepša stvar koja se može dogoditi,
  • 1:28 - 1:30
    jer to je pritisak vršnjaka,
  • 1:30 - 1:33
    koji se koristi za pomoć pacijentima --
  • 1:33 - 1:35
    budući da se to može koristiti za pretilost,
  • 1:35 - 1:37
    može se koristiti
  • 1:37 - 1:39
    da potakne pacijente da prestanu pušiti.
  • 1:39 - 1:41
    No, s druge strane, može se koristiti
  • 1:41 - 1:44
    i kako bismo ljude pomaknuli iz njihovih stolica
  • 1:44 - 1:47
    i potaknuli ih da rade zajedno u nekoj aktivnosti kroz igru
  • 1:47 - 1:50
    kako bi imali više kontrole nad svojim zdravljem.
  • 1:50 - 1:53
    Od sljedećeg tjedna, to će uskoro biti dostupno.
  • 1:53 - 1:55
    Bit će ovaj mali tlakomjer
  • 1:55 - 1:58
    spojen na iPhone ili nešto takvo.
  • 1:58 - 2:00
    Ljudi će moći, iz svog doma,
  • 2:00 - 2:02
    mjeriti svoj krvni tlak,
  • 2:02 - 2:04
    slati podatke liječniku
  • 2:04 - 2:07
    i na kraju, recimo, podijeliti te podatke s drugima,
  • 2:07 - 2:09
    za nešto preko stotinu dolara.
  • 2:09 - 2:12
    I ovo je točka u kojoj pacijenti dolaze u poziciju
  • 2:12 - 2:15
    i mogu ponovno dobiti ne samo kontrolu,
  • 2:15 - 2:17
    biti kapetani svojeg broda,
  • 2:17 - 2:19
    već mogu i nama u zdravstvu pomoći
  • 2:19 - 2:21
    zbog izazova s kojima se suočavamo,
  • 2:21 - 2:24
    kao npr. ogroman porast troškova zdravstvene skrbi,
  • 2:24 - 2:26
    udvostručena potražnja i takve stvari.
  • 2:26 - 2:28
    Treba stvoriti tehnike jednostavne za korištenje
  • 2:28 - 2:31
    i početi s tim kako bismo uključili pacijente u tim.
  • 2:31 - 2:33
    To možete činiti pomoću ovakvih tehnika,
  • 2:33 - 2:35
    ali isto tako i kroz mudrost mase.
  • 2:35 - 2:37
    Jednu od stvari koje smo napravili
  • 2:37 - 2:40
    htio bih podijeliti s vama kroz kratak uvodni video.
  • 2:40 - 2:50
    (Glazba)
  • 3:52 - 3:55
    Svi imamo navigacijske kontrole u autu.
  • 3:55 - 3:58
    Možda ih čak imamo i u mobitelu.
  • 3:58 - 4:00
    Savršeno znamo gdje su svi bankomati
  • 4:00 - 4:02
    u gradu Maastrichtu.
  • 4:02 - 4:05
    Druga stvar je da znamo gdje su sve benzinske crpke.
  • 4:05 - 4:08
    I naravno, možemo naći lance brze hrane.
  • 4:08 - 4:10
    No, gdje bi bio najbliži defibrilator
  • 4:10 - 4:12
    kako bismo pomogli ovoj pacijentici?
  • 4:12 - 4:15
    Pitali smo i nitko nije znao.
  • 4:15 - 4:18
    Nitko nije znao gdje je najbliži defibrilator koji će spasiti život,
  • 4:18 - 4:20
    gdje ga u tom trenutku možemo pribaviti.
  • 4:20 - 4:22
    Zato smo učinili sljedeće, mudrošću mase istražili smo Nizozemsku.
  • 4:22 - 4:24
    Postavili smo internetsku stranicu
  • 4:24 - 4:26
    i rekli ljudima: "Ako vidite defibrilator,
  • 4:26 - 4:29
    molim vas prijavite to, recite nam gdje je,
  • 4:29 - 4:31
    recite nam kada je otvoren pristup njemu,"
  • 4:31 - 4:33
    zbog toga što ima radno vrijeme, ponekad je zatvoren, naravno.
  • 4:33 - 4:35
    U Nizozemskoj je prijavljeno
  • 4:35 - 4:37
    već više od 10.000 defibrilatora.
  • 4:37 - 4:40
    Naš sljedeći korak bilo je stvaranje aplikacija za njega.
  • 4:40 - 4:42
    Napravili smo aplikaciju za iPad.
  • 4:42 - 4:45
    Napravili smo aplikaciju za Layar, povećanu stvarnost,
  • 4:45 - 4:47
    za pronalazak tih defibrilatora.
  • 4:47 - 4:50
    Kad god ste u gradu poput Maastrichta i netko se sruši,
  • 4:50 - 4:52
    možete upotrijebiti svoj iPhone
  • 4:52 - 4:55
    a u sljedećih nekoliko tjedana moći će se pokrenuti i na Microsoftovim mobilnim telefonima,
  • 4:55 - 4:57
    kako biste našli najbliži defibrilator
  • 4:57 - 4:59
    koji može spasiti živote.
  • 4:59 - 5:01
    I od danas,
  • 5:01 - 5:03
    htjeli bismo predstaviti ovo ne samo kao AED4U,
  • 5:03 - 5:05
    što je ime proizvoda,
  • 5:05 - 5:07
    nego i AED4US.
  • 5:07 - 5:09
    Htjeli bismo da se to prošii na cijeli svijet.
  • 5:09 - 5:12
    Zato tražimo od svih naših kolega u ostatku svijeta,
  • 5:12 - 5:14
    na sveučilištima, da nam pomognu
  • 5:14 - 5:17
    kako bi smo pronašli i radili kao koncentrator
  • 5:17 - 5:20
    kako bismo mudrost mase iskoristili da pronađemo sve defibrilatore u svijetu.
  • 5:20 - 5:23
    Tako da kad ste na odmoru i netko se sruši,
  • 5:23 - 5:26
    bio to vaš rođak ili nepoznata osoba ispred vas,
  • 5:26 - 5:28
    možete pronaći ovo.
  • 5:28 - 5:30
    Druga stvar koju bismo tražili
  • 5:30 - 5:32
    jesu tvrtke širom svijeta
  • 5:32 - 5:35
    koje bi nam mogle pomoći u potvrđivanju podataka.
  • 5:35 - 5:37
    To mogu biti dostavne službe
  • 5:37 - 5:39
    ili instalateri kablovske televizije, na primjer,
  • 5:39 - 5:41
    samo da provjere je li defibrilator koji je prijavljen
  • 5:41 - 5:43
    još uvijek na svom mjestu.
  • 5:43 - 5:45
    Zato vas molimo da nam pomognete s ovime
  • 5:45 - 5:48
    i pokušajte učiniti zdravlje malo boljim, i preuzmite kontrolu nad njim.
  • 5:48 - 5:50
    Hvala vam.
  • 5:50 - 5:52
    (Pljesak)
Title:
Lucien Engelen: Iskoristite mudrost mase za svoje zdravlje
Speaker:
Lucien Engelen
Description:

Svoj pametni telefon možete upotrijebiti kako biste našli najbliži bankomat, ali što ako trebate defibrilator? Na TEDxMaastrichtu, Lucien Engelen pokazuje nam internetske inovacije koje mijenjaju način na koji spašavamo živote, uključujući i mapu lokalnih defibrilatora koja je nastala mudrošću mase.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:52
Retired user added a translation

Croatian subtitles

Revisions