Return to Video

真是受够了人们对肥胖的恐惧

  • 0:01 - 0:06
    我来这里是为了和你们分享一个
    并不起眼,却很有力量的词,
  • 0:06 - 0:08
    人们为了避免它,
  • 0:08 - 0:09
    甚至愿意做任何事。
  • 0:10 - 0:12
    人们对它的恐惧
  • 0:12 - 0:14
    催生了数十亿美元的产业,
  • 0:14 - 0:17
    我们中有些人拥有它,
  • 0:17 - 0:20
    并且不得不忍受
  • 0:20 - 0:21
    它为生活带来的巨大动荡。
  • 0:22 - 0:25
    我不知道你们有没有注意到,
  • 0:25 - 0:26
    我很胖。
  • 0:28 - 0:31
    不是那种不明显的,
    只让人在我背后咕哝的胖,
  • 0:31 - 0:34
    也不是那种看起来无害的乖胖,
  • 0:34 - 0:39
    甚至也不是那种神秘、性感的丰腴。
  • 0:40 - 0:42
    还是不要用任何冠冕堂皇的词了。
  • 0:42 - 0:46
    我就是那种显而易见的肥胖。
  • 0:46 - 0:48
    我就是屋子里那只显眼的大象。
  • 0:50 - 0:52
    当我走上舞台的时候,
  • 0:52 - 0:53
    你们当中的一些人会想,
  • 0:53 - 0:56
    “噢,这肯定会非常搞笑,
  • 0:56 - 0:58
    因为每个人都知道,胖子很搞笑。”
  • 0:58 - 1:00
    (笑声)
  • 1:00 - 1:05
    你们也会想,
    “她这是哪里来的自信呀?”
  • 1:05 - 1:08
    因为一个自信的胖女人,
    好像只是想象中的存在。
  • 1:09 - 1:11
    部分有时尚感的听众,
  • 1:11 - 1:14
    可能已经意识到,
    我穿这件 Beth Ditto 裙子
  • 1:14 - 1:15
    非常美——
  • 1:15 - 1:16
    (欢呼声)
  • 1:16 - 1:18
    谢谢大家。
  • 1:18 - 1:20
    但你们其中也有一些人会想,
  • 1:20 - 1:23
    “嗯,黑色会让她看起来瘦一点。”
  • 1:23 - 1:24
    (笑声)
  • 1:24 - 1:27
    你也许会有意或无意的想,
  • 1:27 - 1:30
    我可能有糖尿病,
    或者我已经结婚了,
  • 1:30 - 1:32
    或者我7点以后还在吃零食。
  • 1:32 - 1:33
    (笑声)
  • 1:33 - 1:37
    你可能还担心自己,
    因为你昨天七点以后吃了零食,
  • 1:37 - 1:40
    你会感觉非常需要给健身卡续费。
  • 1:41 - 1:44
    这些偏见都是无法避免的。
  • 1:44 - 1:46
    他们可能产生于个人,
    也可能产生于集体,
  • 1:46 - 1:49
    他们也可能产生于我们自己。
  • 1:49 - 1:53
    这种思维方式统称为肥胖恐惧症。
  • 1:54 - 1:56
    就像社会中各种形式的
    系统性的压制,
  • 1:56 - 2:00
    肥胖恐惧症深深根植
    在这复杂的社会结构中,
  • 2:00 - 2:04
    就像资本主义、男权主义
    和种族歧视,
  • 2:04 - 2:07
    这让它很难被意识到,
  • 2:07 - 2:08
    更不用说要改变它了。
  • 2:09 - 2:10
    我们这个社会的文化,
  • 2:10 - 2:15
    告诉人们胖子都是坏人——
  • 2:15 - 2:19
    懒惰的,贪婪的,
    不健康的,不负责任的人,
  • 2:19 - 2:21
    甚至行为不良。
  • 2:21 - 2:23
    我们还普遍认为,
  • 2:23 - 2:25
    瘦是一种美德 —
  • 2:26 - 2:28
    负责任的,成功的,
  • 2:28 - 2:31
    能够控制自己的胃口,身体和生活。
  • 2:32 - 2:35
    我们一次又一次的
  • 2:35 - 2:37
    从媒体,医保政策和医院中
  • 2:37 - 2:39
    被灌输这些想法,
  • 2:39 - 2:41
    甚至在每天的谈天以及
  • 2:41 - 2:44
    我们自己的想法中也屡见不鲜。
  • 2:44 - 2:47
    我们还以貌取人,
  • 2:47 - 2:48
    责备那些肥胖的人,
  • 2:48 - 2:53
    毕竟,如果我们不喜欢肥胖,
    我们只需要减肥,
  • 2:53 - 2:54
    非常简单。
  • 2:55 - 3:00
    这反对肥胖的态度
    在我们审视自己的过程中,
  • 3:00 - 3:02
    越来越完整,越来越根深蒂固。
  • 3:02 - 3:08
    我们很少会了解到,
    我们能对人们的身材如此轻视,
  • 3:08 - 3:10
    甚至不知道这种鄙视来自哪里。
  • 3:11 - 3:13
    但我们需要质疑这种观念,
  • 3:13 - 3:16
    因为我们对我们的外表看的太重,
  • 3:16 - 3:18
    这影响了我们每一个人。
  • 3:19 - 3:22
    我们真的想要这样的社会吗?
  • 3:22 - 3:25
    人们对这种不理智的价值观极其买账,
  • 3:25 - 3:28
    却否认了最基本的人性。
  • 3:30 - 3:32
    当我六岁的时候,
  • 3:32 - 3:37
    我姐姐在我们家的车库里
    教一群孩子芭蕾。
  • 3:37 - 3:40
    我大概比其他孩子
    高一英尺,胖一英尺,
  • 3:40 - 3:43
    当我们第一次表演的时候,
  • 3:43 - 3:47
    我为能第一次穿上芭蕾舞裙
    感到特别兴奋。
  • 3:47 - 3:50
    我以为自己可以成为耀眼的明星。
  • 3:51 - 3:55
    而当其他孩子轻松的穿上它们的时候,
  • 3:55 - 3:58
    没有一件芭蕾舞裙装得下我。
  • 3:59 - 4:03
    我下决心一定要参加演出,
  • 4:03 - 4:06
    于是我对着妈妈,
  • 4:06 - 4:09
    用所有人能听到的音量说,
  • 4:09 - 4:12
    “妈妈,我不要正常码的(音似22),
  • 4:12 - 4:15
    我要一件大号的(音似44 )。”
  • 4:15 - 4:16
    (笑声)
  • 4:18 - 4:19
    谢谢你,妈妈。
  • 4:19 - 4:23
    (掌声)
  • 4:23 - 4:25
    尽管我当时并没意识到,
  • 4:25 - 4:28
    穿着大号舞裙在舞台上发光,
  • 4:28 - 4:33
    是我成为积极肥胖演说家的第一步。
  • 4:34 - 4:37
    我不是说在那堂课上,
  • 4:37 - 4:41
    我突然就福至心灵的学会了接受
  • 4:41 - 4:43
    自己的身体,
  • 4:43 - 4:44
    远远不是那样。
  • 4:45 - 4:49
    我很快就从外界社会中,
    了解到那让人感到绝望、孤独的
  • 4:49 - 4:52
    主流价值观。
  • 4:53 - 4:57
    我用了二十年分析、理解这些偏见,
  • 4:57 - 5:00
    心境也随之起起落落。
  • 5:01 - 5:05
    我被公开的嘲笑过,
    被过往车辆羞辱过,
  • 5:05 - 5:07
    还被人质疑我有幻想症。
  • 5:07 - 5:10
    但我也从陌生人那儿得到过微笑,
  • 5:10 - 5:13
    那些人知道我走这条路需要勇气,
  • 5:13 - 5:15
    你需要昂首挺胸,充满活力。
  • 5:15 - 5:17
    (欢呼声)
  • 5:17 - 5:18
    谢谢。
  • 5:18 - 5:22
    在这个过程中,
    那个六岁时的勇敢时刻伴随着我,
  • 5:22 - 5:25
    它给了我,一个丝毫不愧疚的胖子
  • 5:25 - 5:28
    站在你们面前的勇气,
  • 5:28 - 5:31
    也让我成为了一个
    拒接接受社会主流对于
  • 5:31 - 5:33
    该如何运用
  • 5:33 - 5:36
    我的身体的评价,
    并为我的身体骄傲的女孩。
  • 5:36 - 5:39
    (掌声)
  • 5:44 - 5:46
    我并不是孤军奋战。
  • 5:46 - 5:50
    我是一个全球性组织中的一员,
  • 5:50 - 5:52
    与其被动接受对自己身体的反感,
  • 5:52 - 5:56
    我们选择了对自己身体的态度,
  • 5:56 - 6:01
    我们要在自己的身体里发光。
  • 6:01 - 6:05
    我们为自己的力量骄傲,
  • 6:05 - 6:07
    接受着,而并非挑战
  • 6:07 - 6:09
    身体给予我们的限制,
  • 6:09 - 6:12
    比起BMI表上的一堆数字,
  • 6:12 - 6:15
    我们更加全面的对待健康。
  • 6:15 - 6:21
    相对比,我们认为心理健康、自我价值、
    对待自己身体的态度,
  • 6:21 - 6:25
    是三件对于人生最重要的事情。
  • 6:26 - 6:29
    我们拒绝认为肥胖是
  • 6:29 - 6:33
    通向任何地方的壁垒。
  • 6:33 - 6:37
    医生们,学者们,以及一些博主
  • 6:37 - 6:39
    针对不同方面,
  • 6:39 - 6:42
    写了很多关于这个复杂课题的文章。
  • 6:43 - 6:48
    有些时尚的肥胖明星宣传着
    他们的美,他们的身体,
  • 6:48 - 6:51
    穿着“肥基尼”和短款上衣,
  • 6:51 - 6:54
    让那些本应躲藏的肥肉暴露出来。
  • 6:54 - 6:56
    有一些肥胖的运动员,
  • 6:56 - 7:00
    他们跑马拉松,
    当瑜伽教练,打拳击,
  • 7:00 - 7:05
    他们用行动向这种
    社会理念竖起了中指。
  • 7:06 - 7:09
    这些人教会了我激进身体政治活动,
  • 7:09 - 7:12
    是自我身体羞耻文化的疫苗。
  • 7:14 - 7:18
    需要澄清的是,我并不是要劝说
    那些认为需要健身塑性的人
  • 7:18 - 7:20
    放弃这个想法。
  • 7:21 - 7:25
    改造你自己可能是自爱
    最棒的表达方式,
  • 7:25 - 7:27
    并且你有很多种方法,
  • 7:28 - 7:32
    从发型到纹身,到身体的轮廓,
  • 7:32 - 7:35
    激素调理或手术,
    是的,甚至是减肥。
  • 7:35 - 7:38
    这很简单,这是你自己的身体,
  • 7:38 - 7:40
    由你来决定对自己做什么最好。
  • 7:41 - 7:44
    我参与到这种激进主义的方法是,
  • 7:44 - 7:47
    去做那些胖子不该做的事,
  • 7:47 - 7:49
    这样的事有很多,
  • 7:49 - 7:53
    我邀请人们加入,
    然后一起创造艺术。
  • 7:54 - 7:56
    我们绝大多数作品的主线是
  • 7:56 - 8:01
    开拓那些本不属于胖子的领域,
  • 8:01 - 8:03
    从走天桥到夜总会表演,
  • 8:03 - 8:07
    从公共游泳池到显眼的舞台。
  • 8:08 - 8:13
    重新占领这些领域并不仅仅是
    一个艺术家的声明,
  • 8:13 - 8:16
    也是一种建立社会的激进尝试。
  • 8:17 - 8:20
    你可以从“AQUAPORKO”感受到——
  • 8:20 - 8:22
    (笑声)
  • 8:22 - 8:25
    一个胖女人组成的花式游泳队,
  • 8:25 - 8:27
    我和一群朋友在悉尼
    建立起了这支队伍。
  • 8:28 - 8:32
    这群肆无忌惮的胖女人,
  • 8:32 - 8:34
    穿着绚丽的游泳衣和游泳帽,
  • 8:34 - 8:37
    毫无顾忌地向空中踢腿,
  • 8:37 - 8:39
    她们的影响不容小觑。
  • 8:41 - 8:44
    (笑声)
  • 8:44 - 8:50
    在我的职业生涯中,我意识到
    肥胖的躯体有着天生的政治色彩,
  • 8:50 - 8:52
    而毫不愧疚的胖子们,
  • 8:52 - 8:55
    可以让人们豁然开朗。
  • 8:56 - 8:59
    当饱受赞扬的剧场Force Majeure的
  • 8:59 - 9:02
    导演Kate Champion
  • 9:02 - 9:04
    邀请我去做艺术指导,
  • 9:04 - 9:08
    指导一部描画肥胖的舞蹈作品,
  • 9:08 - 9:11
    我紧紧把握住了这次机会。
  • 9:12 - 9:13
    我是认真的。
  • 9:15 - 9:19
    “毫无畏惧”利用各个演员的体态
  • 9:19 - 9:22
    描述了他们的经历,
  • 9:22 - 9:26
    创造了一部像我们一样
    多元的,真实的作品。
  • 9:26 - 9:29
    它与你能想象到的芭蕾表演很不同,
  • 9:30 - 9:35
    如此有名望的公司
    创造这样一部作品的初衷,
  • 9:35 - 9:39
    简单来说就是,颠覆性的,
  • 9:39 - 9:44
    以前在世界各地从来没有这样的
  • 9:44 - 9:46
    主流舞台作品。
  • 9:47 - 9:49
    人们的态度充满质疑。
  • 9:50 - 9:53
    “肥胖的舞者是什么意思?”
  • 9:53 - 9:58
    10码,12码的那种胖吗?
  • 9:59 - 10:02
    他们在哪里接受的舞蹈训练?
  • 10:02 - 10:05
    他们有那样的精力去完成一部
    完整的表演吗?
  • 10:07 - 10:09
    尽管有各种怀疑,
  • 10:09 - 10:13
    “毫无畏惧”
    却在悉尼音乐节非常卖座。
  • 10:13 - 10:15
    我们得到了热烈的赞美,
    进行了巡演,
  • 10:15 - 10:20
    拿了奖,我们的表演还被
    翻译成27种语言进行报道。
  • 10:20 - 10:24
    这些舞台照传遍了世界各地。
  • 10:25 - 10:30
    我不记得有多少次,
    各种体型的人们告诉我,
  • 10:30 - 10:33
    这个表演改变了他们的生活,
  • 10:33 - 10:35
    改变了他们看待自己身体、
  • 10:35 - 10:38
    他人身体的方式,
  • 10:38 - 10:40
    让他们直视来自自己的偏见。
  • 10:41 - 10:45
    但当然了,
    这样给人们以警醒的作品,
  • 10:45 - 10:47
    少不了贬低者。
  • 10:48 - 10:51
    我被形容为不健康饮食的宣传者,
  • 10:51 - 10:54
    我接受到过充满敌意的死亡威胁,
  • 10:54 - 10:59
    被误解成做以胖子为中心,
  • 10:59 - 11:05
    不顾及其他人有意义的生活的艺术。
  • 11:06 - 11:08
    我甚至还被称作
  • 11:08 - 11:11
    “不健康饮食恐怖主义者”——
  • 11:11 - 11:12
    (笑声)
  • 11:12 - 11:15
    这个评论非常荒谬,很可笑。
  • 11:16 - 11:19
    但它也直接与那种恐慌,
  • 11:19 - 11:21
    真实的恐惧对话,
  • 11:21 - 11:24
    人们对肥胖的恐惧正是由此产生。
  • 11:24 - 11:27
    就是这种恐惧滋养着减肥产业,
  • 11:27 - 11:32
    那些让我们厌恶自己身体的产业,
  • 11:32 - 11:34
    还有那些不愿接受真正的自己
  • 11:34 - 11:37
    想要成为“疗效后”的人们。
  • 11:37 - 11:41
    因为屋子里真正显眼的大象,
    是肥胖恐惧者。
  • 11:42 - 11:47
    肥胖激进主义拒绝纵容这种恐惧。
  • 11:47 - 11:51
    我们主张自我定义,
    尊重所有人,
  • 11:51 - 11:55
    我们可以让有抵触情绪的社会
    去接受这样的多元化,
  • 11:55 - 12:00
    开始庆祝拥有身体的无数种形式。
  • 12:00 - 12:02
    谢谢。
  • 12:02 - 12:07
    (掌声)
Title:
真是受够了人们对肥胖的恐惧
Speaker:
凯莉·珍·德灵科沃特
Description:

在这个对身体曲线着迷,恐惧肥胖的社会,凯莉·珍·德灵科沃特通过艺术来从事激进身体政治运动。她通过带领观众进入前所未有的表演,来应对公众的偏见——从时尚秀场到悉尼音乐节——并引导我们重新审视我们的偏见。“不感到为难的肥胖身体可以唤醒人们的头脑”,她说。

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:20

Chinese, Simplified subtitles

Revisions