Mối liên hệ giữa mèo cá và bảo tồn rừng ngập mặn
-
0:01 - 0:04(Giả tiếng mèo cá)
-
0:04 - 0:08Đó là cách tôi bắt chước một chú mèo cá
-
0:08 - 0:12mà thật ra, sẽ như thế này.
-
0:12 - 0:17(Tiếng mèo cá được thu âm trước)
-
0:17 - 0:20Đó là một chú mèo thích nước,
-
0:20 - 0:22thích bắt cá,
-
0:22 - 0:25và sống ở một trong những
-
0:25 - 0:28hệ sinh thái đặc biệt
và quý giá nhất trên trái đất: -
0:28 - 0:32vùng đất ướt và rừng ngập mặn
của Nam Á và Đông Nam Á. -
0:32 - 0:33Chúng bắt cá,
không tuyệt sao? -
0:33 - 0:36(Tiếng cười)
-
0:36 - 0:39Mèo cá là một trong 40 loài mèo rừng.
-
0:39 - 0:42Giống như hổ và sư tử,
chỉ là nhỏ hơn rất nhiều. -
0:42 - 0:46Chúng to tầm gấp đôi
một chú mèo nhà. -
0:46 - 0:48Ở Indonesia,
-
0:48 - 0:50người ta gọi chúng là "kucing bakau,"
-
0:50 - 0:53dịch sát nghĩa là
"mèo của rừng ngập mặn." -
0:53 - 0:57Nhưng tôi thích gọi chúng là
"hổ của rừng ngập mặn". -
0:57 - 1:01Ta không biết rõ về mèo cá
như đã biết về hổ, -
1:01 - 1:05nhưng ta đã biết được rằng loài mèo này
có thể là loài biểu trưng -
1:05 - 1:08cho một hệ sinh thái quan trọng
trên quy mô toàn cầu, -
1:08 - 1:13và là dấu chỉ gắn liền
với hiệu quả của hoạt động bảo tồn. -
1:13 - 1:15Đã đủ để hút hồn bạn chưa?
-
1:15 - 1:16(Tiếng cười)
-
1:16 - 1:19Giống như những loài
có nguy cơ tuyệt chủng khác, -
1:19 - 1:22mèo cá đang bị đe doạ
vì mất đi môi trường sống, -
1:22 - 1:26chủ yếu do nhu cầu
nuôi trồng cá tôm của con người -
1:26 - 1:30và sự tàn phá
hơn một nửa số rừng ngập mặn -
1:30 - 1:32ở Nam Á và Đông Nam Á.
-
1:32 - 1:34Mặt khác, rừng ngập mặn
-
1:34 - 1:38không chỉ là môi trường sống
của mèo cá, -
1:38 - 1:41mà còn là nhà của vô số
giống loài tuyệt vời khác, -
1:41 - 1:42như chó rừng,
-
1:42 - 1:44rùa,
-
1:44 - 1:46chim bờ,
-
1:46 - 1:48và rái cá.
-
1:48 - 1:49(Tiếng cười)
-
1:49 - 1:52Rừng ngập mặn
cũng ngăn chặn sói mòn -
1:52 - 1:57và là hàng phòng thủ đầu tiên
khi nước dâng do bão, sóng thần -
1:57 - 2:02và đảm bảo sự sống
cho hàng triệu người sống lân cận. -
2:02 - 2:06Một sự thật hiển nhiên
mà cốt yếu -
2:06 - 2:09là rừng ngập mặn có thể chứa
-
2:09 - 2:14lượng CO2 cao gấp 5 đến 10 lần
so với rừng nhiệt đới. -
2:14 - 2:17Vậy nên, bảo vệ 0.5 hecta rừng ngập mặn
-
2:17 - 2:23tương đương với bảo vệ
hơn 2 hecta rừng nhiệt đới. -
2:23 - 2:27Bạn có muốn loại bỏ hoàn toàn
dấu chân carbon của cả đời mình không? -
2:27 - 2:30Rừng ngập mặn có thể là
-
2:30 - 2:34một trong những khoản đầu tư
hiệu quả nhất cho bạn. -
2:34 - 2:37Nạn phá rừng, tuyệt chủng
và biến đổi khí hậu -
2:37 - 2:40đều là những vấn đề toàn cầu
mà ta có thể giải quyết -
2:40 - 2:43bằng cách trao giá trị
cho hệ sinh thái và các loài, -
2:43 - 2:46và bằng cách hợp tác
với người bản địa -
2:46 - 2:48sống cạnh những hệ sinh thái
và những loài vật đó. -
2:48 - 2:52Đây là một trong ba đồng bằng châu thổ
ở bờ biển Nam Ấn Độ -
2:52 - 2:55nơi mà các cộng đồng hợp tác với nhau
-
2:55 - 2:59để thay đổi bộ mặt và có thể là
số phận của cả hành tinh này. -
2:59 - 3:02Trong chưa tới một thập kỉ,
với sự hỗ trợ của quốc tế, -
3:02 - 3:06ban quản lý rừng của các bang
và cộng đồng địa phương -
3:06 - 3:08đã làm việc với nhau
để phục hồi -
3:08 - 3:13hơn 8.000 hecta trại cá tôm
không sinh lợi -
3:13 - 3:16trở lại thành rừng ngập mặn.
-
3:16 - 3:19Khoảng năm năm trước,
các bạn thử đoán xem, -
3:19 - 3:25chúng tôi đã tìm thấy ai
trong khu rừng ngập mặn được phục hồi? -
3:25 - 3:29Khi chia sẻ hình ảnh
của mèo cá với người bản địa, -
3:29 - 3:32chúng tôi đã có thể
vực dậy niềm tự hào trong họ -
3:32 - 3:35về một hệ sinh thái
với những loài có nguy cơ tuyệt chủng -
3:35 - 3:38được kính trọng trên toàn cầu
ngay trong sân nhà. -
3:38 - 3:40Chúng tôi còn gầy dựng được
niềm tin nơi nhiều người -
3:40 - 3:43giúp họ chọn
cách sinh nhai khác. -
3:43 - 3:45Hãy gặp Santosh,
một cậu bé 19 tuổi, -
3:45 - 3:48người không chỉ trở thành
chuyên gia bảo tồn -
3:48 - 3:50chỉ sau hơn một năm
làm việc với chúng tôi -
3:50 - 3:53mà sau đó, còn lôi kéo
nhiều ngư dân bản địa khác -
3:53 - 3:57vào công cuộc học hỏi
và bảo vệ mèo cá. -
3:57 - 3:59Hãy gặp Moshi,
người săn trộm thuộc bộ lạc, -
3:59 - 4:01không chỉ dừng săn trộm
-
4:01 - 4:04và trở thành người bảo tồn
quan trọng nhất của chúng tôi, -
4:04 - 4:06mà còn dùng những kiến thức cổ
của anh ấy -
4:06 - 4:11để giáo dục toàn bộ cộng đồng của mình
ngừng việc săn bắt mèo cá, rái cá -
4:11 - 4:13và những loài có nguy cơ
tuyệt chủng khác -
4:13 - 4:16sống trong rừng ngập mặn
sau sân nhà anh. -
4:16 - 4:19Những chủ trại
nuôi cá và tôm, như Venkat, -
4:19 - 4:22giờ đã sẵn sàng để làm việc với
những người bảo tồn như chúng tôi -
4:22 - 4:27để kiểm tra tính bền vững
của các hoạt động nuôi trồng như cua, -
4:27 - 4:29và có thể cả mật ong,
đối với rừng ngập mặn. -
4:29 - 4:34Những động lực thúc đẩy họ
bảo vệ và trồng thêm rừng ngập mặn -
4:34 - 4:36ở những nơi mà chúng đã mất đi.
-
4:36 - 4:38Thắng - thắng - thắng.
Ba bên cùng có lợi, -
4:38 - 4:43cho mèo cá, người địa phương
và cộng đồng toàn cầu. -
4:43 - 4:45Những câu chuyện này cho thấy
-
4:45 - 4:47ta có thể trở thành
một phần của tương lai -
4:47 - 4:50nơi mèo cá và
rừng ngập mặn đã mất đi -
4:50 - 4:54được bảo vệ và phục hồi
bởi chính những ngư dân, -
4:54 - 4:57tạo ra những vũng carbon
-
4:57 - 5:01giúp bù đắp
dấu chân sinh thái của chúng ta. -
5:01 - 5:03Vậy nên, dù có vẻ là nhỏ nhoi,
-
5:03 - 5:07hi vọng rằng chúng tôi
đã giúp mèo cá tìm được chỗ đứng. -
5:07 - 5:10Một nơi mà tất cả chúng ta
có thể đầu tư vào -
5:10 - 5:14để kéo thêm
thời gian của mình trên trái đất. -
5:14 - 5:17Hay như người bạn này
của ta sẽ nói... -
5:17 - 5:20(Tiếng mèo cá)
-
5:20 - 5:22Xin cảm ơn.
-
5:22 - 5:26(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Mối liên hệ giữa mèo cá và bảo tồn rừng ngập mặn
- Speaker:
- Ashwin Naidu
- Description:
-
Rừng ngập mặn rất quan trọng với sức khoẻ của trái đất - nó hấp thụ CO2 trong khí quyển và là nhà cho vô số các loài sinh vật. Nhưng môi trường sống phong phú này luôn bị đe doạ bởi ngành công nghiệp và nạn phá rừng. Trong bài nói chuyện truyền cảm hứng của mình, nhà bảo tồn và là TED Fellow, Ashwin Naidu, chia sẻ về những nỗ lực của cộng đồng Nam Á và Đông Nam Á trong việc bảo vệ rừng ngập mặn - với sự trợ giúp của loài mèo cá bí ẩn và đang có nguy cơ tuyệt chủng.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:39
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation |