O elo entre gatos-pescadores e a conservação da floresta de mangais
-
0:01 - 0:03(Imitação de um gato-pescador)
-
0:05 - 0:08Esta é a minha personificação
de um gato-pescador -
0:08 - 0:12mas que se exprime mais ou menos assim.
-
0:13 - 0:15(Som do gato-pescador)
-
0:17 - 0:20É um gato que adora água,
-
0:21 - 0:22adora pescar
-
0:22 - 0:27e vive num dos ecossistemas
mais especiais e mais valiosos da terra, -
0:28 - 0:32as zonas húmidas e as florestas de mangais
da Ásia do Sul e do Sudeste. -
0:32 - 0:34Não pescam maravilhosamente?
-
0:34 - 0:36(Risos)
-
0:36 - 0:39Os gatos-pescadores são
uma das cerca de 40 espécies de felídeos, -
0:39 - 0:42tal como os tigres e os leões,
só que muito mais pequenos. -
0:42 - 0:46Têm mais ou menos o dobro
dos nossos gatos domésticos. -
0:46 - 0:48Na Indonésia,
-
0:48 - 0:50as pessoas chamam-lhe "kucing bakau,"
-
0:50 - 0:53o que se traduz, literalmente,
por "o gato dos mangais". -
0:53 - 0:57Mas eu gosto de lhes chamar
os tigres dos mangais. -
0:57 - 1:01Não conhecemos os gatos-pescadores
tão bem como os tigres -
1:01 - 1:05mas sabemos que estes gatos
podem ser uma espécie emblemática -
1:05 - 1:08de um ecossistema mundialmente importante
-
1:08 - 1:13e um isco visual ligado
a uma forte linha para a conservação. -
1:14 - 1:15Já se sentem atraídos?
-
1:15 - 1:16(Risos)
-
1:17 - 1:19Tal como muitas espécies ameaçadas,
-
1:19 - 1:22os gatos-pescadores são ameaçados
pela perda de habitat, -
1:22 - 1:26principalmente por causa da procura
internacional de peixe e camarão -
1:26 - 1:30e pela desflorestação de quase metade
da zona histórica de mangais -
1:30 - 1:32no Sul e no Sudeste da Ásia.
-
1:33 - 1:34Os mangais, por outro lado,
-
1:34 - 1:37são muito mais do que o habitat
do gato-pescador. -
1:37 - 1:41São o lar duma série espantosa
de espécies, -
1:41 - 1:42como chacais,
-
1:42 - 1:44tartarugas,
-
1:44 - 1:46aves costeiras
-
1:46 - 1:48e muitos outros.
-
1:48 - 1:49(Risos)
-
1:50 - 1:52Os mangais também impedem
a erosão do solo -
1:52 - 1:57e podem ser a primeira linha de defesa
entre tempestades, tsunamis -
1:57 - 2:00e os milhões de pessoas
que vivem perto destas florestas -
2:00 - 2:03para a sua sobrevivência quotidiana.
-
2:03 - 2:05Como a cereja em cima do bolo
-
2:05 - 2:07— ou, melhor dizendo, da terra —
-
2:07 - 2:09os mangais podem armazenar
-
2:09 - 2:12cinco a dez vezes mais dióxido de carbono
-
2:12 - 2:14do que as florestas tropicais.
-
2:15 - 2:17Proteger um hectare de mangais
-
2:17 - 2:22pode significar proteger cinco ou mais
hectares de florestas tropicais. -
2:23 - 2:27Gostariam de eliminar
toda a pegada de carbono da vossa vida? -
2:27 - 2:29Os mangais podem oferecer-vos
-
2:29 - 2:32um dos melhores locais
para um investimento ecológico. -
2:34 - 2:37A desflorestação, a extinção
e a alteração climática -
2:37 - 2:40são problemas globais
que podemos resolver, -
2:40 - 2:43dando valor às nossas espécies
e ecossistemas -
2:43 - 2:46e trabalhando em conjunto
com as pessoas locais -
2:46 - 2:48que vivem nas proximidades.
-
2:48 - 2:52Este é um dos três deltas de rios
na costa do Sul da Índia, -
2:52 - 2:54onde as comunidades se reuniram
-
2:54 - 2:58para mudar a face
e talvez o destino deste planeta. -
2:59 - 3:00Em menos de uma década,
-
3:00 - 3:02com apoio internacional,
-
3:02 - 3:06os serviços florestais do estado
e as comunidades locais -
3:06 - 3:08trabalharam em conjunto para recuperar
-
3:08 - 3:13mais de 8000 hectares de centrais
aquícolas improdutivas de peixe e camarão -
3:13 - 3:15e devolvê-los aos mangais.
-
3:16 - 3:18Há uns cinco anos,
-
3:18 - 3:22imaginem quem descobrimos
nestes mangais recuperados? -
3:25 - 3:29Quando mostrámos fotos
dos gatos-pescadores à população local, -
3:29 - 3:32criámos-lhes a sensação do orgulho
-
3:32 - 3:35por terem salvo espécies
e ecossistemas ameaçados, -
3:35 - 3:37na sua vizinhança.
-
3:37 - 3:40Também pudemos criar confiança
junto de populações -
3:40 - 3:43ajudando-as a adotar
outros meios de subsistência. -
3:43 - 3:45Apresento-vos Santosh,
um rapaz de 19 anos -
3:45 - 3:48que não só se tornou
num profissional da conservação, -
3:48 - 3:50depois de trabalhar connosco
durante mais de um ano, -
3:50 - 3:53mas também continuou a envolver-se
com muitos pescadores locais -
3:54 - 3:56ajudando-os a estudar e a proteger
os gatos-pescadores. -
3:57 - 4:00Apresento-vos Moshi,
um caçador furtivo tribal -
4:00 - 4:01que não só deixou de caçar
-
4:01 - 4:04e se tornou o nosso conservacionista
mais apreciado -
4:04 - 4:06mas também usou
os seus conhecimentos tradicionais -
4:06 - 4:10para convencer a sua comunidade a acabar
com a caça aos gatos-pescadores, -
4:11 - 4:13às lontras e a muitas outras
espécies ameaçadas -
4:13 - 4:16que vivem nos mangais vizinhos.
-
4:16 - 4:19Os produtores de peixe e camarão,
como Venkat, -
4:19 - 4:22estão hoje dispostos a trabalhar
connosco, os conservacionistas -
4:22 - 4:25para testar a criação sustentável
de serviços do ecossistema, -
4:25 - 4:27como o caranguejo,
-
4:27 - 4:30e possivelmente a produção
de mel, dos mangais. -
4:30 - 4:34Incentivos que podem levá-los
a proteger e plantar mangais -
4:34 - 4:36nos locais onde eles desapareceram.
-
4:36 - 4:38Todos ganham,
-
4:38 - 4:42os gatos-pescadores, a população local
e a comunidade global. -
4:43 - 4:47Estas histórias mostram-nos
que podemos fazer parte dum futuro -
4:47 - 4:50em que os gatos-pescadores
e as florestas de mangais perdidas -
4:50 - 4:54estão protegidas e restauradas
pelos próprios pescadores, -
4:54 - 4:56criando sorvedouros de carbono
-
4:56 - 5:00que podem ajudar a reduzir
a nossa pegada ecológica. -
5:00 - 5:03Embora os gatos-pescadores
possam ser pequenos, -
5:03 - 5:07espero que tenhamos podido
ajudar a fazer um bom acordo -
5:07 - 5:09em que todos podemos investir
-
5:09 - 5:14para ajudar a sustentar a nossa vida
na Terra, durante mais um tempo. -
5:14 - 5:16Ou, como o nosso amigo aqui diria:
-
5:17 - 5:20(Som do gato-pescador)
-
5:20 - 5:21Obrigado.
-
5:21 - 5:24(Aplausos)
- Title:
- O elo entre gatos-pescadores e a conservação da floresta de mangais
- Speaker:
- Ashwin Naidu
- Description:
-
As florestas de mangais são fundamentais para a saúde do planeta, para a absorção do CO2 atmosférico e para proporcionar abrigo à série de diversas espécies. Mas estes ricos habitats estão sob a ameaça permanente da desflorestação e da indústria. Numa palestra poderosa, Ashwin Naidu, conservacionista e TED Fellow, conta-nos como os esforços movidos pelas comunidades no Sul e no Sudeste da Ásia estão a tentar proteger os mangais — com uma pequena ajuda do misterioso e ameaçado gato-pescador.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:39
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Patrícia Marques edited Portuguese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation |