Return to Video

O elo entre gatos-pescadores e a conservação da floresta de mangais

  • 0:01 - 0:03
    (Imitação de um gato-pescador)
  • 0:05 - 0:08
    Esta é a minha personificação
    de um gato-pescador
  • 0:08 - 0:12
    mas que se exprime mais ou menos assim.
  • 0:13 - 0:15
    (Som do gato-pescador)
  • 0:17 - 0:20
    É um gato que adora água,
  • 0:21 - 0:22
    adora pescar
  • 0:22 - 0:27
    e vive num dos ecossistemas
    mais especiais e mais valiosos da terra,
  • 0:28 - 0:32
    as zonas húmidas e as florestas de mangais
    da Ásia do Sul e do Sudeste.
  • 0:32 - 0:34
    Não pescam maravilhosamente?
  • 0:34 - 0:36
    (Risos)
  • 0:36 - 0:39
    Os gatos-pescadores são
    uma das cerca de 40 espécies de felídeos,
  • 0:39 - 0:42
    tal como os tigres e os leões,
    só que muito mais pequenos.
  • 0:42 - 0:46
    Têm mais ou menos o dobro
    dos nossos gatos domésticos.
  • 0:46 - 0:48
    Na Indonésia,
  • 0:48 - 0:50
    as pessoas chamam-lhe "kucing bakau,"
  • 0:50 - 0:53
    o que se traduz, literalmente,
    por "o gato dos mangais".
  • 0:53 - 0:57
    Mas eu gosto de lhes chamar
    os tigres dos mangais.
  • 0:57 - 1:01
    Não conhecemos os gatos-pescadores
    tão bem como os tigres
  • 1:01 - 1:05
    mas sabemos que estes gatos
    podem ser uma espécie emblemática
  • 1:05 - 1:08
    de um ecossistema mundialmente importante
  • 1:08 - 1:13
    e um isco visual ligado
    a uma forte linha para a conservação.
  • 1:14 - 1:15
    Já se sentem atraídos?
  • 1:15 - 1:16
    (Risos)
  • 1:17 - 1:19
    Tal como muitas espécies ameaçadas,
  • 1:19 - 1:22
    os gatos-pescadores são ameaçados
    pela perda de habitat,
  • 1:22 - 1:26
    principalmente por causa da procura
    internacional de peixe e camarão
  • 1:26 - 1:30
    e pela desflorestação de quase metade
    da zona histórica de mangais
  • 1:30 - 1:32
    no Sul e no Sudeste da Ásia.
  • 1:33 - 1:34
    Os mangais, por outro lado,
  • 1:34 - 1:37
    são muito mais do que o habitat
    do gato-pescador.
  • 1:37 - 1:41
    São o lar duma série espantosa
    de espécies,
  • 1:41 - 1:42
    como chacais,
  • 1:42 - 1:44
    tartarugas,
  • 1:44 - 1:46
    aves costeiras
  • 1:46 - 1:48
    e muitos outros.
  • 1:48 - 1:49
    (Risos)
  • 1:50 - 1:52
    Os mangais também impedem
    a erosão do solo
  • 1:52 - 1:57
    e podem ser a primeira linha de defesa
    entre tempestades, tsunamis
  • 1:57 - 2:00
    e os milhões de pessoas
    que vivem perto destas florestas
  • 2:00 - 2:03
    para a sua sobrevivência quotidiana.
  • 2:03 - 2:05
    Como a cereja em cima do bolo
  • 2:05 - 2:07
    — ou, melhor dizendo, da terra —
  • 2:07 - 2:09
    os mangais podem armazenar
  • 2:09 - 2:12
    cinco a dez vezes mais dióxido de carbono
  • 2:12 - 2:14
    do que as florestas tropicais.
  • 2:15 - 2:17
    Proteger um hectare de mangais
  • 2:17 - 2:22
    pode significar proteger cinco ou mais
    hectares de florestas tropicais.
  • 2:23 - 2:27
    Gostariam de eliminar
    toda a pegada de carbono da vossa vida?
  • 2:27 - 2:29
    Os mangais podem oferecer-vos
  • 2:29 - 2:32
    um dos melhores locais
    para um investimento ecológico.
  • 2:34 - 2:37
    A desflorestação, a extinção
    e a alteração climática
  • 2:37 - 2:40
    são problemas globais
    que podemos resolver,
  • 2:40 - 2:43
    dando valor às nossas espécies
    e ecossistemas
  • 2:43 - 2:46
    e trabalhando em conjunto
    com as pessoas locais
  • 2:46 - 2:48
    que vivem nas proximidades.
  • 2:48 - 2:52
    Este é um dos três deltas de rios
    na costa do Sul da Índia,
  • 2:52 - 2:54
    onde as comunidades se reuniram
  • 2:54 - 2:58
    para mudar a face
    e talvez o destino deste planeta.
  • 2:59 - 3:00
    Em menos de uma década,
  • 3:00 - 3:02
    com apoio internacional,
  • 3:02 - 3:06
    os serviços florestais do estado
    e as comunidades locais
  • 3:06 - 3:08
    trabalharam em conjunto para recuperar
  • 3:08 - 3:13
    mais de 8000 hectares de centrais
    aquícolas improdutivas de peixe e camarão
  • 3:13 - 3:15
    e devolvê-los aos mangais.
  • 3:16 - 3:18
    Há uns cinco anos,
  • 3:18 - 3:22
    imaginem quem descobrimos
    nestes mangais recuperados?
  • 3:25 - 3:29
    Quando mostrámos fotos
    dos gatos-pescadores à população local,
  • 3:29 - 3:32
    criámos-lhes a sensação do orgulho
  • 3:32 - 3:35
    por terem salvo espécies
    e ecossistemas ameaçados,
  • 3:35 - 3:37
    na sua vizinhança.
  • 3:37 - 3:40
    Também pudemos criar confiança
    junto de populações
  • 3:40 - 3:43
    ajudando-as a adotar
    outros meios de subsistência.
  • 3:43 - 3:45
    Apresento-vos Santosh,
    um rapaz de 19 anos
  • 3:45 - 3:48
    que não só se tornou
    num profissional da conservação,
  • 3:48 - 3:50
    depois de trabalhar connosco
    durante mais de um ano,
  • 3:50 - 3:53
    mas também continuou a envolver-se
    com muitos pescadores locais
  • 3:54 - 3:56
    ajudando-os a estudar e a proteger
    os gatos-pescadores.
  • 3:57 - 4:00
    Apresento-vos Moshi,
    um caçador furtivo tribal
  • 4:00 - 4:01
    que não só deixou de caçar
  • 4:01 - 4:04
    e se tornou o nosso conservacionista
    mais apreciado
  • 4:04 - 4:06
    mas também usou
    os seus conhecimentos tradicionais
  • 4:06 - 4:10
    para convencer a sua comunidade a acabar
    com a caça aos gatos-pescadores,
  • 4:11 - 4:13
    às lontras e a muitas outras
    espécies ameaçadas
  • 4:13 - 4:16
    que vivem nos mangais vizinhos.
  • 4:16 - 4:19
    Os produtores de peixe e camarão,
    como Venkat,
  • 4:19 - 4:22
    estão hoje dispostos a trabalhar
    connosco, os conservacionistas
  • 4:22 - 4:25
    para testar a criação sustentável
    de serviços do ecossistema,
  • 4:25 - 4:27
    como o caranguejo,
  • 4:27 - 4:30
    e possivelmente a produção
    de mel, dos mangais.
  • 4:30 - 4:34
    Incentivos que podem levá-los
    a proteger e plantar mangais
  • 4:34 - 4:36
    nos locais onde eles desapareceram.
  • 4:36 - 4:38
    Todos ganham,
  • 4:38 - 4:42
    os gatos-pescadores, a população local
    e a comunidade global.
  • 4:43 - 4:47
    Estas histórias mostram-nos
    que podemos fazer parte dum futuro
  • 4:47 - 4:50
    em que os gatos-pescadores
    e as florestas de mangais perdidas
  • 4:50 - 4:54
    estão protegidas e restauradas
    pelos próprios pescadores,
  • 4:54 - 4:56
    criando sorvedouros de carbono
  • 4:56 - 5:00
    que podem ajudar a reduzir
    a nossa pegada ecológica.
  • 5:00 - 5:03
    Embora os gatos-pescadores
    possam ser pequenos,
  • 5:03 - 5:07
    espero que tenhamos podido
    ajudar a fazer um bom acordo
  • 5:07 - 5:09
    em que todos podemos investir
  • 5:09 - 5:14
    para ajudar a sustentar a nossa vida
    na Terra, durante mais um tempo.
  • 5:14 - 5:16
    Ou, como o nosso amigo aqui diria:
  • 5:17 - 5:20
    (Som do gato-pescador)
  • 5:20 - 5:21
    Obrigado.
  • 5:21 - 5:24
    (Aplausos)
Title:
O elo entre gatos-pescadores e a conservação da floresta de mangais
Speaker:
Ashwin Naidu
Description:

As florestas de mangais são fundamentais para a saúde do planeta, para a absorção do CO2 atmosférico e para proporcionar abrigo à série de diversas espécies. Mas estes ricos habitats estão sob a ameaça permanente da desflorestação e da indústria. Numa palestra poderosa, Ashwin Naidu, conservacionista e TED Fellow, conta-nos como os esforços movidos pelas comunidades no Sul e no Sudeste da Ásia estão a tentar proteger os mangais — com uma pequena ajuda do misterioso e ameaçado gato-pescador.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:39

Portuguese subtitles

Revisions