Return to Video

De link tussen vissende katten en de bescherming van mangrovebossen

  • 0:01 - 0:04
    (Imiteert vissende kat)
  • 0:05 - 0:08
    Dat is mijn imitatie van een vissende kat,
  • 0:08 - 0:11
    wat in werkelijkheid meer zo klinkt.
  • 0:13 - 0:15
    (Vooraf opgenomen vissendekatgeluiden)
  • 0:17 - 0:21
    Het is een kat die gek is op water,
  • 0:21 - 0:22
    dolgraag vist,
  • 0:22 - 0:28
    en in een van 's werelds meest unieke
    en belangrijke ecosystemen leeft:
  • 0:28 - 0:31
    de draslanden en mangrovebossen
    in Zuid- en Zuidoost-Azië.
  • 0:31 - 0:33
    Zijn het geen fantastische vissers?
  • 0:33 - 0:36
    (Gelach)
  • 0:36 - 0:39
    De vissende kat is één
    van de 40 soorten wilde katten.
  • 0:39 - 0:42
    Ze lijken op tijgers en leeuwen,
    alleen zijn ze veel kleiner.
  • 0:42 - 0:46
    Ze zijn ongeveer twee keer zo groot
    als een gemiddelde huiskat.
  • 0:46 - 0:47
    In Indonesië
  • 0:47 - 0:50
    noemt men ze 'kuching bakau',
  • 0:50 - 0:53
    wat letterlijk betekent:
    'de kat van de mangroven'.
  • 0:53 - 0:57
    Maar ik noem ze liever
    de tijgers van de mangroven.
  • 0:57 - 1:01
    We kennen de tijger
    misschien beter dan de vissende kat,
  • 1:01 - 1:05
    maar we weten inmiddels dat deze katten
    een paradepaardje zouden kunnen zijn
  • 1:05 - 1:08
    voor een ecosysteem
    dat van belang is voor de hele wereld,
  • 1:08 - 1:13
    en een visuele aas aan de sterke vislijn
    van natuurbescherming.
  • 1:13 - 1:15
    Hangen jullie al aan de haak?
  • 1:15 - 1:17
    (Gelach)
  • 1:17 - 1:18
    Net als veel andere soorten
  • 1:18 - 1:22
    worden de katten bedreigd
    door het verlies van leefgebied,
  • 1:22 - 1:26
    vooral door de internationale vraag
    naar kweekvissen en -garnalen,
  • 1:26 - 1:30
    en de ontbossing van bijna de helft
    van het historische mangrovegebied
  • 1:30 - 1:32
    in Zuid- en Zuidoost-Azië.
  • 1:32 - 1:34
    Mangroven daarentegen
  • 1:34 - 1:37
    zijn meer dan alleen het leefgebied
    van de vissende kat.
  • 1:37 - 1:41
    Hier vind je een grote
    diversiteit aan diersoorten,
  • 1:41 - 1:42
    zoals jakhalzen,
  • 1:42 - 1:44
    schildpadden,
  • 1:44 - 1:46
    waadvogels
  • 1:46 - 1:48
    en otters.
  • 1:48 - 1:49
    (Gelach)
  • 1:49 - 1:52
    Mangroven voorkomen ook bodemerosie
  • 1:52 - 1:57
    en ze werken als de verdedigingslinie
    tegen stormvloeden, tsunami's
  • 1:57 - 2:00
    en de miljoenen mensen
    die naast de bossen wonen
  • 2:00 - 2:03
    en afhankelijk zijn van het gebied.
  • 2:03 - 2:05
    Wat een echte kers op de taart is --
  • 2:05 - 2:07
    of eigenlijk op de aarde --
  • 2:07 - 2:08
    is dat de mangroven
  • 2:08 - 2:12
    vijf tot tien keer meer
    koolstofdioxide kunnen opslaan
  • 2:12 - 2:14
    dan tropische wouden.
  • 2:14 - 2:17
    Dus het beschermen van 4.000m2 mangroven
  • 2:17 - 2:22
    doet hetzelfde als het beschermen
    van 20.000m2 of meer tropisch woud.
  • 2:23 - 2:26
    Wil jij de koolstofvoetafdruk
    van je hele leven in een keer kwijt?
  • 2:27 - 2:29
    Nou, mangroven bieden je
  • 2:29 - 2:33
    serieus waar voor je groene investering.
  • 2:34 - 2:37
    Ontbossing, uitsterving
    en klimaatverandering
  • 2:37 - 2:40
    zijn wereldwijde problemen
    die we kunnen oplossen
  • 2:40 - 2:43
    door waarde te hechten
    aan onze diersoorten en ecosystemen
  • 2:43 - 2:45
    en door samen te werken
  • 2:45 - 2:47
    met de inheemse bevolking
    die ermee samenleeft.
  • 2:48 - 2:52
    Dit is een van drie rivierdelta's
    aan de kust van Zuid India
  • 2:52 - 2:54
    waar gemeenschappen samenkwamen
  • 2:54 - 2:58
    om het oppervlak en mogelijk het lot
    van onze planeet te veranderen.
  • 2:59 - 3:00
    In minder dan tien jaar,
  • 3:00 - 3:02
    met internationale hulp,
  • 3:02 - 3:06
    kwamen afdelingen van Staatsbosbeheer
    en lokale gemeenschappen samen
  • 3:06 - 3:13
    om 8.000 hectaren onproductieve
    vis- en garnalenkwekerijen
  • 3:13 - 3:15
    terug te geven aan de mangroven.
  • 3:16 - 3:22
    En raadt eens wie er vijf jaar geleden
    opdook in deze herstelde mangroven?
  • 3:25 - 3:29
    Door de lokale bevolking deze beelden
    van vissende katten te laten zien,
  • 3:29 - 3:31
    gaven we ze een gevoel van trots
  • 3:31 - 3:35
    over een wereldwijd erkende
    bedreigde diersoort en ecosysteem
  • 3:35 - 3:37
    in hun achtertuin.
  • 3:37 - 3:40
    Sommige mensen stonden ons toe
  • 3:40 - 3:43
    ze aan een andere bron
    van inkomsten te helpen.
  • 3:43 - 3:45
    Dit is Santosh,
    een negentienjarige jongen
  • 3:45 - 3:48
    die niet alleen een deskundig
    milieubeschermer werd
  • 3:48 - 3:50
    nadat hij ruim een jaar
    voor ons had gewerkt,
  • 3:50 - 3:53
    maar ook veel lokale vissers
    wist te betrekken
  • 3:53 - 3:56
    bij het bestuderen en beschermen
    van vissende katten.
  • 3:57 - 3:59
    Dit is Moshi, de stroper van een stam,
  • 3:59 - 4:01
    die niet alleen is gestopt met jagen,
  • 4:01 - 4:04
    maar ook onze meest gewaardeerde
    milieubeschermer werd.
  • 4:04 - 4:06
    Hij zette ook z'n traditionele kennis in
  • 4:06 - 4:11
    om z'n hele gemeenschap te laten stoppen
    met jagen op vissende katten, otters
  • 4:11 - 4:13
    en de vele andere bedreigde diersoorten
  • 4:13 - 4:15
    die in de mangroven
    in z'n achtertuin leven.
  • 4:16 - 4:19
    Vis- en garnalenkwekers, zoals Venkat,
  • 4:19 - 4:22
    zijn nu bereid samen te werken
    met ons milieubeschermers
  • 4:22 - 4:27
    om de duurzame opbrengst te testen
    van bijvoorbeeld krab of zelfs honing
  • 4:27 - 4:29
    van een ecosysteem als de mangroven.
  • 4:29 - 4:34
    Hierdoor zouden de mangroven
    beter beschermt en beplant kunnen worden
  • 4:34 - 4:35
    waar ze nu zijn verdwenen.
  • 4:36 - 4:38
    Een win-win-win situatie
  • 4:38 - 4:43
    voor vissende katten, de lokale bevolking
    en de wereldgemeenschap.
  • 4:43 - 4:47
    Deze verhalen laten zien
    dat we er samen voor kunnen zorgen
  • 4:47 - 4:50
    dat vissende katten
    en de verdwenen mangrovebossen
  • 4:50 - 4:54
    worden beschermd en hersteld
    door de vissers zelf,
  • 4:54 - 4:56
    waardoor koolstofputten ontstaan
  • 4:56 - 5:00
    die onze ecologische voetafdruk
    helpen compenseren.
  • 5:00 - 5:03
    De vissende kat is dan misschien klein,
  • 5:03 - 5:07
    maar ik hoop dat we er met z'n allen
    een grote zaak van kunnen maken.
  • 5:07 - 5:09
    Een waarin we kunnen investeren
  • 5:09 - 5:13
    zodat we nog wat langer
    op aarde kunnen blijven leven.
  • 5:14 - 5:17
    Of zoals onze vriend zou zeggen:
  • 5:17 - 5:19
    (Vooraf opgenomen vissendekatgeluiden)
  • 5:19 - 5:20
    (Gelach)
  • 5:20 - 5:21
    Bedankt.
  • 5:21 - 5:23
    (Applaus)
Title:
De link tussen vissende katten en de bescherming van mangrovebossen
Speaker:
Ashwin Naidu
Description:

Mangrovebossen zijn van cruciaal belang voor een gezonde planeet, doordat ze CO2 opslokken uit de atmosfeer en een thuis bieden aan een grote diversiteit aan diersoorten. Maar deze rijke leefgebieden worden continue bedreigd door ontbossing en industrie. In een indrukwekkende talk vertelt milieubeschermer en Ted Fellow Ashwin Naidu hoe de inspanningen van gemeenschappen in Zuid- en Zuidoost -Azië zich richten op de bescherming van de mangroven -- met de hulp van een mysterieuze, bedreigde vissende kat.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:39

Dutch subtitles

Revisions