Hubungan antara kucing bakau dan konservasi hutan bakau
-
0:01 - 0:03(Meniru kucing bakau)
-
0:05 - 0:08Barusan saya meniru
seekor kucing bakau, -
0:08 - 0:11yang sebenarnya lebih
berbunyi seperti ini. -
0:13 - 0:16(Suara kucing bakau
yang sudah direkam) -
0:17 - 0:21Ini adalah kucing yang suka air,
-
0:21 - 0:22suka mencari ikan,
-
0:22 - 0:27dan tinggal di ekosistem yang paling
unik dan berharga di dunia: -
0:28 - 0:32lahan basah dan hutan bakau
di Asia Selatan dan Asia Tenggara. -
0:32 - 0:34Mereka memancing dengan keren, bukan?
-
0:34 - 0:36(Tawa)
-
0:36 - 0:39Kucing bakau adalah satu dari
sekitar 40 spesies kucing liar. -
0:39 - 0:42Seperti macan dan singa,
hanya lebih kecil. -
0:42 - 0:46Mereka mungkin dua kali lebih besar
dari rata-rata kucing domestik. -
0:46 - 0:47Di Indonesia,
-
0:48 - 0:50orang memanggil mereka "kucing bakau,"
-
0:50 - 0:53yang berarti "kucing di hutan bakau."
-
0:53 - 0:57Tapi saya lebih suka memanggilnya
macan di hutan bakau. -
0:57 - 1:01Kita tidak mengenal kucing bakau
sebaik kita mengenal macan, -
1:01 - 1:05tapi kita telah mengetahui bahwa
mereka bisa menjadi spesies kunci -
1:05 - 1:08bagi ekosistem yang penting
secara global, -
1:08 - 1:13dan umpan visual yang
dikaitkan untuk konservasi. -
1:13 - 1:15Apakah kalian sudah
merasa terpikat? -
1:15 - 1:16(Tawa)
-
1:17 - 1:19Seperti spesies terancam lainnya,
-
1:19 - 1:21kucing bakau terancam punah
akibat hilangnya habitat, -
1:22 - 1:26terutama karena besarnya permintaan
dunia untuk budidaya ikan dan udang, -
1:26 - 1:30dan penebangan hampir
setengah dari hutan bakau -
1:30 - 1:32di Asia Selatan dan Asia Tenggara.
-
1:33 - 1:34Hutan bakau, di samping itu,
-
1:34 - 1:37lebih dari sekadar habitat
untuk kucing bakau. -
1:37 - 1:41Hutan bakau adalah rumah
untuk beragam spesies, -
1:41 - 1:42seperti jakal,
-
1:42 - 1:44kura-kura,
-
1:44 - 1:46burung pantai,
-
1:46 - 1:48dan berang-berang.
-
1:48 - 1:49(Tawa)
-
1:50 - 1:52Bakau juga mencegah erosi tanah,
-
1:52 - 1:57dan dapat menjadi pelindung pertama
dari gelombang badai, tsunami -
1:57 - 2:00dan jutaan orang yang tinggal
di sebelah hutan-hutan ini -
2:00 - 2:03untuk bertahan hidup sehari-hari.
-
2:03 - 2:05Fakta yang lebih menarik --
-
2:05 - 2:07harus saya katakan --
-
2:07 - 2:09adalah bahwa bakau bisa menyimpan
-
2:09 - 2:12lima hingga sepuluh kali
lebih banyak karbon dioksida -
2:12 - 2:14dibandingkan hutan tropis.
-
2:15 - 2:17Melindungi satu are hutan bakau
-
2:17 - 2:22sama seperti melindungi
lima are atau lebih hutan tropis. -
2:23 - 2:26Maukah Anda menyingkirkan seluruh
jejak karbon dalam hidup Anda? -
2:27 - 2:29Bakau bisa menawarkan Anda
-
2:29 - 2:33salah satu cara terbaik untuk
donasi konservasi. -
2:34 - 2:37Penggundulan hutan, kepunahan,
dan perubahan iklim -
2:37 - 2:39adalah masalah global yang bisa kita atasi
-
2:39 - 2:43dengan menghargai spesies-spesies
dan ekosistem-ekosistem kita -
2:43 - 2:46dan dengan berkerja sama
dengan warga lokal -
2:46 - 2:47yang tinggal di sebelahnya.
-
2:48 - 2:52Ini adalah salah satu dari tiga delta
di pesisir India Selatan -
2:52 - 2:54di mana komunitas-komunitas bersatu
-
2:54 - 2:58untuk mengubah wajah
dan mungkin, nasib planet ini. -
2:59 - 3:00Dalam kurang dari satu dekade,
-
3:00 - 3:02dengan dukungan internasional,
-
3:02 - 3:06departemen kehutanan dan komunitas lokal
-
3:06 - 3:08bekerja sama dan berhasil mengubah
-
3:08 - 3:13lebih dari 20.000 are tambak
udang dan ikan yang tidak produktif -
3:13 - 3:16kembali menjadi bakau.
-
3:16 - 3:18Sekitar lima tahun lalu,
-
3:18 - 3:23tebak siapa yang kami temukan
di daerah restorasi bakau ini? -
3:25 - 3:29Saat kami membagikan gambar-gambar
kucing bakau ini dengan warga lokal, -
3:29 - 3:32kami berhasil membuat
warga lokal bangga -
3:32 - 3:35atas spesies terancam punah dan
ekosistem yang dihormati dunia, -
3:35 - 3:37di lahan belakang mereka.
-
3:37 - 3:40Kami juga berhasil membangun
kepercayaan dengan beberapa orang -
3:40 - 3:43untuk membantu mereka mencari
mata pencaharian alternatif. -
3:43 - 3:45Ini adalah Santosh,
seorang remaja 19 tahun -
3:45 - 3:48yang tidak hanya menjadi
profesional di bidang konservasi -
3:48 - 3:50setelah bekerja dengan kami untuk setahun
-
3:50 - 3:53tapi juga telah melibatkan nelayan lokal
-
3:53 - 3:56dalam mempelajari dan
melindungi kucing bakau. -
3:57 - 3:59Ini adalah Moshi, seorang
pemburu di sukunya, -
3:59 - 4:01yang bukan hanya
berhenti memburu -
4:01 - 4:04dan menjadi salah satu
konservasionis kebanggaan kami, -
4:04 - 4:06tapi juga menggunakan
pengetahuan tradisionalnya -
4:06 - 4:11untuk mengedukasi komunitasnya agar
tidak memburu kucing bakau, berang-berang -
4:11 - 4:13dan berbagai spesies lain
yang terancam punah -
4:13 - 4:16yang tinggal di hutan bakau
di belakang rumahnya. -
4:16 - 4:19Petani ikan dan udang, seperti Venkat,
-
4:19 - 4:22sekarang bersedia untuk bekerja sama
dengan kami para konservasionis -
4:22 - 4:26untuk menguji panen yang berkelanjutan
dari ekosistem seperti kepiting, -
4:26 - 4:29dan bahkan madu, dari pohon bakau.
-
4:29 - 4:34Imbalan yang membuat mereka
melindungi dan menanam bakau kembali -
4:34 - 4:35yang telah hilang.
-
4:36 - 4:38Semua pihak menang
-
4:38 - 4:42untuk kucing bakau, warga lokal,
dan komunitas global. -
4:43 - 4:47Cerita ini menunjukkan bahwa kita
dapat menjadi bagian dari masa depan -
4:47 - 4:50saat kucing bakau dan
hutan bakau yang hilang -
4:50 - 4:54dilindungi dan dikembalikan oleh nelayan,
-
4:54 - 4:56menciptakan penyedot karbon
-
4:56 - 5:00yang bisa membantu
mengimbangi jejak ekologis kita. -
5:00 - 5:03Jadi walau kucing bakau kecil,
-
5:03 - 5:07saya berharap kita menganggapnya
sebagai sesuatu yang besar. -
5:07 - 5:09Sesuatu yang dapat
kita semua investasikan -
5:09 - 5:13untuk membantu menopang
hidup kita di bumi sedikit lebih lama. -
5:14 - 5:16Atau seperti yang teman kita ini
akan katakan ... -
5:17 - 5:20(Suara kucing bakau yang sudah direkam)
-
5:20 - 5:21Terima kasih.
-
5:21 - 5:26(Tepuk Tangan)
- Title:
- Hubungan antara kucing bakau dan konservasi hutan bakau
- Speaker:
- Ashwin Naidu
- Description:
-
Hutan bakau sangat penting untuk kesehatan bumi, menyerap CO2 dari atmosfer dan menyediakan rumah untuk beragam spesies. Tapi habitat yang kaya ini terancam karena penggundulan hutan dan industri secara terus-menerus. Dalam pidatonya, Ashwin Naidu, seorang konservasionis dan pembicara TED membagikan seperti apa usaha yang digerakkan masyarakat di Asia Selatan dan Asia Tenggara untuk melindungi hutan bakau -- dengan sedikit bantuan dari kucing bakau yang misterius dan terancam punah.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:39
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Made Pramana accepted Indonesian subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for The link between fishing cats and mangrove forest conservation |