-
Title:
Het Amazonewoud behoort de mensheid toe -- laten we het samen beschermen.
-
Description:
Tashka en Laura Yawanawá leiden de Yawanawá gemeenschap in Acre, Brazilië -- een volk dat bijna 200.000 hectare Amazoneregenwoud beschermt. Terwijl video's van het brandende woud de wereld schokken, roepen Tashka en Laura ons op om dit moment om te toveren in een gelegenheid om de inheemse volken te steunen. Zij hebben de nodige ervaring, kennis en middelen om het land te beschermen.
-
Speaker:
Tashka en Laura Yawanawá
-
Tashka Yawanawá: (Blaast in de handen)
-
-
-
-
-
-
-
Ik ben Tashka Yawanawá.
¶
-
Ik ben hier met mijn vrouw.
-
Ik kom van de Yawanawá gemeenschap,
-
die gelegen is in de staat Acre
-
in de Braziliaanse Amazone.
-
Het kost enkele dagen om hier te geraken.
-
Ik zong net dit lied
-
om ons opnieuw te verbinden
met de geest van het regenwoud.
-
Sinds mensenheugenis
-
leeft mijn volk in het Yawanawá gebied.
-
We zien de holistische aard
-
van de natuur.
-
De natuur behoort volgens ons
toe aan de gehele mensheid.
-
En wij Yawanawá beschouwen
-
de omgeving, het woud, als levend.
-
Maar alles is altijd een uitdaging.
-
Vooral nu, want ik denk
dat velen onder jullie weten
¶
-
dat de Amazone nu in brand staat.
-
Dat treft ons allemaal.
-
De Amazone vernietigen,
treft niet alleen de inheemse bevolking,
-
want we zijn allemaal verbonden.
-
Wat ik ook doe in mijn gemeenschap,
als ik alles afbrand,
-
heeft het hier zijn invloed
-
wanneer er hier sneeuw valt
rond Kerstmis.
-
Als je hier vervuilt,
-
zal dat van invloed zijn
op wanneer de regen komt in mijn land.
-
Ik zei vroeger dat we allemaal
behoren tot het 'werelddorp'.
-
Ik zei vroeger dat de Amazone
de mensheid toebehoort
-
en dat de mensheid zorg moet dragen
zoals de inheemsen dat doen in de wereld.
-
En om deze reden
-
is vandaag een tijd om op te staan,
om ons te verenigen.
-
Wij Yawanawá doen ons deel.
-
Wij zorgen voor Moeder Aarde.
-
En nu geef ik het woord aan mijn vrouw.
-
Laura Yawanawá: We zijn hier
met onze wenende harten.
¶
-
Ik glimlach hier, maar mijn hart huilt,
-
omdat een groot deel
van onze wouden vernietigd wordt.
-
En ik wil jullie enkel
een boodschap geven.
-
Deze crisis laat de mensheid
kiezen uit twee dingen.
-
Eén keuze is dat je helpt
met de verwijdering en vernietiging
-
van al onze wouden en alle culturen
die ermee gepaard gaan.
-
Of we toveren deze crisis
om in een gelegenheid
-
om inheemse volken te versterken,
-
om inheemse volken te steunen
-
en om het regenwoud
en zijn culturen te redden.
-
En hoe kan je dat doen?
-
Wij Yawanawá hebben
een levensplan gecreëerd;
¶
-
het is ons strategisch plan
-
dat ons vertelt in welke stappen
we ons gebied willen veiligstellen.
-
Wij zorgen voor zo'n
200.000 hectare regenwoud.
-
Maar nu is het in gevaar.
-
Dus toont dit levensplan ons de stappen
om ons land veilig te stellen,
-
onze biodiversiteit,
-
onze cultuur, ons onderwijs.
-
Ik nodig jullie allemaal uit,
¶
-
ik nodig alle bedrijven uit,
-
ik nodig alle overheden uit
en alle burgers
-
om te luisteren naar de inheemse volken,
-
om terug te keren naar onze roots.
-
We zijn hier al vele, vele ... al eeuwen.
¶
-
En we hebben geprobeerd
om te schreeuwen naar de wereld
-
dat we ons gebied, onze natuur,
moeten beschermen.
-
En jullie luisteren nooit naar ons.
-
Nooit.
-
Ik veronderstel dat door deze crisis
de mensheid aan het leren is
-
dat jullie nu naar ons moeten luisteren
-
en de inheemse volken
direct moeten steunen,
-
om hun initiatieven direct te steunen.
-
Dat is de boodschap
die ik jullie graag zou geven.
-
Dat inheemse volken het antwoord kennen,
-
en dat als jullie de Amazone
willen redden,
-
we nu actie moeten ondernemen.
-
TY: (Blaast in de handen)
¶
-