Return to Video

Az Amazon az egész emberiségé – védjük meg együtt!

  • 0:04 - 0:05
    Tashka Yawanawá (Hangos fújás)
  • 0:05 - 0:06
    (Hangos fújás)
  • 0:07 - 0:08
    (Hangos fújás)
  • 0:08 - 0:09
    (Hangos fújás)
  • 0:12 - 0:18
    (Éneklés)
  • 0:55 - 0:58
    (Éneklés vége)
  • 1:00 - 1:01
    (Hangos fújás)
  • 1:08 - 1:09
    Tashka Yawanawá vagyok.
  • 1:10 - 1:12
    A feleségemmel érkeztem.
  • 1:13 - 1:18
    A Yawanawá közösségből jöttem,
  • 1:18 - 1:20
    amely Acre államban található,
  • 1:20 - 1:22
    Amazónia brazil területén.
  • 1:24 - 1:26
    Beletelik pár napba ideérni.
  • 1:27 - 1:29
    Most azért énekeltem ezt a dalt,
  • 1:29 - 1:33
    hogy összekössön minket
    az esőerdő szellemével.
  • 1:33 - 1:35
    Időemlékezet óta
  • 1:35 - 1:39
    a népem a Yawanawá területen él.
  • 1:40 - 1:43
    A természetet
  • 1:45 - 1:47
    egységes egésznek tekintjük.
  • 1:47 - 1:52
    Mi úgy gondoljuk, a természet
    az egész emberiséghez tartozik.
  • 1:53 - 1:55
    És mi, a Yawanawák
  • 1:56 - 1:59
    a környezetet és az erdőt élőnek látjuk.
  • 2:00 - 2:03
    De mindig minden kihívást jelent.
  • 2:04 - 2:07
    Különösen most, mert –
    ahogy gondolom, sokan tudják –
  • 2:07 - 2:10
    az amazóniai esőerdő ég.
  • 2:11 - 2:14
    Ez mindannyiunkra hatással van.
  • 2:15 - 2:20
    Amazónia kipusztítása
    nem csak az őslakosokat érinti,
  • 2:20 - 2:22
    mert mi mind kapcsolatban vagyunk.
  • 2:23 - 2:26
    Bármit csinálunk a közösségünkben,
    ha én mindent elégetek,
  • 2:26 - 2:27
    az itteniekre hatással lesz,
  • 2:27 - 2:30
    amikor itt karácsonykor esik a hó.
  • 2:30 - 2:31
    Ha itt szennyezik a levegőt,
  • 2:31 - 2:36
    az hatással lesz az én hazámra,
    amikor jön majd az eső.
  • 2:37 - 2:42
    Ahogy mondani szoktam, mindannyian
    a globális faluhoz tartozunk.
  • 2:42 - 2:46
    Azt szoktam mondani,
    hogy Amazónia az emberiségé,
  • 2:46 - 2:52
    és hogy az emberiségnek vigyáznia kell rá,
    mint ahogy a bennszülöttek vigyáznak rá.
  • 2:53 - 2:56
    És ezért
  • 2:56 - 3:02
    ma jött el az ideje,
    hogy felébredjünk és összefogjunk.
  • 3:02 - 3:04
    Mi, Yawanawák, kivesszük a részünket.
  • 3:04 - 3:06
    Vigyázunk Földanyánkra.
  • 3:08 - 3:10
    És most átadom a szót a feleségemnek.
  • 3:12 - 3:16
    Laura Yawanawá: Vérző szívvel állunk itt.
  • 3:17 - 3:20
    Mosolygok, de a szívem vérzik,
  • 3:20 - 3:24
    mert az erdőnk nagy része most pusztul el.
  • 3:25 - 3:28
    És csak egy üzenetet szeretnék elmondani.
  • 3:28 - 3:33
    Ez a válság két lehetőséget
    kínál fel az emberiség számára.
  • 3:34 - 3:41
    Az egyik, hogy segítenek, hogy az erdeink,
    a kultúránk és minden, ami ezekkel jár
  • 3:41 - 3:45
    kipusztuljon, megsemmisüljön.
  • 3:46 - 3:51
    Vagy ezt a válságot lehetőséggé formáljuk,
  • 3:51 - 3:54
    hogy felvértezzük a bennszülött lakosokat,
  • 3:54 - 3:56
    hogy támogassuk a bennszülött lakosokat,
  • 3:56 - 4:00
    hogy megmentsük az esőerdőt
    és az ott élők kultúráját.
  • 4:00 - 4:02
    És hogyan tegyék ezt?
  • 4:03 - 4:09
    Mi, Yawanawák
    elkészítettünk egy élettervet,
  • 4:09 - 4:12
    amely a mi stratégiai tervünk,
  • 4:12 - 4:17
    ami leírja azokat a lépéseket, amelyekkel
    meg tudjuk menteni a területünket.
  • 4:17 - 4:21
    Kb. 200 000 hektár esőerdőt gondozunk.
  • 4:21 - 4:23
    De ez most veszélyben van.
  • 4:24 - 4:27
    Tehát az életterv leírja
    azokat a lépéseket,
  • 4:27 - 4:32
    amelyekkel megmentjük
    a területünket, a biodiverzitásunkat,
  • 4:32 - 4:34
    a kultúránkat, az oktatásunkat.
  • 4:35 - 4:38
    Felkérem önöket,
  • 4:38 - 4:40
    felkérek minden céget,
  • 4:40 - 4:44
    felkérek minden kormányt,
    minden civil társadalmat,
  • 4:44 - 4:46
    hogy hallgassák meg a bennszülötteket,
  • 4:46 - 4:48
    hogy menjenek vissza a gyökereinkhez.
  • 4:49 - 4:54
    Hosszú-hosszú... évszázadok óta
    vagyunk itt.
  • 4:54 - 4:57
    És egy ideje már próbáljuk
    kiáltani a világnak,
  • 4:57 - 5:00
    hogy meg kell védenünk
    a területünket, a természetünket.
  • 5:00 - 5:02
    De önök sohasem hallgatnak ránk.
  • 5:02 - 5:03
    Soha.
  • 5:03 - 5:07
    Azt hiszem, ez a válság
    arra tanítja az emberiséget,
  • 5:07 - 5:09
    hogy hallgatniuk kell ránk,
  • 5:09 - 5:12
    és közvetlenül támogatniuk kell
    a bennszülötteket,
  • 5:12 - 5:15
    és közvetlenül támogatniuk kell
    a kezdeményezéseiket.
  • 5:15 - 5:20
    Ezt az üzenetet szerettem volna
    elmondani önöknek.
  • 5:20 - 5:23
    Hogy a bennszülötteknél ott a megoldás,
  • 5:23 - 5:25
    és ha meg akarják menteni Amazónia erdeit,
  • 5:25 - 5:28
    akkor most kell cselekednünk.
  • 5:30 - 5:31
    TY: (Hangos fújás)
  • 5:34 - 5:39
    (Taps)
Title:
Az Amazon az egész emberiségé – védjük meg együtt!
Speaker:
Tashka és Laura Yawanawá
Description:

Tashka és Laura Yawanawá a Yawanawá nép vezetői Brazíliában, Acre államban. Ez a törzs közel 200 000 hektár esőerdőt gondoz. A világot megrázzák az égő Amazonról mutatott felvételek, Tashka és Laura pedig felszólít minket, hogy használjuk fel ezt a pillanatot lehetőségként arra, hogy támogassuk a bennszülött lakosokat, akik rendelkeznek a föld megvédéséhez szükséges tapasztalattal, tudással és eszközökkel.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:52
  • Sziasztok!

    Az "Amazon"-t nem használjuk így a magyarban. Nem "amazonasi őserdő"-t kéne írni?

  • Vagy "Amazonas"-t, mután az elején tisztázzuk, hogy itt most az erdőt értjük alatta?

  • Jé, tényleg! Kevertem az angollal, mivel nem túl sűrűn fordul elő, hogy ez lenne a témám! Nekem a hosszabb egyértelműbb (a folyó miatt) de az is lényeges, hogy kiférjen. meg hát a kontextusból kiderül. Mindig becsúszik valami. Borzasztó.

  • "Amazónia" lett. Nem teljesen szakszerű, de azt hiszem, érthető. Ha van jobb, szóljatok!

Hungarian subtitles

Revisions