Return to Video

آمازون متعلق به بشریت است-- بیایید باهم از آن مراقبت کنیم

  • 0:04 - 0:05
    تاشکا یواناوا(بازدم سریع)
  • 0:05 - 0:06
    (بازدم سریع)
  • 0:07 - 0:08
    (بازدم سریع)
  • 0:08 - 0:09
    (بازدم سریع)
  • 0:12 - 0:18
    (آواز خواندن)
  • 0:55 - 0:58
    (تمام شدن آواز)
  • 1:00 - 1:01
    (بازدم سریع)
  • 1:08 - 1:09
    من تاشکا یواناوا هستم.
  • 1:10 - 1:12
    به همراه همسرم اینجا هستم.
  • 1:13 - 1:18
    اهل یواناوا هستم،
  • 1:18 - 1:20
    که در ایالت آکره و قسمتهای آمازونی
  • 1:20 - 1:22
    برزیل قرار دارد.
  • 1:24 - 1:26
    چند روزی طول کشید تا که رسیدیم.
  • 1:27 - 1:29
    آواز خوندم که بتوانیم به روح جنگلها
  • 1:29 - 1:33
    خودمان را متصل کنیم.
  • 1:33 - 1:35
    از زمانهای خیلی دور،
  • 1:35 - 1:39
    مردم من در سرزمین یواناوا زندگی می کنند.
  • 1:40 - 1:43
    پس ما به طور کلی میدانیم
  • 1:45 - 1:47
    که ذات طبیعت چیست.
  • 1:47 - 1:52
    طبیعت برای ما، متعلق به تمام بشریت است.
  • 1:53 - 1:55
    و ما مردم یواناوا
  • 1:56 - 1:59
    محیط زیست و جنگلها را زنده میپنداریم.
  • 2:00 - 2:03
    اما همیشه هرچیزی دچار چالش میشود.
  • 2:04 - 2:07
    فکر میکنم که اکثر شما بدانید که اکنون
  • 2:07 - 2:10
    آمازون در حال سوختن است.
  • 2:11 - 2:14
    که بر زندگی همه ما تاثیر دارد.
  • 2:15 - 2:20
    نابودی آمازون فقط بر زندگی
    مردم بومی تاثیر ندارد،
  • 2:20 - 2:22
    چرا که زندگی همه ما به هم مرتبط است.
  • 2:23 - 2:26
    هرکاری که ما در جامعه خود انجام بدیم،
    اگر من هرچیز را نابود کنم،
  • 2:26 - 2:27
    همین جا تاثیرش را زمان
  • 2:27 - 2:30
    باریدن برف کریسمس احساس خواهید کرد.
  • 2:30 - 2:31
    اگر اینجا را آلوده کنید،
  • 2:31 - 2:36
    بر روی باریدن باران در کشور
    من تاثیر خواهد گذاشت.
  • 2:37 - 2:42
    قبلا میگفتم همه ما به
    دهکده جهانی تعلق داریم.
  • 2:42 - 2:46
    قبلا میگفتم، آمازون متعلق به بشریت است،
  • 2:46 - 2:52
    همچنین لازم است که همه انسانها مانند
    مردم بومی جهان مراقب آن باشند.
  • 2:53 - 2:56
    به این دلیل،
  • 2:56 - 3:02
    امروز زمان بیدارشدن و اتحاد ماست.
  • 3:02 - 3:04
    ما مردم یواناوا تلاش خود را میکنیم
  • 3:04 - 3:06
    مراقب زمین به عنوان سرچشمه
    زندگی خواهیم بود.
  • 3:08 - 3:10
    حالا، از همسرم میخواهم
    چند کلمه ای صحبت کند.
  • 3:12 - 3:16
    لورا یوآناوا: با قلبی گریان اینجا هستیم.
  • 3:17 - 3:20
    ممکن است که لبخند به لب داشته باشم اما
    درحقیقت قلبی گریان دارم،
  • 3:20 - 3:24
    چون که بسیاری از جنگلها نابود شده اند.
  • 3:25 - 3:28
    فقط میخواهم پیغامی به شما بدهم.
  • 3:28 - 3:33
    این بحران برای ما دو انتخاب باقی میگذارد.
  • 3:34 - 3:41
    اول این که بگذاریم تمامی جنگلها
  • 3:41 - 3:45
    و فرهنگهای ما به نابودی کشیده شود.
  • 3:46 - 3:51
    یا این که این بحران را به فرصت تبدیل کنیم
  • 3:51 - 3:54
    به افراد بومی نیرو ببخشیم،
  • 3:54 - 3:56
    از آنها حمایت کنیم
  • 3:56 - 4:00
    وجنگلهای بارانی و چیزهای مرتبط
    با آن مثل فرهنگ را حفظ کنیم.
  • 4:00 - 4:02
    چطور میتوانیم این کار را بکنیم؟
  • 4:03 - 4:09
    ما یوآواناییها طرح زندگی را ساخته ایم
  • 4:09 - 4:12
    که طرحی راهبردی که مراحل ایمن ساختن
  • 4:12 - 4:17
    سرزمین مان را به ما گوشزد میکند.
  • 4:17 - 4:21
    ما از حدودا ۲۰۰ هزار هکتار از
    جنگلهای بارانی مراقبت میکنیم.
  • 4:21 - 4:23
    اما اکنون در معرض خطر است.
  • 4:24 - 4:30
    این طرح زندگی مراحل ایمن
    ساختن سرزمین هایمان،
  • 4:30 - 4:32
    همچنین تنوع زیستی
  • 4:32 - 4:34
    فرهنگ و فرهیختگی ما را نشان میدهد.
  • 4:35 - 4:38
    من همه شماها
  • 4:38 - 4:40
    تمامی شرکتها
  • 4:40 - 4:44
    تمام دولتها و جوامع مدنی را
  • 4:44 - 4:46
    به شنیدن صدای مردم بومی که قصد دارند
  • 4:46 - 4:48
    به اصالت خود برگردند دعوت میکنم.
  • 4:49 - 4:54
    ما سال های سال و قرنهاست
    که اینجا زندگی کرده ایم.
  • 4:54 - 4:57
    و سعی کرده ایم تا به گوش دنیا برسانیم
  • 4:57 - 5:00
    که ما باید ازسرزمینها و
    محیط زیستمان محافظت بکنیم.
  • 5:00 - 5:02
    و شما هیچ وقت به ما گوش ندادید.
  • 5:02 - 5:03
    هیچ وقت.
  • 5:03 - 5:07
    گمان میکنم این بحران به انسانها یاد بدهد
  • 5:07 - 5:09
    که الان وقت شنیدن صدای ماست
  • 5:09 - 5:12
    و این که مستقیما افراد بومی و حتی
  • 5:12 - 5:15
    ابتکار عمل آنها را را حمایت کنید.
  • 5:15 - 5:20
    خب این پیغامی بود که من
    دوست داشتم به شما برسانم.
  • 5:20 - 5:23
    این که مردم بومی کلید حل آن را دارند،
  • 5:23 - 5:25
    و اگر قصد نجات دادن آمارون را دارید،
  • 5:25 - 5:28
    همین حالا باید دست به کار شوید.
  • 5:30 - 5:31
    (بازدم سریع)
  • 5:34 - 5:39
    (تشویق)
Title:
آمازون متعلق به بشریت است-- بیایید باهم از آن مراقبت کنیم
Speaker:
تاشکا و لورا یوآوانا
Description:

تاشکا و لورا یوآوانا مردم یوآوانا را در آکر، برزیل رهبری می کنند - قبیله ای که تقریباً بر ۵۰۰ هزار هکتار از جنگل های بارانی آمازون نظارت می کند. از آنجا که فیلم آتش سوزی آمازون همه مردم جهان را شوکه کرد، تاشکا و لورا از ما خواستند که این لحظه را به فرصتی برای حمایت از بومیانی که تجربه ، دانش و ابزارهای لازم برای حفاظت از سرزمین را دارند تبدیل کنیم.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:52

Persian subtitles

Revisions