Kako nanočestice mogu promeniti lečenje kancera
-
0:01 - 0:06Bila je nedelja popodne
u aprilu ove godine. -
0:06 - 0:08Zazvonio mi je telefon.
-
0:08 - 0:09Javila sam se.
-
0:10 - 0:12Glas je rekao: "Rebeka je.
-
0:13 - 0:15Htela sam samo da te pozovem
-
0:15 - 0:17na moju sahranu."
-
0:18 - 0:22Rekla sam: "Rebeka,
o čemu govoriš?" -
0:22 - 0:27Rekla je: "Džoj, prijatelj si mi,
moraš me pustiti. -
0:27 - 0:28Vreme je."
-
0:30 - 0:32Sledećeg dana, umrla je.
-
0:34 - 0:37Rebeka je imala 31 godinu kada je umrla.
-
0:38 - 0:42Vodila je osmogodišnju bitku
sa kancerom dojke. -
0:42 - 0:43Tri puta se vraćao.
-
0:44 - 0:46Izneverila sam je.
-
0:47 - 0:49Naučna zajednica ju je izneverila.
-
0:50 - 0:52Medicinska zajednica ju je izneverila.
-
0:53 - 0:55Ona nije jedina.
-
0:56 - 1:00Svakih pet sekundi,
neko umre od kancera. -
1:01 - 1:06Danas, mi medicinski istraživači
smo posvećeni -
1:06 - 1:09da Rebeka i ljudi poput nje
-
1:09 - 1:12budu među poslednjim pacijentima
koje smo izneverili. -
1:13 - 1:15Američka vlada sama je uložila
-
1:15 - 1:20preko 100 milijardi na istraživanja
kancera od 1970-ih, -
1:20 - 1:24sa ograničenim uspehom
u preživljavanju pacijenata, -
1:24 - 1:28pogotovo određenih vrsta
vrlo agresivnih kancera. -
1:29 - 1:31Zato nam je potrebna promena,
jer, očigledno, -
1:31 - 1:35sve što smo do sada radili ne uspeva.
-
1:37 - 1:40Mi u medicini šaljemo vatrogasce,
-
1:40 - 1:42jer kancer je kao veliki požar.
-
1:43 - 1:46Ovi vatrogasci su lekovi za kancer.
-
1:46 - 1:50Ali ih šaljemo bez vatrogasnog kamiona -
-
1:50 - 1:53dakle bez transporta, bez merdevina,
-
1:54 - 1:56i bez opreme za hitnu pomoć.
-
1:57 - 2:03I preko 99 posto ovih vatrogasaca
ne stignu od požara. -
2:04 - 2:09Preko 99 posto lekova za kancer
ne stignu do tumora -
2:09 - 2:13jer im fali transport i oprema
-
2:13 - 2:16da ih prenese do ciljane lokacije.
-
2:18 - 2:22Ispade da je ipak sve
lokacija, lokacija, lokacija. -
2:22 - 2:23(Smeh)
-
2:23 - 2:27Dakle treba nam vatrogasni kamion
da stignemo na pravu lokaciju. -
2:28 - 2:33Ovde sam da vam kažem
da su nanočestice kamioni. -
2:33 - 2:37Možemo da utovarimo lekove za kancer
unutar nanočestica, -
2:37 - 2:41i nanočestice mogu
da funkcionišu kao prenosioci -
2:41 - 2:43i kao neophodna oprema
-
2:43 - 2:47da prenesu lekove za kancer
do srca tumora. -
2:48 - 2:50Šta su to nanočestice,
-
2:50 - 2:53i šta zaista znači biti nano veličine?
-
2:54 - 2:57Pa, ima više različitih tipova nanočestica
-
2:57 - 2:59koje se prave od raznih materijala,
-
2:59 - 3:02poput nanočestica sačinjenih od metala
-
3:02 - 3:05ili nanočestica sačinjenih od masti.
-
3:05 - 3:09Ali da bih stvarno ilustrovala
šta znači biti nano veličine, -
3:09 - 3:12uzela sam jednu dlaku iz svoje kose
-
3:12 - 3:14i stavila je pod mikroskop.
-
3:14 - 3:16Imam vrlo tanku kosu,
-
3:16 - 3:21te mi je kosa otprilike
40.000 nanometara u prečniku. -
3:21 - 3:24To znači da kada bismo uzeli
400 nanočestica -
3:24 - 3:27i posložili jednu na drugu,
-
3:27 - 3:31dobili bismo debljinu jedne dlake.
-
3:32 - 3:37Vodim laboratoriju nanočestica
u borbi protiv kancera i drugih bolesti -
3:37 - 3:40ovde u Majo klinici u Džeksonvilu.
-
3:40 - 3:45U Majo klinici, imamo opremu
da učinimo sve za pacijenta, -
3:45 - 3:47zahvaljujući izdašnim donacijama
-
3:47 - 3:50i grantovima koji finansiraju
naše istraživanje. -
3:52 - 3:56Dakle, kako ove nanočestice
prenose lekove za kancer -
3:56 - 3:57do tumora?
-
3:58 - 4:01Imaju obimnu kutiju za alat.
-
4:02 - 4:07Lekovi za kancer bez nanočestica
se brzo isperu iz tela -
4:07 - 4:08kroz bubrege
-
4:08 - 4:10jer su premali.
-
4:10 - 4:12Kao voda koja protiče kroz sito.
-
4:13 - 4:16Tako da nemaju vremena
da stignu do tumora. -
4:16 - 4:18Ovde vidimo ilustraciju toga.
-
4:18 - 4:20Imamo vatrogasce, lekove za kancer.
-
4:20 - 4:22Protiču krvotokom,
-
4:22 - 4:27ali su brzo isprani iz tela
i ne završavaju u tumoru. -
4:28 - 4:33Ali ako stavimo ove lekove za kancer
unutar nanočestica, -
4:33 - 4:35neće se isprati iz tela
-
4:35 - 4:38jer su nanočestice prevelike.
-
4:38 - 4:41I nastaviće da protiču kroz krvotok,
-
4:41 - 4:44dajući im više vremena da pronađu tumor.
-
4:44 - 4:47Ovde vidimo lek za kancer, vatrogasce,
-
4:47 - 4:50u vatrogasnom kamionu, nanočesticama.
-
4:50 - 4:52Cirkulišu krvotokom,
-
4:52 - 4:54ne ispiraju se
-
4:54 - 4:57i konačno dosegnu tumor.
-
4:59 - 5:02Koje druge alatke poseduju nanočestice?
-
5:03 - 5:08Pa, mogu zaštititi lekove za kancer
da ih telo ne uništi. -
5:08 - 5:12Postoje izvesni veoma važni
ali osetljivi lekovi -
5:12 - 5:15koji se lako rastvore enzimima u krvi.
-
5:15 - 5:19Tako da bez zaštite
koju pruža nanočestica, -
5:19 - 5:21ne mogu funkcionisati.
-
5:22 - 5:25Druga alatka nanočestice
su ovi površinski produžeci -
5:25 - 5:31koji su kao malene ruke sa prstima
koji se hvataju za tumor -
5:31 - 5:32i odlično pasuju na njemu,
-
5:32 - 5:34tako da kada nanočestice cirkulišu,
-
5:34 - 5:37mogu se zakačiti za ćelije kancera,
-
5:37 - 5:41dajući lekovima za kancer
vreme da odrade posao. -
5:42 - 5:46Ovo su samo neke od brojnih alatki
koje nanočestice poseduju. -
5:47 - 5:48Danas,
-
5:48 - 5:52imamo više od 10 klinički odobrenih
nanočestica za kancer -
5:52 - 5:55koje se daju pacijentima širom sveta.
-
5:56 - 6:00Ipak, imamo pacijente,
poput Rebeke, koji umru. -
6:01 - 6:05Koji su najveći izazovi i ograničenja
-
6:05 - 6:08kod do sada odobrenih nanočestica?
-
6:10 - 6:13Pa, glavni izazov predstavlja jetra,
-
6:13 - 6:16jer je jetra sistem za filtraciju u telu,
-
6:16 - 6:20i jetra prepoznaje i uništava
strane objekte, -
6:20 - 6:24poput virusa, bakterija i nanočestica.
-
6:24 - 6:28Imune ćelije jetre jedu nanočestice,
-
6:28 - 6:31sprečavajući ih da dosegnu tumor.
-
6:33 - 6:37Ovde vidimo ilustraciju
gde bubreg više nije problem, -
6:37 - 6:40ali ovi vatrogasni kamioni, nanočestice,
-
6:40 - 6:41se zaglave u jetri
-
6:41 - 6:46i, zapravo, manji broj njih
stiže do tumora. -
6:47 - 6:50Buduća strategija
za poboljšanje nanočestica -
6:50 - 6:55je da se trenutno razoružaju
imune ćelije jetre. -
6:55 - 6:58Kako da razoružamo ove ćelije?
-
6:58 - 7:02Razmotrili smo lekove
koji su već klinički odobreni -
7:02 - 7:03za druge bolesti
-
7:03 - 7:06da proverimo da li neki
mogu obustaviti imune ćelije -
7:06 - 7:09da ne pojedu nanočestice.
-
7:10 - 7:14I neočekivano,
u jednoj od predkliničkih studija, -
7:14 - 7:18pronašli smo 70 godina star
lek za malariju -
7:18 - 7:23koji može da zaustavi imune ćelije
u internalizaciji nanočestica -
7:23 - 7:25tako da one mogu izbeći jetru
-
7:25 - 7:29i nastaviti put ka svom cilju, tumoru.
-
7:31 - 7:34Ovde vidimo ilustraciju blokiranja jetre.
-
7:34 - 7:36Nanočestice ne idu tamo,
-
7:36 - 7:38i umesto toga završe u tumoru.
-
7:39 - 7:44Ponekad, neočekivane veze
se pojave u nauci -
7:44 - 7:46koje vode ka novim rešenjima.
-
7:48 - 7:52Druga strategija
za prevenciju nanočestica -
7:52 - 7:54da se ne zaglave u jetri
-
7:54 - 7:57je korišćenje sopstvenih
nanočestica iz tela. -
7:57 - 7:59Da - iznenađenje, iznenađenje.
-
7:59 - 8:04Ti, i ti i ti, svi mi
imamo puno nanočestica -
8:04 - 8:06koje cirkulišu kroz naša tela.
-
8:06 - 8:09I pošto su deo naših tela,
-
8:09 - 8:13manje je verovatno da će ih jetra
označiti stranima. -
8:15 - 8:19Ove biološke nanočestice
se nalaze u pljuvačkoj, -
8:19 - 8:22u krvi, u urinu, u pankreatskom soku.
-
8:22 - 8:24Možemo ih sakupiti iz tela
-
8:24 - 8:28i koristiti kao vatrogasne kamione
za lekove za kancer. -
8:29 - 8:30U ovom slučaju,
-
8:30 - 8:33manje je verovatno da će
imune ćelije jetre pojesti -
8:33 - 8:35biološke nanočestice.
-
8:36 - 8:39Koristimo koncept Trojanskog konja
-
8:39 - 8:40da zavaramo jetru.
-
8:41 - 8:43Ovde vidimo biološke nanočestice
-
8:43 - 8:45kako cirkulišu kroz krv.
-
8:45 - 8:47Jetra ih ne prepoznaje,
-
8:47 - 8:49i one završavaju u tumoru.
-
8:50 - 8:52U budućnosti,
-
8:52 - 8:55želimo da iskoristimo
prirodne nanočestice -
8:55 - 8:57za prenos lekova za kancer,
-
8:58 - 9:01kako bismo smanjili
neželjene efekte i sačuvali živote -
9:01 - 9:06sprečavajući lekove za kancer
da dospeju na pogrešnu lokaciju. -
9:08 - 9:10Ipak, veliki problem je bio:
-
9:10 - 9:16kako izolovati ove biološke
nanočestice u velikim količinama -
9:16 - 9:18a ne oštetiti ih?
-
9:19 - 9:22Moja laboratorija je razvila
efikasan metod za ovo. -
9:22 - 9:26Možemo da obradimo
velike količine tečnosti iz tela -
9:26 - 9:31da proizvedemo visoko koncentrisanu,
visokokvalitetnu formulu -
9:31 - 9:33bioloških nanočestica.
-
9:34 - 9:38Ove nanočestice
nisu još uvek u kliničkoj upotrebi, -
9:38 - 9:41jer je potrebno u proseku 12 godina
-
9:41 - 9:44da nešto dospe iz laboratorije
-
9:44 - 9:46do vaše police za lekove.
-
9:48 - 9:53Ovo je vrsta izazova
koji zahteva timski rad -
9:53 - 9:56naučnika i lekara,
-
9:56 - 9:59koji su posvetili život ovoj bitki.
-
10:00 - 10:05Nastavljamo, inspirisani pacijentima.
-
10:06 - 10:10Verujem da ako nastavimo sa radom
na ovim nanolekovima, -
10:10 - 10:14moći ćemo da smanjimo štetu
po zdrave organe, -
10:14 - 10:15poboljšamo kvalitet života
-
10:15 - 10:18i sačuvamo buduće pacijente.
-
10:20 - 10:23Volim da zamislim
-
10:23 - 10:28da, da su ovi tretmani
bili dostupni Rebeki, -
10:28 - 10:30onaj poziv od nje
-
10:30 - 10:31je mogao biti pozivnica
-
10:33 - 10:34ne na njenu sahranu,
-
10:34 - 10:35već na njeno venčanje.
-
10:35 - 10:37Hvala.
-
10:37 - 10:40(Aplauz)
- Title:
- Kako nanočestice mogu promeniti lečenje kancera
- Speaker:
- Džoj Volfram (Joy Wolfram)
- Description:
-
Devedesed devet posto lekova za kancer ne stižu do tumora, jer budu isprani iz tela pre vremena koje im treba da odrade svoj posao. Kako možemo efikasnije isporučiti ove lekove? Istraživač kancera Džoj Volfram deli poslednja medicinska istraživanja o nanočesticama - malenim česticama koje se mogu koristiti za precizniji prenos lekova do tumora - i objašnjava kako mogu zadržati lekove u telu duže da bi napali maligne ćelije.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:53
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How nanoparticles could change the way we treat cancer | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How nanoparticles could change the way we treat cancer | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for How nanoparticles could change the way we treat cancer | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How nanoparticles could change the way we treat cancer | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How nanoparticles could change the way we treat cancer | ||
Milica Costa edited Serbian subtitles for How nanoparticles could change the way we treat cancer | ||
Milica Costa edited Serbian subtitles for How nanoparticles could change the way we treat cancer |