-
Рассказчик:
"Далеко-далеко
-
в холодной тундре
-
под суровым северным небом
-
там, где царствует злая Пурга,
-
жила мать со своими детьми
-
в маленькой бедной яранге."
-
[поет]
"Над тундрой свирепо
-
Пурга завывает,
-
Но смелых она не страшит.
-
Кто с мужеством дружит,
-
Кто страха не знает,
-
Тот злую пургу победит!"
-
Мать: Проснись, Таюнэ.
[собака лает]
-
Проснись, Ято.
-
Пора вставать.
-
"Но дети были ленивые
и непослушные.
-
Только запах горячих лепешек
мог поднять их с постели."
-
Ято, сынок, пойдем за хворостом!
-
Э, мама, не хочется!
-
Мать: Таюнэ, доченька, может ты
пойдешь со мной?
-
Ой, мама! Я отморожу ручки!
-
"Больше всего любила Таюне
свои длинные черные косы.
-
Она подолгу любовалась ими."
-
Устала я.
-
Совсем мало хворосту принесла.
-
Дети, принесите еще хворосту -
этого надолго не хватит.
-
Дочь: - Хватит, мама!
Сын: - Хватит, хватит!
-
Если погаснет огонь,
-
сама злая Пурга может
войти в ярангу!
-
"А Пурга была уже близко.
-
Горе тому, кто попадался
на ее пути!
-
Разлучила Пурга олениху
с олененком.
-
И остался олененок один."
-
[свист ветра]
-
Пурга: Мой плащ!
-
Они прожгли мой снежный плащ!
-
Ну, погодите!
-
"Но пока в очаге горел огонь,
-
Пурга не смела войти в ярангу."
-
[свист ветра]
-
[собака лает]
-
Не смей!
-
Ненавижу огонь!
-
Но мои дети замерзнут!
-
- Пусть замерзнут.
- Нет! В яранге будет гореть огонь!
-
Ты споришь со мной,
-
словно глупая птица
-
из-за своих птенцов!
-
Так будь птицей!
-
Дочь: - Мама!
Сын: - Мама!
-
Дети: [кричат] Мама! Ма-ма! Ма-ма!
-
Если бы мы помогли маме
и принесли хворосту...
-
у нас был бы огонь, и Пурга
не унесла бы маму!
-
Пойдем, Таюнэ,
-
маму искать.
-
"А как найдут они свою маму?
-
Нет конца и края снежным
просторам тундры."
-
Ты виновата, что прожжен
мой плащ!
-
За это сошьешь мне новый!
-
Несите сюда снежное полотно
-
и ледяные иголки!
-
"Всё дальше и дальше
уходили Ято и Таюнэ
-
от родной яранги,
-
но нигде не могли отыскать
свою маму.
-
А навстречу им поднималось
Солнце."
-
Солнце,
-
Пурга унесла нашу маму!
-
Где нам искать ее?
-
Далеко за горами!
-
Опасен туда путь!
-
Остановись, Солнце!
-
Помоги нам!
-
Много дел у меня впереди!
-
Но я помогу вам.
-
Вот мои стрелы.
-
Они выручат вас в беде!
-
Спасибо, Солнце!
-
Вместе: Спасибо!
-
Ято, спаси олененка!
-
Наверно, он тоже потерял
свою маму.
-
Пусть идет с нами!
-
Пурга: Кто посмел?
-
Это мальчишка и девчонка.
-
Они отняли у меня добычу!
-
Они идут сюда!
-
Эй, Дрёма-лежебока!
Пойдешь в тундру.
-
Найдешь мальчишку и девчонку -
спой им.
-
Пусть уснут навсегда!
-
[Пурга смеется]
-
А, вот вы где!
-
Сейчас я вас усыплю!
-
[плавная музыка]
-
- Я спать хочу...
- Идем, Таюнэ, идем!
-
Птица! Птица!
-
[птица свистит]
-
Мне не вырваться отсюда.
-
Отнеси песню моим детям!
-
[птица свистит, мать поет:]
-
"Пусть юная кровь
Никогда не остынет,
-
И в грозной опасности час.
-
Пусть мужество вас
Никогда не покинет
-
И сердце не дрогнет у вас!"
-
[птичка насвистывает песню]
-
[поет:]
"Спите, звери, спите, дети -
-
Сон милей всего на свете.
-
Будет сладко вам, усталым,
-
Спать под снежным покрывалом.
-
Дрёма: Спать, спать, спать, спать.
-
Спать."
-
[тихо] Ма-ма.
-
Пусть ни дочери, ни сына
-
Не увидит больше мать.
-
[Пурга смеется]
-
[птичка свистит]
-
[голос матери поет:]
"Пусть мужество вас
-
Никогда не покинет
-
И сердце не дрогнет у вас."
-
[птичка насвистывает песню]
-
Мама!
-
Ято!
-
Ято, проснись!
-
Ты слышишь?
-
[птичка насвистывает песню]
-
Так пела мама!
-
Ято: Таюнэ, смотри!
Олененок нашел свою маму!
-
Таюнэ: Ему хорошо, он уже с мамой!
-
[собака лает, птичка свистит]
-
"Олениха быстрее ветра
домчала детей
-
до далеких ледяных гор.
-
Там, среди скал и ущелий,
-
в своей яранге жила Пурга."
-
[собака лает]
-
Что же нам делать теперь, Ято?
-
Будем ступеньки рубить.
-
"Опасен и труден был путь
к ледяным вершинам!"
-
Ято, я устала.
-
Еще немножко, Таюнэ.
Уже недалеко до вершины.
-
"День сменился ночью.
-
Ято и Таюнэ всё продвигались
вперед."
-
Эх, не хватает!
-
"Красивые косы были у Таюнэ.
-
Она их очень любила."
-
- Немножко бы длиннее!
- Вот! Держи!
-
Таюнэ! Твои косы!
-
"И с помощью кос Таюнэ
взобрался Ято на вершину."
-
- Смотри, Ято!
- Яранга Пурги!
-
Таюнэ: Наверно, там наша мама!
-
"Но как перейти через пропасть?
-
В колчане Ято лежали
крепкие стрелы."
-
Эй, Тьма Тьмущая!
-
Пурга: Там над пропастью
мальчишка и девчонка.
-
Закрой им дорогу своим
черным плащом.
-
Лети!
-
[собака воет]
-
Ято!
-
Таюнэ!
-
Не бойся!
-
"Вовремя вспомнил Ято
о чудесных стрелах Солнца."
-
Ято: Всполохи - братья Солнца!
-
Ято: Спасибо, братья Солнца!
-
Вместе: Спасибо!
-
Пурга: Вы зачем сюда пожаловали?
-
Мы пришли за мамой!
-
Уходите!
-
Вместе: Не уйдем!
-
"Хорошо прицелился Ято -
-
попал прямо в Пургу!
-
И водяной лавиной
обрушилась она в пропасть.
-
Расстаяла ее ледяная яранга.
-
В тундру пришла весна!"
-
[собака радостно лает]
-
Сынок! Ты стал настоящим мужчиной!
-
А где же твои красивые косы,
доченька?
-
Ничего, мама! Другие вырастут!
-
[собака лает]
-
"Дружной семьей вернулись они
в родную ярангу.
-
Никогда больше не погаснет
в яранге огонь!"