Život je lak. Zašto ga činimo toliko teškim? | Džon Džandai (Jon Jandai ) | TEDxDoiSuthep
-
0:06 - 0:08Postoji jedna rečenica
-
0:08 - 0:12koju uvek želim da kažem
svakom u svom životu. -
0:13 - 0:16Ta rečenica je: „Život je lak.“
-
0:16 - 0:17Toliko je lak i zabavan.
-
0:19 - 0:23Nikada ranije nisam tako mislio.
-
0:24 - 0:29Kada sam bio u Bankoku, osećao sam
da je život veoma težak i komplikovan. -
0:31 - 0:35Rođen sam u siromašnom selu
na severoistoku Tajlanda. -
0:37 - 0:40Kad sam bio dete,
sve je bilo zabavno i lako, -
0:40 - 0:45ali kada se pojavila televizija,
mnogi ljudi su došli u selo i rekli: -
0:45 - 0:46„Siromašan si.
-
0:46 - 0:51Moraš da juriš uspeh
u svom životu. -
0:52 - 0:58Treba da ideš u Bangkok
da tražiš uspeh u svom životu.“ -
0:59 - 1:02Stoga sam se osećao loše;
osećao sam se siromašno. -
1:02 - 1:04Trebalo je da idem u Bangkok.
-
1:04 - 1:07Kada sam otišao u Bangkok,
nije bilo jako zabavno. -
1:09 - 1:14Moraš da učiš, mnogo studiraš
i radiš veoma naporno, -
1:15 - 1:17i tada možeš postati uspešan.
-
1:18 - 1:21Radio sam veoma naporno,
makar osam sati dnevno, -
1:22 - 1:27ali sve što sam mogao da jedem
je bila činija testa po obroku, -
1:28 - 1:32ili neka čorba sa prženim pirinčem
ili nešto slično tome. -
1:32 - 1:36Mesto gde sam odseo je bilo veoma loše -
mala soba u kojoj je puno ljudi spavalo. -
1:37 - 1:38Bilo je veoma toplo.
-
1:39 - 1:41Počeo sam da dovodim
u pitanje mnoge stvari. -
1:41 - 1:46Ako radim naporno,
zašto je moj život tako težak? -
1:49 - 1:50Mora da nešto nije u redu,
-
1:50 - 1:54jer ja proizvodim mnogo stvari,
ali ne mogu da dobijem dovoljno. -
1:56 - 1:59Probao sam da učim;
probao sam da studiram. -
1:59 - 2:01Probao sam da studiram na fakultetu.
-
2:03 - 2:07Veoma je naporno učiti na fakultetu
jer je veoma dosadno. -
2:08 - 2:10(Smeh)
-
2:10 - 2:12Kada sam gledao predmete na fakultetu,
-
2:13 - 2:18na svakom odseku, većina njih
je imala rušilačko znanje. -
2:20 - 2:23Nema produktivnog znanja
na fakultetu za mene. -
2:24 - 2:28Ako učite da budete
arhitekta ili inženjer, -
2:28 - 2:31to znači da uništavate još više.
-
2:31 - 2:35Što više ljudi rade,
planine će više biti uništene, -
2:35 - 2:38a dobra zemlja u basenu Čao Praja
-
2:38 - 2:41će biti pokrivena betonom sve više i više.
-
2:41 - 2:42Mi uništavamo više.
-
2:42 - 2:46Ako idemo na poljoprivredni
ili neki sličan fakultet, -
2:46 - 2:49to znači da učimo da trujemo,
-
2:49 - 2:52da zagađujemo zemlju i vodu
-
2:52 - 2:54i da sve uništavamo.
-
2:54 - 2:58Osećam da je sve što radimo
toliko komplikovano, toliko teško. -
2:58 - 3:00Sve samo činimo napornim.
-
3:02 - 3:06Život je bio toliko težak
i bio sam razočaran. -
3:06 - 3:10Počeo sam da razmišljam o tome
zašto sam morao da budem u Bangkoku. -
3:11 - 3:14Razmišljao sam o vremenu
kada sam bio dete - -
3:14 - 3:16niko nije radio osam sati dnevno;
-
3:16 - 3:19svi su radili dva sata
tokom dva meseca u godini, -
3:20 - 3:24sadeći pirinač jedan mesec
i žanjući pirinač drugi mesec. -
3:24 - 3:27Ostalo je slobodno vreme -
deset meseci slobodnog vremena. -
3:27 - 3:30Zato ljudi imaju toliko puno
festivala na Tajlandu - -
3:30 - 3:31svakog meseca imaju festival
-
3:31 - 3:32(Smeh)
-
3:32 - 3:35zato što imaju toliko slobodnog vremena.
-
3:36 - 3:39U toku dana, svako čak i drema.
-
3:40 - 3:44Čak i sada u Laosu -
idite u Laos ako možete - -
3:44 - 3:46ljudi dremaju posle ručka.
-
3:46 - 3:48A kada se probude, samo ogovaraju -
-
3:48 - 3:52kako je tvoj zet,
kako je tvoja žena, snaja. -
3:53 - 3:56Ljudi imaju puno vremena,
-
3:56 - 3:59ali zato što imaju puno vremena,
-
3:59 - 4:02imaju vremena da budu sami sa sobom.
-
4:02 - 4:04Kada imaju vremena da budu sami sa sobom,
-
4:04 - 4:06imaju vremena da razumeju sami sebe.
-
4:06 - 4:08Kada razumeju sami sebe,
-
4:08 - 4:11mogu da vide šta žele u životu.
-
4:11 - 4:14Mnogo ljudi shvati da žele sreću,
-
4:15 - 4:18ljubav i da uživaju u životu.
-
4:18 - 4:21Ljudi vide mnogo lepote u svom životu,
-
4:22 - 4:25pa izražavaju tu lepotu na mnoge načine.
-
4:25 - 4:29Neki ljudi rezbare dršku svog noža,
-
4:29 - 4:30što je veoma lepo;
-
4:30 - 4:33pletu korpe veoma fino.
-
4:33 - 4:35Međutim, sada to niko ne radi.
-
4:35 - 4:38Niko ne može da radi tako nešto.
-
4:38 - 4:40Ljudi svugde koriste plastiku.
-
4:40 - 4:43Osećam da je nešto tu pogrešno -
-
4:43 - 4:45ne mogu da živim na način na koji živim.
-
4:45 - 4:48Odlučio sam da napustim fakultet
-
4:48 - 4:51i da se vratim kući.
-
4:51 - 4:56Kada sam se vratio kući,
počeo sam da živim onako kako se sećam, -
4:56 - 4:58kao kad sam bio dete.
-
4:58 - 5:00Počeo sam da radim dva meseca u godini.
-
5:01 - 5:03Proizveo sam četiri tone pirinča.
-
5:03 - 5:06A moja cela porodica, šest ljudi,
-
5:06 - 5:09jede manje od pola tone godišnje.
-
5:09 - 5:11Možemo da prodamo nešto pirinča.
-
5:11 - 5:15Imam dva ribnjaka.
-
5:15 - 5:17Imamo ribe za jelo cele godine.
-
5:17 - 5:20Zasadio sam malu baštu.
-
5:20 - 5:24Manje od dvadeset ari.
-
5:25 - 5:29Provodim petnaest minuta dnevno
brinući se o bašti. -
5:31 - 5:35Imam više od 30 vrsta povrća u bašti.
-
5:35 - 5:38Šestoro ljudi ne može sve to da pojede.
-
5:40 - 5:42Imamo višak za prodaju na pijaci.
-
5:43 - 5:46Takođe možemo nešto zaraditi.
-
5:46 - 5:49Osećam da je lako.
-
5:49 - 5:52Zašto sam morao da budem u Bangkoku
sedam godina da naporno radim -
5:52 - 5:54i nemam dovoljno za jelo,
-
5:54 - 5:58a ovde, sa samo dva meseca u godini
i petnaest minuta dnevno -
5:58 - 6:00mogu da hranim šest ljudi.
-
6:01 - 6:03Lako je.
-
6:03 - 6:09Ranije sam mislio da glupi ljudi, kao ja,
-
6:09 - 6:14koji nikada nisu imali dobre ocene u školi
ne mogu da imaju kuću, -
6:14 - 6:16jer ljudi koji su pametniji od mene,
-
6:16 - 6:19koji su bili najbolji
u razredu svake godine, -
6:19 - 6:22iako dobiju dobar posao,
-
6:22 - 6:25moraju da rade
više od 30 godina da imaju kuću. -
6:26 - 6:29Ali, ja, koji ne mogu da završim fakultet,
kako ja mogu imati kuću? -
6:30 - 6:34Beznadežno za ljude koji, kao ja,
imaju nisko obrazovanje. -
6:34 - 6:37Međutim, onda sam počeo da pravim
zemljane građevine - toliko je lako. -
6:37 - 6:42Provodim dva sata dnevno,
od 5 do 7 ujutru - -
6:42 - 6:44dva sata dnevno -
-
6:44 - 6:47i za tri meseca imam kuću.
-
6:47 - 6:50A jedan prijatelj
koji je najpametniji u razredu -
6:51 - 6:54je takođe proveo tri meseca
gradeći svoju kuću. -
6:54 - 6:59Međutim, morao je da se zaduži.
Morao je da otplaćuje svoj dug 30 godina. -
6:59 - 7:06U poređenju sa njim, ja imam 29 godina
i 10 meseci slobodnog vremena. -
7:06 - 7:08(Smeh)
-
7:08 - 7:11Osećam da je život toliko lak.
-
7:13 - 7:16Nikada nisam mislio da mogu
da sagradim kuću tako lako. -
7:16 - 7:20Nastavljam da gradim jednu kuću godišnje -
makar jednu kuću godišnje. -
7:20 - 7:24Vidite, nemam novca, ali imam mnogo kuća.
-
7:24 - 7:25(Smeh)
-
7:25 - 7:29Moj problem je u kojoj ću kući
spavati noćas. -
7:29 - 7:31(Smeh)
-
7:31 - 7:35Dakle, kuća nije problem -
svako može da sagradi kuću. -
7:35 - 7:37Deca od trinaest godina u školi
-
7:37 - 7:40zajedno prave cigle i prave kuću.
-
7:40 - 7:42Posle mesec dana imaju biblioteku.
-
7:42 - 7:44Deca mogu da naprave kuću,
-
7:44 - 7:47veoma stara kaluđerica može
da sagradi kolibu za sebe. -
7:47 - 7:49Mnogi ljudi mogu da sagrade kuću.
-
7:49 - 7:51Lako je.
-
7:51 - 7:55Ako mi ne verujete,
probajte ako neko želi da ima kuću. -
7:55 - 7:59Sledeća stvar je odeća.
-
8:01 - 8:04Osećao sam da sam siromašan
i da nisam zgodan. -
8:05 - 8:09Probao sam da se oblačim
kao neko drugi, kao filmska zvezda -
8:09 - 8:11da bih učinio da izgledam dobro,
da izgledam bolje. -
8:12 - 8:15Potrošio sam jedan mesec
da uštedim novac da kupim farmerke. -
8:16 - 8:18Kada sam ih nosio,
okretao sam se levo i desno -
8:18 - 8:20i gledao sam u ogledalo.
-
8:20 - 8:22Svaki put kada pogledam, ista sam osoba.
-
8:23 - 8:26Najskuplje pantalone
ne mogu promeniti moj život. -
8:27 - 8:30Osećao sam da sam toliko lud
što sam ih morao kupiti. -
8:30 - 8:33Potrošiti mesec dana
da bih imao par pantalona. -
8:33 - 8:35To me ne menja.
-
8:35 - 8:37Počeo sam više da razmišljam o tome.
-
8:37 - 8:39Zašto moramo da pratimo modu?
-
8:39 - 8:43Kada pratimo modu, nikada
je ne možemo stići jer je pratimo. -
8:44 - 8:46Nemojte je pratiti - samo ostanite ovde.
-
8:46 - 8:47(Smeh)
-
8:47 - 8:49Koristite ono što imate.
-
8:49 - 8:52Posle toga, do danas, 20 godina
nikada nisam kupio ništa od odeće. -
8:53 - 8:56Sva odeća koju imam
je pripadala drugim ljudima. -
8:56 - 8:59Kada ljudi dođu da me posete i kada odu,
-
8:59 - 9:01ostave mnogo odeće tamo,
-
9:01 - 9:03tako da sada imam brdo odeće.
-
9:03 - 9:04(Smeh)
-
9:04 - 9:07Kada me ljudi vide
da nosim veoma staru odeću, -
9:07 - 9:09daju mi još odeće.
-
9:09 - 9:10(Smeh)
-
9:10 - 9:14Moj problem je što veoma često
treba da dam odeću ljudima. -
9:14 - 9:16(Smeh)
-
9:16 - 9:18Toliko je lako.
-
9:18 - 9:22Kada sam prestao da kupujem odeću,
osećao sam da nije u pitanju samo odeća, -
9:22 - 9:24već nešto drugo u mom životu.
-
9:24 - 9:29Ono što sam naučio je, da kada kupim nešto
-
9:29 - 9:31i mislim o tome, kupim to
zato što mi se dopada -
9:31 - 9:34ili kupim to zato što mi treba.
-
9:35 - 9:39Ako kupim nešto zato što mi se dopada,
to znači da sam pogrešio. -
9:40 - 9:43Osećam se slobodnije
kada ovako razmišljam. -
9:43 - 9:48Poslednja stvar je
šta radim kada se razbolim. -
9:48 - 9:52U početku sam se veoma brinuo
jer onda nisam imao novca. -
9:52 - 9:56Međutim, počeo sam da više razmatram.
-
9:56 - 10:00Obično, bolest je normalna stvar;
nije loša stvar. -
10:00 - 10:03Bolest nas podseća da smo uradili
nešto pogrešno u našem životu - -
10:03 - 10:05zato smo bolesni.
-
10:05 - 10:08Kada sam bolestan, moram da stanem
i da se vratim samom sebi, -
10:08 - 10:12i da razmislim o tome
što sam uradio pogrešno. -
10:12 - 10:14Naučio sam kako
da koristim vodu da se izlečim, -
10:14 - 10:17kako da koristim zemlju da se izlečim
-
10:17 - 10:22i kako da koristim
osnovno znanje da se izlečim. -
10:23 - 10:25Sada kada se oslanjam na sebe
za ove četiri stvari, -
10:25 - 10:27osećam da je život veoma lak,
-
10:27 - 10:33osećam nešto nalik slobodi;
osećam se slobodno. -
10:33 - 10:35Osećam da ne moram mnogo
da brinem ni o čemu. -
10:35 - 10:38Imam manje strahova; mogu da radim
šta god želim u svom životu. -
10:40 - 10:43Ranije sam imao mnogo strahova;
nisam mogao ništa da radim. -
10:43 - 10:47Ali, sada se osećam veoma slobodno,
kao da sam jedinstvena osoba na zemlji - -
10:47 - 10:50niko nije kao ja, ne moram
da se pravim da budem kao bilo ko drugi. -
10:50 - 10:52Ja sam broj jedan.
-
10:52 - 10:56Ovakve stvari to čine
lakšim i veoma laganim. -
10:56 - 10:59Nakon toga, počeo sam
-
11:01 - 11:06da razmišljam o tome kako sam se osećao
tmurno kada sam bio u Bangkoku. -
11:06 - 11:10Počeo sam da razmišljam da su mnogi ljudi
možda razmišljali kao ja u to vreme. -
11:11 - 11:15Osnovali smo mesto „Pan pan“ u Šan Maju.
-
11:15 - 11:19Glavni cilj je samo da čuvamo seme,
-
11:19 - 11:22skupljamo seme,
jer je seme hrana, hrana je život. -
11:22 - 11:25Ako nema semena, nema života.
-
11:25 - 11:26Bez semena nema slobode,
-
11:26 - 11:28bez semena nema sreće,
-
11:28 - 11:30jer naš život zavisi od nekog drugog
-
11:30 - 11:32jer nemate hrane.
-
11:33 - 11:35Veoma je važno da se seme sačuva.
-
11:35 - 11:38Zato se mi usredsređujemo
na čuvanje semena. -
11:38 - 11:40To je glavna stvar u „Pan panu“.
-
11:40 - 11:44A druga važna stvar je centar za učenje.
-
11:44 - 11:48Želimo da imamo centar za nas da učimo,
-
11:48 - 11:50da učimo kako da život učinimo lakim,
-
11:50 - 11:54jer smo učeni da učinimo život
komplikovanim i teškim sve vreme. -
11:54 - 11:56Kako ga možemo učiniti lakim?
-
11:57 - 11:58Lako je,
-
11:59 - 12:02ali mi više ne znamo
kako da ga učinimo lakim -
12:02 - 12:05zato što ga uvek činimo komplikovanim,
-
12:05 - 12:09a sada počinjemo da učimo
i učimo da budemo zajedno. -
12:09 - 12:12Učeni smo da odvojimo sebe
-
12:12 - 12:15od svega ostalog, da budemo nezavisni,
-
12:15 - 12:17da se oslanjamo samo na novac,
-
12:17 - 12:18ne jedni na druge.
-
12:18 - 12:21Ali sada, da bismo bili srećni,
moramo se vratiti, -
12:21 - 12:24ponovo se povezati sa nama samima,
povezati se sa drugim ljudima, -
12:25 - 12:27ponovo povezati naš um i telo.
-
12:27 - 12:31Možemo biti srećni. Život je lak.
-
12:32 - 12:35Ono što sam naučio od početka do sada
-
12:35 - 12:39je da četiri osnovne potrebe,
hrana, kuća, odeća i lekovi, -
12:39 - 12:42moraju biti jeftini
i dostupni za svakoga - -
12:42 - 12:44to je civilizacija.
-
12:44 - 12:49Ali, ako ove četiri stvari učinite teškima
i da ih ljudi veoma teško dobiju - -
12:49 - 12:51to je necivilizovano.
-
12:52 - 12:55Kada sada pogledate svuda oko nas,
-
12:56 - 12:58sve je toliko teško dobiti.
-
12:59 - 13:04Osećam da je sada najnecivilizovanija
era ljudi na ovoj planeti. -
13:05 - 13:09Imamo toliko puno ljudi
koji završavaju fakultete, -
13:09 - 13:11toliko puno univerziteta na planeti,
-
13:12 - 13:14toliko puno pametnih ljudi na planeti.
-
13:15 - 13:18Međutim, život je sve teži i teži.
-
13:20 - 13:21Za koga ga činimo teškim?
-
13:22 - 13:24Za koga sada naporno radimo?
-
13:26 - 13:29Osećam da je pogrešno, da nije normalno.
-
13:29 - 13:31Ja samo želim da se vratim na normalno -
-
13:31 - 13:36da budem normalna osoba,
da budem jednak sa životinjama. -
13:36 - 13:40Ptice naprave gnezdo
za jedan ili dva dana. -
13:40 - 13:43Pacovi iskopaju rupu za jednu noć.
-
13:43 - 13:46Ali, pametna ljudska bića kao što smo mi
-
13:46 - 13:48troše 30 godina da bi imali kuću
-
13:48 - 13:53i mnogi ljudi ne veruju da mogu
da imaju kuću u ovom životu. -
13:55 - 13:56To je pogrešno.
-
13:56 - 14:02Zašto uništavamo svoj duh?
Zašto toliko uništavamo našu sposobnost? -
14:04 - 14:10Osećam da mi je dovoljno
da živim na normalan način -
14:10 - 14:11na nenormalan način.
-
14:11 - 14:14Sada pokušavam da budem normalan.
-
14:14 - 14:16Ipak, ljudi me vide kao nenormalnog.
-
14:16 - 14:17(Smeh)
-
14:17 - 14:19Kao ludu osobu.
-
14:19 - 14:22Ali, nije me briga
jer to nije moja krivica. -
14:24 - 14:26Njihova je krivica jer tako misle.
-
14:28 - 14:32Moj život je sada lak i lagan.
-
14:32 - 14:34To mi je dovoljno.
-
14:34 - 14:35Ljudi mogu da misle šta god hoće.
-
14:35 - 14:38Ne mogu da upravljam ničim van sebe samog.
-
14:39 - 14:41Ono što mogu da uradim
je da promenim svom um, -
14:41 - 14:43da upravljam svojim umom.
-
14:43 - 14:46Moj um je neopterećen i lak;
to je dovoljno. -
14:46 - 14:51Ako neko želi da ima izbor,
možete imati izbor - -
14:51 - 14:55izbor da vam bude lako ili naporno -
to zavisi od vas. -
14:55 - 14:56Hvala.
-
14:56 - 14:59(Aplauz)
- Title:
- Život je lak. Zašto ga činimo toliko teškim? | Džon Džandai (Jon Jandai ) | TEDxDoiSuthep
- Description:
-
Džon je farmer sa severoistoka Tajlanda, koji deli sa nama svoje shvatanje i savet kako da živimo lak i srećan život. Osnovao je centar „Pan pan“ za održivi život i neprestalno teži da nađe lakše načine za ostvarivanje osnovnih životnih potreba ljudi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:10
Mile Živković approved Serbian subtitles for Life is easy. Why do we make it so hard? – Jon Jandai at TEDxDoiSuthep | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Life is easy. Why do we make it so hard? – Jon Jandai at TEDxDoiSuthep | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for Life is easy. Why do we make it so hard? – Jon Jandai at TEDxDoiSuthep | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Life is easy. Why do we make it so hard? – Jon Jandai at TEDxDoiSuthep | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Life is easy. Why do we make it so hard? – Jon Jandai at TEDxDoiSuthep | ||
Mirjana Čutura edited Serbian subtitles for Life is easy. Why do we make it so hard? – Jon Jandai at TEDxDoiSuthep | ||
Mirjana Čutura edited Serbian subtitles for Life is easy. Why do we make it so hard? – Jon Jandai at TEDxDoiSuthep | ||
Mirjana Čutura edited Serbian subtitles for Life is easy. Why do we make it so hard? – Jon Jandai at TEDxDoiSuthep |