Šta možemo da učinimo da bismo kvalitetno umrli | Timoti Irig (Timothy Ihrig)| TEDxDesMoines
-
0:07 - 0:09Hvala vam mnogo.
-
0:10 - 0:12Ja sam lekar palijativne nege
-
0:12 - 0:15i hteo bih da danas razgovaram sa vama
o zdravstvenoj zaštiti. -
0:15 - 0:19Hteo bih da razgovaram sa vama
o zdravlju i nezi -
0:20 - 0:23najranjivijeg stanovništva naše zemlje -
-
0:23 - 0:28ljudi koji se suočavaju sa najsloženijim
ozbiljnim zdravstvenim problemima. -
0:29 - 0:32Takođe bih hteo
da razgovaramo o ekonomiji. -
0:32 - 0:36Ukrštanje ta dva bi trebalo
da vas užasno plaši. -
0:37 - 0:38Mene strašno plaši.
-
0:39 - 0:42Takođe bih voleo da govorimo
o palijativnoj medicini, -
0:43 - 0:49o paradigmi nege za ovu populaciju,
utemeljenoj u onome što oni vrednuju, -
0:50 - 0:53o nezi orijentisanoj na pacijenta
zasnovanoj na njegovim vrednostima -
0:53 - 0:56koja pomaže da ova populacija
živi bolje i duže. -
0:57 - 1:00To je model nege koji govori istinu,
-
1:01 - 1:02angažuje se jedan na jedan
-
1:02 - 1:04i izlazi u susret ljudima
tamo gde se nalaze. -
1:06 - 1:10Hteo bih da započnem tako što ću ispričati
priču o svom prvom pacijentu. -
1:10 - 1:12Bio je to moj prvi dan kao lekara,
-
1:12 - 1:14sa dugačkim belim mantilom.
-
1:15 - 1:16Doteturao sam se u bolnicu
-
1:16 - 1:18i odmah je tu bio gospodin,
Harold, od 68 godina, -
1:18 - 1:20koji je došao u hitnu službu.
-
1:20 - 1:22Imao je glavobolje oko šest nedelja
-
1:22 - 1:24koje su se sve više pogoršavale.
-
1:25 - 1:29Pregled je otkrio da ima rak
koji se proširio na njegov mozak. -
1:30 - 1:35Nadležni lekar me je uputio da sa Haroldom
i njegovom porodicom podelim -
1:37 - 1:40djagnozu, prognozu i opcije za negu.
-
1:41 - 1:44Pet sati od ulaska u novu karijeru,
-
1:44 - 1:46uradio sam jedino što sam umeo.
-
1:47 - 1:48Ušao sam,
-
1:49 - 1:50seo,
-
1:51 - 1:52uzeo Haroldovu ruku,
-
1:53 - 1:54uzeo ruku njegove žene
-
1:55 - 1:56i samo sam disao.
-
1:58 - 2:00Rekao je: „Nisu dobre vesti,
zar ne, sine?“ -
2:00 - 2:01Odgovorio sam: „Ne.“
-
2:02 - 2:05Tako smo pričali, slušali i razmenjivali.
-
2:05 - 2:07Nakon izvesnog vremena sam upitao:
-
2:07 - 2:10„Harolde, šta je to
što za tebe ima smisla? -
2:10 - 2:12Šta smatraš za svetinju?“
-
2:12 - 2:13Odgovorio je:
-
2:13 - 2:15„Moju porodicu.“
-
2:16 - 2:17Upitao sam: „Šta želiš da radiš?“
-
2:18 - 2:20Potapšao me je po kolenu i rekao:
„Želim da idem na pecanje.“ -
2:21 - 2:23Uzvratio sam: „To znam kako da ostvarim.“
-
2:24 - 2:26Harold je otišao na pecanje narednog dana.
-
2:27 - 2:28Preminuo je nedelju dana kasnije.
-
2:29 - 2:32Dok sam nastavljao sa obukom
u svojoj karijeri, -
2:32 - 2:34osvrtao sam se na Harolda.
-
2:34 - 2:36Mislim da je ovo razgovor
-
2:38 - 2:40koji se dešava previše retko.
-
2:41 - 2:45To je razgovor koji nas je doveo do krize,
-
2:45 - 2:48do najveće pretnje
američkom načinu života danas, -
2:48 - 2:50a to su troškovi zdravstvene zaštite.
-
2:51 - 2:52Šta je to što znamo?
-
2:52 - 2:55Znamo da na ovu populaciju najbolesnijih
-
2:55 - 2:58odlazi 15 odsto bruto domaćeg proizvoda,
-
2:58 - 3:00skoro 2,3 biliona dolara.
-
3:01 - 3:05Dakle, na najbolesnijih 15 procenata
odlazi 15 posto BDP. -
3:05 - 3:08Ako to prenesemo na sledeće dve decenije
-
3:09 - 3:11sa porastom bejbi bum generacije,
-
3:12 - 3:16ovom stopom, to je 60 posto BDP-a.
-
3:17 - 3:19Šezdeset odsto bruto domaćeg proizvoda
-
3:19 - 3:21Sjedinjenih Američkih Država -
-
3:21 - 3:24to u tom trenutku ima vrlo malo veze
sa zdravstvenom zaštitom. -
3:24 - 3:26Ima veze sa litrom mleka,
-
3:27 - 3:28sa školarinom za fakultet.
-
3:29 - 3:31Ima veze sa svime što cenimo
-
3:31 - 3:34i svačim za šta trenutno znamo.
-
3:36 - 3:40Stavlja na kocku ekonomiju
slobodnog tržišta i kapitalizam -
3:40 - 3:41Sjedinjenih Američkih Država.
-
3:44 - 3:47Zaboravimo sve statističke podatke
na trenutak, zaboravimo brojeve. -
3:47 - 3:51Hajde da razgovaramo o vrednosti
koju dobijamo za dolare koje potrošimo. -
3:52 - 3:54Pa, projekat Darmut Atlas je,
pre oko šest godina, -
3:54 - 3:57razmotrio svaki dolar
koji je potrošilo osiguranje Mediker -
3:57 - 3:59uopšte na ovu populaciju.
-
3:59 - 4:03Otkrili smo da su ti pacijenti koji imaju
najveće izdatke po glavi stanovnika -
4:05 - 4:08prolaze kroz najviše patnje,
bolova i depresije. -
4:09 - 4:12Takođe, u većem broju slučajeva,
oni umiru ranije. -
4:13 - 4:14Kako je to moguće?
-
4:15 - 4:16Živimo u Sjedinjenim Državama
-
4:16 - 4:19koje imaju najbolji sistem
zdravstvene zaštite na planeti. -
4:19 - 4:21Trošimo 10 puta više na te pacijente
-
4:21 - 4:23od druge po redu vodeće zemlje sveta.
-
4:24 - 4:26To nema nikakvog smisla.
-
4:27 - 4:28Međutim, ono što znamo je da,
-
4:28 - 4:31od 50 zemalja na planeti koje su u vrhu
-
4:31 - 4:35po organizovanim sistemima
zdravstvene zaštite, -
4:35 - 4:37nalazimo se na 37. mestu.
-
4:39 - 4:43Zemlje bivšeg Istočnog bloka
i zemlje podsaharske Afrike -
4:43 - 4:47imaju bolji rang od nas
u pogledu kvaliteta i vrednosti. -
4:49 - 4:52Nešto što doživljavam
svakog dana u svojoj praksi, -
4:52 - 4:56a siguran sam da su to mnogi od vas
iskusili na svojim putovanjima - -
4:57 - 5:00dodatno ne znači više.
-
5:01 - 5:03Ti pojedinci koji su imali
dodatne testove, -
5:03 - 5:04dodatne skupe naprave,
-
5:05 - 5:07dodatne hemoterapije, operacije, šta god -
-
5:07 - 5:09što više uradimo nekome,
-
5:10 - 5:13to umanjuje kvalitet njegovog života
-
5:14 - 5:17i najčešće ga skraćuje.
-
5:19 - 5:22Pa, šta ćemo preduzeti po tom pitanju?
Šta radimo u vezi sa ovim? -
5:22 - 5:24Zašto je to tako?
-
5:24 - 5:26Surova realnost, dame i gospodo,
-
5:26 - 5:29je da mi, industrija zdravstvene zaštite -
lekari u dugim belim mantilima - -
5:29 - 5:31krademo od vas.
-
5:32 - 5:34Krademo od vas mogućnost
-
5:35 - 5:37da odaberete kako želite
da provedete svoje živote -
5:37 - 5:40u kontekstu bolesti koja je u pitanju.
-
5:40 - 5:43Usmereni smo na bolest,
patologiju, hirurgiju -
5:43 - 5:44i farmakologiju.
-
5:46 - 5:48Propuštamo ljudsko biće.
-
5:50 - 5:52Kako možemo lečiti ovo
-
5:52 - 5:54bez razumevanja ovoga?
-
5:56 - 5:58Radimo stvari ovome;
-
6:00 - 6:03treba da radimo stvari za ovo.
-
6:05 - 6:07Trostruki cilj zdravstvene zaštite -
-
6:07 - 6:10prvo, poboljšati iskustvo pacijenta.
-
6:10 - 6:13Drugo, poboljšati zdravlje populacije.
-
6:14 - 6:19Treće, smanjiti potrošnju
po glavi stanovnika duž kontinuuma. -
6:21 - 6:22Naša grupa, palijativna nega,
-
6:22 - 6:262012. godine, kroz rad
sa najbolesnijima među bolesnicima - -
6:28 - 6:29rak,
-
6:29 - 6:31bolesti srca i pluća,
-
6:31 - 6:32bubrežne bolesti,
-
6:32 - 6:33demencija -
-
6:34 - 6:37kako smo poboljšali iskustvo pacijenta?
-
6:38 - 6:40„Želim da budem kod kuće, doktore.“
-
6:40 - 6:42„U redu, dovešćemo negu kod vas.“
-
6:42 - 6:44Kvalitet života je poboljšan.
-
6:45 - 6:46Razmislite o ljudskom biću.
-
6:46 - 6:48Pod dva - zdravlje populacije.
-
6:48 - 6:51Kako smo drugačije sagledavali
ovu populaciju, -
6:51 - 6:54angažovali se oko njih
na drugačijem, dubljem nivou, -
6:54 - 6:57i povezati se u širem smislu
ljudskog stanja od sopstvenog? -
6:58 - 7:01Kako rukovodimo ovom grupom,
-
7:01 - 7:03pa od naše populacije
na vanbolničkom lečenju -
7:03 - 7:0894 posto njih 2012. godine
uopšte nije moralo da ide u bolnicu? -
7:09 - 7:11Ne zato što nisu mogli,
-
7:12 - 7:14već nisu morali da idu.
-
7:14 - 7:16Doveli smo negu kod njih.
-
7:16 - 7:20Sačuvali smo njihove vrednosti,
njihov kvalitet. -
7:22 - 7:25Broj tri - izdaci po glavi stanovnika.
-
7:26 - 7:27Kod ove populacije
-
7:27 - 7:32na koju danas odlazi 2,3 biliona dolara,
a za 20 godina 60 odsto BDP-a, -
7:32 - 7:37umanjili smo troškove zdravstvene zaštite
za gotovo 70 procenata. -
7:38 - 7:41Dobili su više od onoga što su hteli
na osnovu svojih vrednosti, -
7:41 - 7:43živeli su bolje i duže,
-
7:44 - 7:46za dve trećine manje novca.
-
7:52 - 7:54Dok je Haroldovo vreme bilo ograničeno,
-
7:55 - 7:57vreme palijativne nege to nije.
-
7:57 - 8:02Palijativna nega je paradigma
od postavljanja dijagnoze do kraja života. -
8:04 - 8:05Sati,
-
8:05 - 8:08nedelje, meseci, godine,
-
8:09 - 8:10duž kontinuuma -
-
8:10 - 8:12sa lečenjem, bez lečenja.
-
8:12 - 8:13Upoznajte Kristinu.
-
8:14 - 8:16Treći stadijum raka grlića materice,
-
8:16 - 8:19dakle, metastatski rak
koji je otpočeo u grliću materice -
8:19 - 8:21proširio se kroz njeno telo.
-
8:22 - 8:24U pedesetim je godinama i živi.
-
8:26 - 8:27Ovde se ne radi o kraju života,
-
8:27 - 8:29već o životu.
-
8:30 - 8:32Ne radi se samo o starijima,
-
8:32 - 8:34radi se o ljudima.
-
8:35 - 8:36Ovo je Ričard.
-
8:37 - 8:38Krajnji stadijum bolesti pluća.
-
8:39 - 8:42„Ričarde, šta je to
što smatraš svetinjom?“ -
8:43 - 8:46„Moja deca, žena i moj Harli.“
-
8:46 - 8:47(Smeh)
-
8:47 - 8:48„U redu!
-
8:49 - 8:53Ne mogu da vas vozim unaokolo na njemu
jer jedva da umem da vozim bicikl, -
8:53 - 8:54ali hajde da vidimo šta možemo.“
-
8:55 - 8:58Ričard je došao kod mene
-
8:58 - 9:01i bio je u teškom stanju.
-
9:01 - 9:03Mali glas u njemu mu je govorio
-
9:03 - 9:06da možda njegovo vreme dolazi
za nekoliko nedelja ili meseci. -
9:06 - 9:08Zatim smo samo pričali.
-
9:08 - 9:12Ja sam slušao i pokušavao da čujem;
-
9:12 - 9:13velika razlika.
-
9:13 - 9:15Koristite ovo srazmerno ovome.
-
9:17 - 9:20Rekao sam: „U redu,
hajde da se bavimo ovim dan za danom“, -
9:20 - 9:23kao što to radimo
u svakom drugoj oblasti života. -
9:24 - 9:28Izlazili smo u susret Ričardu
tamo gde se on nalazio iz dana u dan. -
9:28 - 9:31U pitanju je jedan
ili dva telefonska poziva nedeljno, -
9:32 - 9:36ali on napreduje u kontekstu
krajnjeg stadijuma bolesti pluća. -
9:40 - 9:43Palijativna medicina
nije samo za starije osobe, -
9:43 - 9:45niti je samo za osobe srednjih godina.
-
9:47 - 9:48Ona je za svakog.
-
9:48 - 9:50Upoznajte mog prijatelja Džonatana.
-
9:51 - 9:52Imamo čast i zadovoljstvo
-
9:52 - 9:55da su nam se Džonatan i njegov otac
danas pridružili ovde. -
9:55 - 9:58Džonatan je u svojim dvadesetim
i upoznao sam ga pre nekoliko godina. -
9:58 - 10:01Borio se sa metastatskim rakom testisa
-
10:02 - 10:03koji se proširio na njegov mozak.
-
10:03 - 10:05Doživeo je šlog,
-
10:05 - 10:07imao je operaciju na mozgu,
-
10:07 - 10:09radijaciju, hemoterapiju.
-
10:10 - 10:12Po mom upoznavanju sa njim
i njegovom porodicom, -
10:12 - 10:15imao je par nedelja
do transplantacije koštane srži, -
10:15 - 10:18a tokom slušanja i uključenosti,
-
10:18 - 10:23rekli su: „Pomozite nam
da razumemo - šta je to rak?“ -
10:25 - 10:26Kako smo dospeli tako daleko
-
10:28 - 10:30bez razumevanja o tome sa čim imamo posla?
-
10:30 - 10:33Kako smo dospeli toliko daleko
bez osnaživanja osobe -
10:33 - 10:35da zna sa čime se suočava,
-
10:35 - 10:38a zatim preduzimanja sledećeg koraka
i bavljenja time ko je kao ljudsko biće -
10:38 - 10:41tako da znamo da li je to
ono što treba da radimo? -
10:41 - 10:43Sam bog zna da možemo
da vam svašta uradimo. -
10:46 - 10:47Ipak, da li bi trebalo?
-
10:51 - 10:53Nemojte mi verovati na reč.
-
10:53 - 10:57Svi dokazi u poslednje vreme
vezani za palijativnu negu -
10:57 - 11:01pokazuju sa apsolutnom sigurnošću
da ljudi žive bolje i duže. -
11:01 - 11:04Bio je jedan plodonosni članak
u Medicinskom časopisu Nove Engleske -
11:04 - 11:06iz 2010. godine.
-
11:06 - 11:09Studija koju su na Harvardu sproveli
moji prijatelji, kolege. -
11:09 - 11:11Krajnji stadijum raka pluća -
-
11:11 - 11:13jedna grupa sa palijativnom negom,
-
11:14 - 11:15slična grupa bez nje.
-
11:17 - 11:20Grupa sa palijativnom negom
je saopštavala da ima manje bolova, -
11:21 - 11:22manje depresije.
-
11:23 - 11:25Ređe im je bila potrebna hospitalizacija.
-
11:25 - 11:27Takođe, dame i gospodo,
-
11:28 - 11:31živeli su tri do šest meseci duže.
-
11:33 - 11:36Kada bi palijativna nega
bila lek protiv raka, -
11:37 - 11:40svaki doktor za rak na planeti
bi propisivao recepte za nju. -
11:42 - 11:43Zašto to ne rade?
-
11:45 - 11:48Još jednom, zato što smo mi,
smešni lekari u dugim belim mantilima, -
11:48 - 11:52obrazovani i imamo mantru
za bavljenje ovim, -
11:53 - 11:55a ne ovim.
-
12:00 - 12:03Ovo je mesto na koje ćemo svi doći
u nekom trenutku. -
12:05 - 12:07Međutim, ovaj razgovor danas
nije o umiranju, -
12:07 - 12:09već o življenju.
-
12:09 - 12:11O življenju na osnovu naših vrednosti,
-
12:11 - 12:12onome što smatramo svetim
-
12:12 - 12:15i načinu na koji želimo
da ispišemo poglavlja svog života, -
12:15 - 12:16bilo da je u pitanju poslednje
-
12:16 - 12:18ili poslednjih pet.
-
12:19 - 12:21Ono što znamo,
-
12:21 - 12:23ono što smo dokazali,
-
12:23 - 12:26jeste da ovaj razgovor
mora da se dogodi danas - -
12:27 - 12:29ne naredne nedelje, ne naredne godine.
-
12:29 - 12:32U pitanju je naš život danas,
-
12:32 - 12:34naši životi kada ostarimo,
-
12:34 - 12:36životi naše dece i naših unuka.
-
12:37 - 12:39Ne samo u toj bolničkoj sobi
-
12:39 - 12:41ili na kauču kod kuće,
-
12:41 - 12:44već gde god da odemo i šta god da vidimo.
-
12:45 - 12:51Palijativna medicina je odgovor
za bavljenje ljudskim bićima, -
12:51 - 12:54za promenu putovanja
sa kojim ćemo se svi suočiti, -
12:55 - 12:57i to promenu nabolje.
-
12:59 - 13:01Od svojih kolega,
-
13:02 - 13:03od svojih pacijenata,
-
13:04 - 13:05od svoje vlade,
-
13:05 - 13:07od svih ljudskih bića,
-
13:07 - 13:11tražim da ustanemo, uzviknemo i zahtevamo
-
13:12 - 13:13najbolju moguću negu,
-
13:14 - 13:17tako da možemo da živimo bolje danas
-
13:17 - 13:18i obezbedimo bolji život sutra.
-
13:18 - 13:20Moramo da napravimo preokret danas
-
13:21 - 13:24da bismo mogli da živimo sutra.
-
13:26 - 13:27Hvala vam mnogo.
-
13:27 - 13:28(Aplauz)
- Title:
- Šta možemo da učinimo da bismo kvalitetno umrli | Timoti Irig (Timothy Ihrig)| TEDxDesMoines
- Description:
-
Zdravstvo u Americi je toliko fokusirano na patologiju, hirurgiju i farmakologiju - na ono što lekari „rade“ pacijentima - da se često previđaju vrednosti ljudskih bića do kojih bi trebalo da im bude stalo. Lekar palijativne nege, Timoti Irig, objašnjava prednosti drugačijeg pristupa, onog koji neguje celokupan kvalitet života pacijenta i vodi ozbiljnu bolest od postavljanja dijagnoze do smrti sa dostojanstvom i saosećanjem.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:30
Mile Živković approved Serbian subtitles for What we can do to die well | Timothy Ihrig | TEDxDesMoines | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What we can do to die well | Timothy Ihrig | TEDxDesMoines | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for What we can do to die well | Timothy Ihrig | TEDxDesMoines | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for What we can do to die well | Timothy Ihrig | TEDxDesMoines | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What we can do to die well | Timothy Ihrig | TEDxDesMoines | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What we can do to die well | Timothy Ihrig | TEDxDesMoines |