Return to Video

Moralna pristranost iza vaših rezultata pretrage

  • 0:01 - 0:04
    Kada god posjetim neku školu
    i razgovaram s učenicima,
  • 0:04 - 0:06
    uvijek ih pitam istu stvar:
  • 0:07 - 0:08
    Zašto guglate?
  • 0:09 - 0:12
    Zašto ste odabrali Google
    kao svoj pretraživač?
  • 0:13 - 0:15
    Začudo, uvijek dobivam
    ista tri odgovora.
  • 0:15 - 0:17
    Prvi, "Zato jer radi,"
  • 0:17 - 0:20
    što je sjajan odgovor;
    i ja guglam iz istog razloga.
  • 0:20 - 0:22
    Drugi, netko će reći,
  • 0:22 - 0:25
    "Ne znam za druge mogućnosti."
  • 0:26 - 0:29
    To nije podjednako sjajan odgovor
    i na to obično uzvraćam,
  • 0:29 - 0:31
    "Pokušajte guglati riječ 'pretraživač',
  • 0:31 - 0:33
    mogli biste naći par
    zanimljivih mogućnosti."
  • 0:33 - 0:35
    I zadnji, ali ne manje važan, treći,
  • 0:35 - 0:39
    neizbježno će neki od učenika
    dignuti ruku i reći,
  • 0:39 - 0:44
    "S Googleom sam siguran da ću uvijek
    dobiti najbolji, nepristran rezultat.
  • 0:45 - 0:52
    Siguran da će uvijek dobiti najbolji,
    nepristran rezultat pretraživanja.
  • 0:53 - 0:55
    Kao čovjek od
    humanističkih znanosti,
  • 0:56 - 0:58
    premda digitalno humanističkih,
  • 0:58 - 0:59
    od toga se naprosto naježim,
  • 0:59 - 1:02
    čak iako, i sam shvaćam da je ta vjera,
  • 1:02 - 1:04
    ta ideja nepristranog
    rezultata pretraživanja
  • 1:04 - 1:09
    kamen temeljac naše kolektivne
    ljubavi i uvažavanja Googlea.
  • 1:09 - 1:13
    Pokazat ću vam zašto je to,
    filozofski gledano, gotovo nemoguće.
  • 1:13 - 1:16
    No, dozvolite mi da prvo pojasnim,
    sasvim ukratko, osnovni princip
  • 1:16 - 1:19
    iza svakog upita za pretragu,
    koji izgleda ponekad zaboravljamo.
  • 1:20 - 1:22
    Kada se god spremate nešto guglati
  • 1:22 - 1:26
    započnite pitajući se ovo:
    "Tražim li izdvojenu činjenicu?"
  • 1:26 - 1:29
    Koji je glavni grad Francuske?
  • 1:30 - 1:32
    Koji su sastavni dijelovi molekule vode?
  • 1:32 - 1:34
    Sjajno -- odguglajte.
  • 1:34 - 1:37
    Ne postoji grupa znanstvenika
    koja bi bila ovako blizu dokaza
  • 1:37 - 1:39
    da je to ustvari London i H3O.
  • 1:39 - 1:42
    U tim stvarima nećete
    vidjeti veliku zavjeru.
  • 1:42 - 1:43
    U globalu se slažemo
  • 1:43 - 1:46
    koji su odgovori na
    ove izdvojene činjenice.
  • 1:46 - 1:52
    No, ako samo malo zakomplicirate
    svoje pitanje i upitate nešto poput,
  • 1:52 - 1:54
    "Zašto postoji
    izraelsko-palestinski sukob?",
  • 1:55 - 1:58
    vi više baš ne tražite pojedinu činjenicu,
  • 1:58 - 1:59
    vi tražite znanje,
  • 1:59 - 2:02
    što je nešto puno
    kompliciranije i osjetljivije.
  • 2:03 - 2:04
    A da bi došli do znanja,
  • 2:04 - 2:07
    morate prikupiti 10 ili
    20 ili 100 činjenica,
  • 2:07 - 2:10
    potvrditi ih i reći,
    "Da, sve su one istinite."
  • 2:10 - 2:12
    Ali, zbog onoga tko sam ja,
  • 2:12 - 2:14
    mlad ili star, crn ili bijel,
    gej ili strejt,
  • 2:14 - 2:16
    vrednovat ću ih različito.
  • 2:16 - 2:17
    I reći ću, "Da, ovo je istina,
  • 2:17 - 2:20
    ali ovo mi je važnije od onoga."
  • 2:20 - 2:22
    I upravo ovdje postaje zanimljivo,
  • 2:22 - 2:24
    jer ovdje postajemo ljudska bića.
  • 2:24 - 2:27
    Tu se počinjemo prepirati,
    formirati društvo.
  • 2:27 - 2:30
    No, da bismo stvarno nekuda dospjeli,
    ovdje trebamo filtrirati svoje činjenice,
  • 2:30 - 2:33
    putem prijatelja i susjeda
    i roditelja i djece
  • 2:33 - 2:35
    i suradnika i novina i časopisa,
  • 2:35 - 2:38
    da bismo na kraju bili
    potkovani pravim znanjem
  • 2:38 - 2:43
    u čemu vam je pretraživač slaba pomoć.
  • 2:43 - 2:47
    Obećao sam vam primjer
  • 2:47 - 2:51
    samo da pokažem zašto je
    tako teško doći do
  • 2:51 - 2:53
    istinskog, čistog, objektivnog znanja --
  • 2:53 - 2:55
    kao materijal za razmišljanje.
  • 2:55 - 2:58
    Postavit ću par jednostavnih upita,
    upita za pretraživanje.
  • 2:58 - 3:03
    Počet ćemo sa "Michelle Obama",
  • 3:03 - 3:04
    prvom damom Sjedinjenih država.
  • 3:04 - 3:06
    I kliknut ćemo za slike.
  • 3:07 - 3:09
    To stvarno dobro radi, kao što vidite.
  • 3:09 - 3:12
    Savršen rezultat pretrage, manje više.
  • 3:12 - 3:15
    Na slici je samo ona,
    čak nema ni predsjednika.
  • 3:16 - 3:17
    Kako to funkcionira?
  • 3:18 - 3:19
    Sasvim jednostavno.
  • 3:19 - 3:22
    Google koristi puno domišljatosti
    da bi ovo postigao,
  • 3:22 - 3:25
    no ukratko, gledaju se dvije stvari
    prije svega.
  • 3:25 - 3:30
    Prvo, što piše u tekstu
    ispod slike na svakoj web stranici?
  • 3:30 - 3:32
    Piše li "Michelle Obama" ispod slike?
  • 3:32 - 3:34
    Prilično dobra indikacija
    da je na slici stvarno ona.
  • 3:34 - 3:37
    Drugo, Google gleda datoteku slike,
  • 3:37 - 3:40
    ime datoteke kao takve,
    prenesene na web stranicu.
  • 3:40 - 3:42
    Ponovo, zove li se datoteka
    "MichelleObama.jpeg"?
  • 3:43 - 3:46
    Prilično dobra indikacija
    da na slici nije Clint Eastwood.
  • 3:46 - 3:50
    Dakle, imate to dvoje i dobivate
    ovakav rezultat pretrage -- skoro.
  • 3:50 - 3:57
    2009. godine Michele Obama je bila
    žrtva rasističke kampanje
  • 3:57 - 4:01
    u kojoj su je ljudi počeli
    vrijeđati putem rezultata pretrage.
  • 4:01 - 4:04
    Postojala je slika
    naširoko rasprostranjena Internetom
  • 4:04 - 4:07
    na kojoj je njeno lice bilo
    izobličeno da liči na majmuna.
  • 4:07 - 4:10
    I ta je slika bila objavljena posvuda.
  • 4:10 - 4:12
    A ljudi su je objavljivali
  • 4:12 - 4:13
    vrlo, vrlo promišljeno,
  • 4:13 - 4:16
    kako bi se pojavila na vrhu
    rezultata pretrage.
  • 4:16 - 4:19
    Pazili su da ispod slike
    pišu "Michelle Obama"
  • 4:19 - 4:23
    i pazili su da sliku prenose kao
    "MichelleObama.jpeg" ili tome slično.
  • 4:23 - 4:24
    Shvaćate zašto --
  • 4:24 - 4:26
    da bi manipulirali rezultatima pretrage.
  • 4:26 - 4:27
    I to je stvarno funkcioniralo.
  • 4:27 - 4:29
    Pa kada ste guglali slike za
    "Michelle Obama" 2009.
  • 4:29 - 4:34
    ta izobličena majmunska slika
    pojavljivala se među prvim rezultatima.
  • 4:34 - 4:36
    E sada, rezultati pretrage
    se sami proćišćavaju,
  • 4:36 - 4:38
    i u tome je neka vrsta ljepote toga,
  • 4:38 - 4:42
    jer Google mjeri relevantnost
    svakog sata, svakog dana.
  • 4:42 - 4:44
    Međutim Google se ovaj puta
    nije zadovoljio time,
  • 4:44 - 4:47
    mislili su, "To je rasistički
    i to je loš rezultat pretrage
  • 4:48 - 4:51
    i mi ćemo to počistiti ručno.
  • 4:51 - 4:54
    Napisat ćemo nekakav kod i to popraviti,"
  • 4:54 - 4:55
    što su i učinili.
  • 4:55 - 5:00
    I mislim da nitko u ovoj dvorani
    ne misli da je to bila loša ideja.
  • 5:00 - 5:02
    Niti ja.
  • 5:03 - 5:06
    No zatim, prošlo je nekoliko godina,
  • 5:06 - 5:09
    i najguglaniji Anders na svijetu,
  • 5:09 - 5:11
    Anders Behring Brevik,
  • 5:11 - 5:13
    učinio je ono što je učinio.
  • 5:13 - 5:15
    Bilo je to 22. srpnja 2011.
  • 5:15 - 5:18
    užasan dan u norveškoj povijesti.
  • 5:18 - 5:21
    Ovaj čovjek, terorist, dignuo je u zrak
    par vladinih zgrada
  • 5:21 - 5:24
    baš nadomak mjesta na kojem se
    upravo nalazimo u Oslu, u Norveškoj
  • 5:24 - 5:26
    i onda je otputovao na otok Utoyau
  • 5:26 - 5:29
    i pucao i ubio grupu djece.
  • 5:29 - 5:31
    Skoro 80 ljudi je poginulo toga dana.
  • 5:32 - 5:37
    I mnogi ljudi bi ovaj čin nasilja
    opisali kao dva koraka,
  • 5:37 - 5:40
    da je učinio dvije stvari:
    digao u zrak zgrade i ubio tu djecu.
  • 5:40 - 5:42
    To nije istina.
  • 5:42 - 5:44
    Bilo je tri koraka.
  • 5:44 - 5:47
    Digao je u zrak te zgrade,
    ubio tu djecu,
  • 5:47 - 5:50
    i sjeo i čekao da ga svijet počne guglati.
  • 5:51 - 5:54
    A sva tri koraka je pripremio
    podjednako dobro.
  • 5:54 - 5:57
    I ako je postojao netko
    tko je to smjesta shvatio,
  • 5:57 - 5:59
    bio je to švedski web programer,
  • 5:59 - 6:03
    stručnjak za optimizaciju pretraživača
    u Stockholmu, Nikke Lindquist.
  • 6:03 - 6:04
    On je također politički aktivan
  • 6:04 - 6:06
    i odmah se pojavio u
    društvenim medijima,
  • 6:06 - 6:07
    na svom blogu i Facebooku.
  • 6:07 - 6:09
    I svima je rekao,
  • 6:09 - 6:11
    "Ako postoji nešto što ovaj
    momak želi ovoga časa,
  • 6:11 - 6:14
    to je kontrola nad slikom o sebi.
  • 6:15 - 6:17
    Hajde da vidimo možemo li to poremetiti.
  • 6:17 - 6:20
    Da vidimo možemo li mi u
    civiliziranom svijetu
  • 6:20 - 6:21
    protestirati protiv onog što je učinio
  • 6:21 - 6:25
    vrijeđajući ga kroz rezultate
    pretraga o njemu."
  • 6:25 - 6:26
    A kako?
  • 6:27 - 6:29
    Svim svojim čitateljima rekao je sljedeće,
  • 6:29 - 6:31
    "Otiđite na Internet,
  • 6:31 - 6:34
    nađite slike psećeg govna na pločnicima
  • 6:35 - 6:37
    nađite slike psećeg govna na pločnicima,
  • 6:37 - 6:40
    objavite ih u svojim sadržajima,
    na svojim web stranicama i blogovima.
  • 6:40 - 6:43
    Ne zaboravite ispod slike
    napisati ime terorista,
  • 6:43 - 6:48
    ne zaboravite datoteku slike
    nazvati "Breivik.jpeg".
  • 6:48 - 6:52
    Hajde da naučimo Google
    da je to lice terorista.
  • 6:54 - 6:55
    I to je radilo.
  • 6:56 - 6:59
    Dvije godine poslije kampanje
    protiv Michelle Obama,
  • 6:59 - 7:02
    ova manipulacijska kampanja
    protiv Andersa Breivika je radila.
  • 7:02 - 7:04
    Ako ste guglali njegove slike
  • 7:04 - 7:07
    tjednima poslije događaja
    22. srpnja u Švedskoj
  • 7:07 - 7:11
    vidjeli biste sliku psećeg govna
    pri vrhu rezultata pretrage,
  • 7:11 - 7:13
    kao mali protest.
  • 7:13 - 7:18
    Začudo, Google ovaj puta
    nije intervenirao.
  • 7:18 - 7:23
    Nisu uskočili i ručno
    očistili te rezultate pretrage.
  • 7:24 - 7:26
    Pa, evo pitanja za milijun dolara,
  • 7:26 - 7:29
    ima li ikakve razlike između
    ova dva događanja?
  • 7:29 - 7:32
    Ima li ikakve razlike između onoga
    što se dogodilo Michelle Obama
  • 7:32 - 7:34
    i onoga što se dogodilo
    Andersu Behringu Breiviku?
  • 7:34 - 7:36
    Naravno da nema.
  • 7:37 - 7:38
    To je potpuno ista stvar,
  • 7:38 - 7:41
    ipak je Google intervenirao u
    jednom slučaju, a u drugom nije.
  • 7:41 - 7:42
    Zašto?
  • 7:43 - 7:47
    Zato jer je Michelle Obama
    uvažena osoba, eto zašto,
  • 7:47 - 7:50
    a Anders Behring Breivik
    je osoba vrijedna prezira.
  • 7:50 - 7:52
    Vidite što se ovdje događa?
  • 7:52 - 7:55
    Dešava se procjena osobe
  • 7:55 - 7:59
    a samo je jedan moćni igrač na svijetu
  • 7:59 - 8:01
    s autoritetom da kaže tko je tko.
  • 8:02 - 8:04
    "Ti nam se sviđaš, ti nam se ne sviđaš.
  • 8:04 - 8:05
    U tebe vjerujemo,
    u tebe ne vjerujemo.
  • 8:05 - 8:08
    Ti si u pravu, ti nisi u pravu.
    Ti si iskren, ti nisi.
  • 8:08 - 8:10
    Ti si Obama, a ti si Brevik."
  • 8:11 - 8:13
    To je moć, ako sam je ikada vidio.
  • 8:15 - 8:19
    Zato od vas tražim da upamtite
    da iza svakog algoritma
  • 8:19 - 8:21
    uvijek stoji osoba,
  • 8:21 - 8:23
    osoba sa svojim osobnim uvjerenjima
  • 8:23 - 8:26
    koja nikakav kôd ne može
    u potpunosti ukloniti.
  • 8:26 - 8:28
    I moja poruka nije
    upućena samo Googleu,
  • 8:28 - 8:31
    već svima koji vjeruju u kôd,
    diljem svijeta.
  • 8:31 - 8:34
    Trebali biste prepoznati vlastite
    osobne pristranosti.
  • 8:34 - 8:36
    Trebali biste razumjeti da ste ljudi
  • 8:36 - 8:39
    i preuzeti odgovornost u skladu s tim.
  • 8:40 - 8:43
    A to kažem jer vjerujem
    da je došlo vrijeme
  • 8:43 - 8:44
    kada je apsolutno nužno
  • 8:44 - 8:48
    da ponovo povežemo te veze, čvršće:
  • 8:48 - 8:50
    humanističke znanosti i tehnologiju.
  • 8:50 - 8:52
    Čvršće no ikada.
  • 8:52 - 8:56
    I, ako ništa drugo, da nas podsjeća
    da ta prekrasno zavodljiva ideja
  • 8:56 - 8:58
    nepristranog, čistog rezultata pretrage,
  • 8:58 - 9:01
    jest, i vjerojatno će ostati, mit.
  • 9:02 - 9:03
    Hvala vam na vremenu.
  • 9:03 - 9:06
    (Pljesak)
Title:
Moralna pristranost iza vaših rezultata pretrage
Speaker:
Andreas Ekström
Description:

Programi za pretraživanje postali su izvori informacija i arbitri istine kojima najviše vjerujemo. No, možemo li ikada dobiti nepristran rezultat pretrage? Švedski autor i novinar Andreas Ekström tvrdi da je tako nešto filozofska nemogućnost. U ovom razboritom govoru on nas poziva da učvrstimo veze između tehnologije i humanističkih znanosti i podsjeća nas da iza svakog algoritma stoji skup osobnih uvjerenja koja niti jedan kod ne može u potpunosti ukloniti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:18

Croatian subtitles

Revisions