OTP Öğrenme Dizileri 09: Başlıkları ve açıklamaları düzeltme
-
0:06 - 0:09[Başlıkları ve açıklamaları düzeltme]
-
0:10 - 0:14Çeviri ya da yazıya dökme görevinizi
göndermeden önce, -
0:14 - 0:17konuşmanın başlık ve açıklamasını
düzenlemeyi unutmayınız. -
0:18 - 0:21Başlık ve açıklama
diyaloğunu her TED, TEDx -
0:21 - 0:24ve TED-Ed konuşmasında
-
0:24 - 0:27alt yazı editörünün
üst-sol köşesinde bulabilirsiniz. -
0:28 - 0:31Bu alana ulaşmak için
kalem ikonuna tıklayınız. -
0:32 - 0:35Bir TED konuşmasını çevirirken,
-
0:35 - 0:36başlığı,
-
0:36 - 0:38konuşmacının adını
-
0:38 - 0:40ve açıklamayı çeviriniz.
-
0:41 - 0:43TED-Ed videoları üzerinde çalışırken,
-
0:43 - 0:46başlık ve açıklamaları çevirmenin yanısıra
-
0:46 - 0:49video ile birlikte gelen
tüm TED-Ed dersi bağlantısını -
0:49 - 0:51korumayı unutmayınız.
-
0:52 - 0:56Ayrıca açıklamanın sonundaki
"Dersi veren" ve " Animasyonu yapan" -
0:57 - 0:59ifadelerini de çeviriniz.
-
1:00 - 1:02Bir TEDx konuşması üzerinde çalışırken,
-
1:02 - 1:06TEDx başlık ve açıklama
standartlarını koruyunuz. -
1:08 - 1:11Standart başlık formatı konuşma başlığı,
-
1:11 - 1:13konuşmacı adı
-
1:13 - 1:16ve TEDx etkinlik isminden oluşur,
-
1:16 - 1:18dikey çubuk karakteri ile ayrılmış,
-
1:18 - 1:21önünde ve sonunda bir boşlukla beraber.
-
1:21 - 1:24Eğer başlık farklı biçimlendirilirse,
-
1:24 - 1:26standart biçime uygun olarak değiştirin.
-
1:27 - 1:30Olay tarihi ve başka bir bilgi eklemeyin.
-
1:31 - 1:33TEDx etkinlik isimleri marka terimlerdir
-
1:34 - 1:35ve çevrilmemelidir
-
1:35 - 1:39veya "TEDx" ile etkinlik ismi
arasına boşluk konmalıdır. -
1:40 - 1:43TEDx konuşmalarını yazıya
dökerken veya çevirirken, -
1:43 - 1:47lütfen yasal uyarıyı tutmayı
unutmayınız ve çevirisini yapınız. -
1:48 - 1:51Yasal uyarı, açıklamadan önce
ya da sonra olabilir. -
1:52 - 1:55Yasal uyarının resmi
çevirilerine bir bağlantıyı, -
1:55 - 1:58açıklamanın altında bulacaksınız.
-
1:58 - 2:02Açıklama konuşmanın
kısa bir özetini içermelidir. -
2:03 - 2:07Eğer çok uzun değilse konuşmacının
biyografisini de tutabilirsiniz. -
2:07 - 2:09Eğer açıklama eksikse,
-
2:09 - 2:12kendiniz konuşmaya
kısa bir açıklama yazınız. -
2:15 - 2:18Başlık ve açıklamanın
dilinin konuşmanın diliyle -
2:18 - 2:21uyumlu olması gerektiğini unutmayın.
-
2:22 - 2:26İngilizce olmayan konuşmalara
İngilizce başlık ve açıklama koymayın. -
2:27 - 2:31TEDx programını tarif eden genel metin
-
2:31 - 2:34hariç tutulmalı ve çevirisi yapılmamalı.
-
2:35 - 2:38Başlık ve açıklamayla işiniz bittiğinizde,
-
2:38 - 2:40diyalogda "Done" (Bitti) üzerine tıklayın
-
2:40 - 2:41ve çalışmanızı gönderin.
-
2:43 - 2:44Şimdilik,
-
2:44 - 2:47mutlu yazıya dökme ve çevirmeler.
- Title:
- OTP Öğrenme Dizileri 09: Başlıkları ve açıklamaları düzeltme
- Description:
-
Bu öğretici, TEDx transkriptlerinde ve TED-Ed ile TED videolarındaki çevirilerde başlıkların ve açıklamaların nasıl düzeltileceğini anlatıyor.
TEDx yasal uyarısının resmi çevirilerini https://goo.gl/9eb7ZK adresinde bulabilirsiniz.Bu video TED Açık Çeviri Projesi'nde çalışan gönüllüler için hazırlandı. TED Açık Çeviri Projesi alt yazılar, interaktif transkriptler ve dünya genelindeki gönüllüler tarafından herhangi konuşmanın çevirilebilmesi olanağı sunarak İngilizce konuşan dünyanın ötesine TED Konuşmalarını, TED-Ed derslerini ve TEDx Konuşmalarını kazandırıyor.
Daha fazlası için: http://www.ted.com/participate/translate - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 02:49
Eren Gokce approved Turkish subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Yunus ASIK accepted Turkish subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Yunus ASIK edited Turkish subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Suleyman Cengiz edited Turkish subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions |