YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Romanian subtitles

← OTP Learning Series 09: Cum să editezi titlul și descrierea

Get Embed Code
31 Languages

Showing Revision 4 created 06/10/2016 by Cristina Nicolae.

  1. [Cum să editezi titlul și descrierea]
  2. Înainte să trimiți traducerea
    sau transcrierea,
  3. nu uita să editezi titlul
    și descrierea discursului.
  4. Acestea se găsesc în căsuța de dialog
  5. a fiecărui discurs TED, TEDx și TED-Ed,
  6. în colțul din stânga sus
    a editorului de subtitrări.
  7. Pentru a accesa această secțiune
    dă click pe creion.
  8. Când traduci un discurs TED,
  9. completează titlul,
  10. numele vorbitorului
  11. și descrierea, în limba ta.
  12. Când lucrezi la video-uri TED-Ed,
  13. pe lângă traducerea
    titlului și a descrierii,
  14. nu uita să păstrezi link-ul lecției TED-Ed
  15. care însoțește materialul video.
  16. De asemenea, nu uita să traduci
    „Lecție de” și „animație de”
  17. la sfârșitul descrierii.
  18. Când lucrezi la un discurs TEDx,
  19. asigură-te că respecți normele
    pentru titlul și descrierea TEDx.
  20. Formatul standard pentru titlu
    conține titlul discursului,
  21. numele vorbitorului,
  22. și numele evenimentului TEDx,
  23. separate cu o bară verticală
  24. și un spațiu înainte și după aceasta.
  25. Dacă titlul este formatat diferit,
  26. modifică-l conform standardului.
  27. Nu adăuga data evenimentului
    sau alte informații.
  28. Denumirea evenimentului TEDx
    este termen de brand
  29. și nu trebuie tradusă
  30. sau scrisă cu spațiu între „TEDx”
    și denumirea evenimentului.
  31. Când transcrii sau traduci
    discursurile TEDx
  32. nu uita să păstrezi disclaimer-ul
    și să-l traduci.
  33. Disclaimer-ul poate fi
    înaintea descrierii sau după.
  34. Vei găsi un link oficial
    pentru traducerea disclaimer-ului
  35. în descrierea video de mai jos.
  36. Descrierea trebuie să conțină
    o scurtă prezentare a discursului.
  37. Dacă nu este foarte lungă,
    poți păstra biografia vorbitorului.
  38. Dacă lipsește descrierea,
  39. scrie tu una scurtă.
  40. Nu uita că limbajul din titlu
    și din descriere
  41. trebuie să fie
    la fel ca cel al discursului.
  42. Nu pune titluri și descrieri în engleză
    discursurilor care sunt în alte limbi.
  43. Textul general care explică
    ce este programul TEDx
  44. ar trebui omis și lăsat netradus.
  45. După ce ai tradus titlul și descrierea,
  46. dă click pe „Done”
  47. și trimite-ți lucrarea.
  48. Iar acum,
  49. spor la transcriere și traducere!