OTP Learning Series 09: 제목과 설명 편집하는 법
-
0:06 - 0:10[제목과 설명을 편집하는 법]
-
0:11 - 0:14번역이나 자막 작업물을 제출하기 전에
-
0:14 - 0:17강연의 제목과 설명을
편집하는 것을 잊지 마세요. -
0:18 - 0:20모든 TED, TEDx,
TED-Ed 강연의 -
0:20 - 0:23자막편집 화면 왼쪽 상단 구석에서
-
0:23 - 0:27제목과 설명란을 찾을 수 있으며
-
0:28 - 0:31연필 아이콘을 클릭하여
들어갈 수 있습니다. -
0:32 - 0:35TED 강연을 번역할 때
-
0:35 - 0:39제목과 강연자 이름, 설명을
해당 언어로 작성하세요. -
0:41 - 0:43TED-Ed 영상을 작업 할 때
-
0:43 - 0:46제목과 설명에 대한 번역과 더불어
-
0:46 - 0:51영상에 덧붙여진 전체 TED-Ed 강연의
링크를 남겨두세요. -
0:52 - 0:56또한 설명의 "Lesson by"와
"animation by" 문구도 -
0:57 - 0:59번역하세요.
-
1:00 - 1:02TEDx 강연을 작업할 때는
-
1:02 - 1:06TEDx의 제목와 설명의
표준 양식을 사용하세요. -
1:08 - 1:11강연 제목의 표준 양식은
강연의 제목, -
1:11 - 1:13강연자의 이름,
-
1:13 - 1:15TEDx 행사의 이름을 사용합니다.
-
1:15 - 1:18각각은 막대 아이콘과
-
1:18 - 1:21앞 뒤의 띄어쓰기로 분리됩니다.
-
1:21 - 1:24혹시 제목이 다르게 구성되어 있다면
-
1:24 - 1:26표준 양식에 맞도록 수정하세요.
-
1:27 - 1:30행사의 날짜나 다른 정보를
추가하지 마세요. -
1:31 - 1:33TEDx 행사의 이름은
고유한 용어이므로 -
1:34 - 1:35이를 번역하거나
-
1:35 - 1:39TEDx과 행사의 이름 사이에
띄어쓰기를 하면 안됩니다. -
1:40 - 1:43TEDx 강연의 자막을 만들거나
이를 번역할 때 -
1:43 - 1:47면책조항을 적고
해당 언어로 번역하세요. -
1:48 - 1:51면책조항은 설명의
앞이나 뒤에 올 수 있습니다. -
1:52 - 1:55면책 조항의 공식 번역의 링크는
영상의 설명의 아래쪽에서 -
1:55 - 1:57확인할 수 있습니다.
-
1:58 - 2:02설명은 강연에 대한
간략한 개요로 구성되어야 합니다. -
2:03 - 2:07너무 길지 않다면
강연자의 약력을 쓸 수도 있습니다. -
2:07 - 2:09만일 설명이 아예 없다면
-
2:09 - 2:12강연에 대한 간략한 설명을 직접 작성해주세요.
-
2:15 - 2:18제목와 설명의 언어가
강연의 언어와 -
2:18 - 2:21일치해야 한다는 것을 잊지 마세요.
-
2:22 - 2:26영어로 된 제목과 설명을 영어를
사용하지 않는 강연에 쓰지 마세요. -
2:28 - 2:31TEDx 프로그램에 대한 일반적인 설명은
-
2:31 - 2:34언급하거나 번역하지 마세요.
-
2:35 - 2:38제목과 설명 작업이 완료되면
-
2:38 - 2:40"Done" 버튼을 클릭해서
-
2:40 - 2:41작업한 것을 제출해주세요.
-
2:43 - 2:44그럼 지금부터
-
2:44 - 2:47즐거운 자막제작과 번역 되세요!
- Title:
- OTP Learning Series 09: 제목과 설명 편집하는 법
- Description:
-
이 지도영상은 TED, TED-Ed 영상과 TEDx 원고의 제목과 설명을 편집하는 법에 대해 설명하는 영상입니다.
TEDx 면책조항의 공식 번역은 https://goo.gl/9eb7ZK에서 확인할 수 있습니다.
이 영상은 TED OTP(열린 번역 프로젝트)에서 작업하는 봉사자들을 위해 제작되었습니다. TED OTP는 자막, 원고를 제공함으로써 TEDTalks, TED-Ed 강연, TEDxTalks가 영어권 국가를 넘어설 수 있게 하고 어떤 강연도 전세계의 봉사자들이 번역할 수 있는 가능성을 보여줍니다.
이 밖의 정보는 http://www.ted.com/participate/translate에서 확인하세요.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 02:49
Gemma Lee approved Korean subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
yongkyu lee accepted Korean subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
yongkyu lee edited Korean subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
yongkyu lee edited Korean subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions | ||
Dimitra Papageorgiou edited Korean subtitles for OTP Learning Series 09: How to edit titles and descriptions |