YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Korean subtitles

← OTP Learning Series 09: 제목과 설명 편집하는 법

Get Embed Code
31 Languages

Showing Revision 5 created 04/28/2016 by Gemma Lee.

  1. [제목과 설명을 편집하는 법]
  2. 번역이나 자막 작업물을 제출하기 전에

  3. 강연의 제목과 설명을
    편집하는 것을 잊지 마세요.
  4. 모든 TED, TEDx,
    TED-Ed 강연의
  5. 자막편집 화면 왼쪽 상단 구석에서
  6. 제목과 설명란을 찾을 수 있으며
  7. 연필 아이콘을 클릭하여
    들어갈 수 있습니다.
  8. TED 강연을 번역할 때
  9. 제목과 강연자 이름, 설명을
    해당 언어로 작성하세요.
  10. TED-Ed 영상을 작업 할 때
  11. 제목과 설명에 대한 번역과 더불어
  12. 영상에 덧붙여진 전체 TED-Ed 강연의
    링크를 남겨두세요.
  13. 또한 설명의 "Lesson by"와
    "animation by" 문구도
  14. 번역하세요.
  15. TEDx 강연을 작업할 때는
  16. TEDx의 제목와 설명의
    표준 양식을 사용하세요.
  17. 강연 제목의 표준 양식은
    강연의 제목,
  18. 강연자의 이름,
  19. TEDx 행사의 이름을 사용합니다.
  20. 각각은 막대 아이콘과
  21. 앞 뒤의 띄어쓰기로 분리됩니다.
  22. 혹시 제목이 다르게 구성되어 있다면
  23. 표준 양식에 맞도록 수정하세요.
  24. 행사의 날짜나 다른 정보를
    추가하지 마세요.
  25. TEDx 행사의 이름은
    고유한 용어이므로
  26. 이를 번역하거나
  27. TEDx과 행사의 이름 사이에
    띄어쓰기를 하면 안됩니다.
  28. TEDx 강연의 자막을 만들거나
    이를 번역할 때
  29. 면책조항을 적고
    해당 언어로 번역하세요.
  30. 면책조항은 설명의
    앞이나 뒤에 올 수 있습니다.
  31. 면책 조항의 공식 번역의 링크는
    영상의 설명의 아래쪽에서
  32. 확인할 수 있습니다.
  33. 설명은 강연에 대한
    간략한 개요로 구성되어야 합니다.
  34. 너무 길지 않다면
    강연자의 약력을 쓸 수도 있습니다.
  35. 만일 설명이 아예 없다면
  36. 강연에 대한 간략한 설명을 직접 작성해주세요.
  37. 제목와 설명의 언어가
    강연의 언어와
  38. 일치해야 한다는 것을 잊지 마세요.
  39. 영어로 된 제목과 설명을 영어를
    사용하지 않는 강연에 쓰지 마세요.
  40. TEDx 프로그램에 대한 일반적인 설명은
  41. 언급하거나 번역하지 마세요.
  42. 제목과 설명 작업이 완료되면
  43. "Done" 버튼을 클릭해서
  44. 작업한 것을 제출해주세요.
  45. 그럼 지금부터
  46. 즐거운 자막제작과 번역 되세요!