Return to Video

OTP Learning Series 09: Come modificare titoli e descrizioni

  • 0:06 - 0:09
    Come modificare titoli e descrizioni.
  • 0:10 - 0:12
    Prima di inviare la traduzione o
  • 0:12 - 0:14
    trascrizione non dimenticare di
  • 0:14 - 0:17
    modificare la descrizione del video.
  • 0:18 - 0:21
    Puoi trovare il titolo
    e la descrizione del dialogo,
  • 0:21 - 0:24
    in ogni conferenza TED, TEDx e TED-Ed
  • 0:24 - 0:27
    nell'angolo in alto a sinistra
    dell'editor dei sottotitoli.
  • 0:28 - 0:30
    Per accedere a quella sezione,
  • 0:30 - 0:32
    clicca sull'icona a matita.
  • 0:32 - 0:34
    Quando traduci una conferenza Ted
  • 0:34 - 0:37
    inserisci il titolo, il nome di chi parla
  • 0:37 - 0:40
    e la descrizione nella tua lingua.
  • 0:41 - 0:43
    Quando lavori sui video TED-Ed oltre
  • 0:43 - 0:46
    a tradurre il titolo e la descrizione,
  • 0:46 - 0:49
    ricorda di conservare il link
    alla lezione TED/Ed completa
  • 0:49 - 0:51
    che accompagna il video.
  • 0:52 - 0:54
    Inoltre, traduci anche le frasi quali
  • 0:54 - 0:57
    "Lezione di" e "animazione di"
  • 0:57 - 0:59
    alla fine della descrizione.
  • 1:00 - 1:02
    Quando lavori su una conferenza TEDx
  • 1:02 - 1:06
    assicurati di usare titoli e descrizioni
    nel formato TEDx standard.
  • 1:08 - 1:10
    Il formato standard per il titolo usa il
  • 1:10 - 1:13
    usa il titolo della conferenza,
    il nome dell'oratore
  • 1:13 - 1:15
    e il nome dell'evento TEDx
  • 1:15 - 1:18
    separato con il carattere
    della barra verticale
  • 1:18 - 1:21
    con uno spazio prima e dopo.
  • 1:21 - 1:24
    Se il titolo è formattato diversamente,
  • 1:24 - 1:26
    modificalo così che si accordi
    al formato standard.
  • 1:26 - 1:30
    Non aggiungere la data dell' evento
    o altre informazioni.
  • 1:31 - 1:33
    I nomi degli eventi TEDx sono
    termini etichettati
  • 1:33 - 1:36
    e non dovrebbero essere tradotti
  • 1:36 - 1:39
    o scritti con uno spazio
    tra "TEDx" e il nome dell' evento
  • 1:40 - 1:43
    Quando trascrivi le conferenze TEDx
  • 1:43 - 1:45
    ricordati di tenere il disclaimer
  • 1:45 - 1:47
    e traduci nella tua lingua.
  • 1:48 - 1:51
    Il disclaimer puo' venire prima
    o dopo la descrizione.
  • 1:51 - 1:54
    Troverai un link alla traduzione ufficiale
  • 1:54 - 1:57
    del disclaimer nella descrizione
    del video in basso.
  • 1:58 - 2:00
    La descrizione di solito consiste in una
  • 2:00 - 2:02
    breve panoramica della conferenza.
  • 2:03 - 2:05
    Se non e' troppo lunga puoi tenere la
  • 2:05 - 2:06
    biografia dell'oratore.
  • 2:07 - 2:09
    Se manca la descrizione,
  • 2:09 - 2:12
    scrivi tu stesso una breve descrizione.
  • 2:15 - 2:18
    Ricorda che la lingua del titolo
    e della descrizione
  • 2:18 - 2:20
    deve corrispondere
    a quella della conferenza.
  • 2:22 - 2:24
    Non inserire titoli e descrizioni
    in inglese...
  • 2:24 - 2:26
    su talk che non sono in inglese.
  • 2:28 - 2:31
    Il testo generale che spiega cos'è TEDx
  • 2:31 - 2:34
    non dovrebbe essere tradotto.
  • 2:35 - 2:38
    Dopo che hai terminato
    con il titolo e la descrizione,
  • 2:38 - 2:40
    puoi cliccare su "finito" nel dialogo e
  • 2:40 - 2:42
    sottoporre il tuo lavoro.
  • 2:43 - 2:44
    Per adesso è tutto,
  • 2:44 - 2:47
    Buona trascrizione e traduzione!
Title:
OTP Learning Series 09: Come modificare titoli e descrizioni
Description:

Questo tutorial spiega come modificare titoli e descrizioni delle traduzioni dei video TED e nelle trascrizioni TEDx.
Puoi trovare le traduzioni officiali delle dichiarazioni di responsabilita qui:
https://goo.gl/9eb7ZK

Questo video e' stato creato da volontari che lavorano per il progetto TED Traduzione Aperta. Il progetto TED Traduzione Aperta porta le conferenze TED, le lezioni TED-Ed e le conferenze Ted oltre il mondo anglofono offrendo sottotitoli, trascrizioni interattive e la possibilita' per ogni conferenza di essere tradotta da volontari.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
02:49

Italian subtitles

Revisions