YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Spanish subtitles

← Guía OTP 09: Cómo editar títulos y descripciones

Get Embed Code
31 Languages

Showing Revision 7 created 04/11/2016 by Sebastian Betti.

  1. [Cómo editar títulos y descripciones]
  2. Antes de presentar su trabajo
    de traducción o transcripción,
  3. no se olvide de editar el título
    y la descripción de la charla.
  4. La ventana de título
    y la descripción se encuentran
  5. en todas las charlas TED y TEDx
    y las lecciones de TEDx-Ed,
  6. en la esquina superior izquierda
    en el editor de subtítulos.
  7. Haga clic en el icono del lápiz
    para acceder a esta sección.
  8. Durante la traducción de una charla TED,
  9. escriba el título,
  10. el nombre del orador
  11. y la descripción en su idioma.
  12. Cuando se trabaja con videos de TED-Ed,
  13. además de traducir
    el título y la descripción,
  14. recuerde que debe guardar el enlace
    de la lección completa TED-Ed
  15. adjunto al video.
  16. Asimismo, recuerde traducir
    las palabras "Lección de" y "animación de"
  17. al final de la descripción.
  18. Cuando se trabaja en una charla TEDx,
  19. asegúrese de usar
  20. las recomendaciones oficiales de cómo
    se traducen el título y la descripción.
  21. El formato estándar del título
    contiene el título de la charla,
  22. el nombre del orador
  23. y el nombre del evento TEDx,
  24. separados por una barra vertical
  25. y con un espacio delante y detrás.
  26. Si el título tiene un formato diferente
  27. modifíquelo para que esté
    de acuerdo con la norma.
  28. No agregue la fecha del evento
    o cualquier otra información.
  29. Los nombres de los eventos TEDx
    son términos de marca
  30. y no se traducen
  31. ni se le agrega un espacio entre
    "TEDx" y el nombre del evento.
  32. Cuando transcribe o traduce charlas TEDx,
  33. recuerde que debe mantener
    el aviso legal y traducirlo a su idioma.
  34. El aviso legal se añade sea antes
    o después de la descripción.
  35. Un enlace a la traducción
    oficial de este aviso
  36. se puede ver en la descripción
    de este video.
  37. La descripción debe contener
    un breve resumen de la charla.
  38. Si no es demasiado larga, también
    puede mantener la biografía del orador.
  39. Si no hay descripción,
  40. escriba una breve descripción
    del video Ud. mismo.
  41. Recuerde que el lenguaje
    del título y la descripción
  42. debe coincidir
    con el idioma de la charla.
  43. No use títulos y descripciones en inglés
  44. en las charlas presentadas en otro idioma.
  45. El texto genérico que explica
    qué es el programa TEDx
  46. no debe incluirse o traducirse.
  47. Después de traducir
    el título y la descripción,
  48. haga clic en "Aprobar"
    en la misma ventana
  49. y luego envíe el trabajo
    para ser revisado y aprobado.
  50. Y, por ahora,
  51. ¡a disfrutar con la transcripción
    y la traducción!